邮递员 postman 时刻,时机;场合 occasion 开刀,动手术v t. (n.手术台) operate
最初的;首要的;根本的 primary(主要的;第一的PPT) 不情愿地,勉强地 reluctantly
Ⅱ.Phrases and Expressions
毕竟,终究 after all
拿起,捡起 pick up
照料,照顾 look after
在别的时候;平时 at other times
对?有把握,确信 be sure of(that)
在附近的;即将来临的 round/around the corner 以下词组来自课件PPT
做?心满意足 be content to do 安排 arrange
s t h.
for
Ⅲ.Sentence Translation
1.那名演员似乎很乐意在剧中扮演一个次要角色。
That famous actor seemed content to play a minor in the play.
2.她十分勉强地同意让一位年轻医生为她动手术。
She agreed, very reluctantly, to be operated on by a young doctor.
3.老人读完信后失望之极,竟用颤抖的手把它撕得粉碎。
After reading the letter the old man was so disappointed that he tore it into little bits with trembling fingers.
4.即使他的祖母不能来参加他的生日宴会,她也会寄给他一件可爱的礼物。
Even if his grandmother could not come to his birthday party, she could send him a lovely present. Tome was sure of that.
5.他们已经安排好让我们明天去游览长城,我相信我们在那儿一定会玩的很开心。
They've arranged for us to visit the Great Wall tomorrow. I'm sure we'll have a good time there (we'll enjoy ourselves there).
6.是玛丽的二十岁生日。她父亲寄给她一双靴子,她母亲为她买了一盒巧克力 (chocolates),而她的男朋友则带给她一束红玫瑰。(来自PPT)
It was Mary’s 20th birthday yesterday. Her father sent her a pair of boots. Her mother bought her a box of chocolates. And her boyfriend bought her a bunch of flowers (roses).
Ⅳ.Selected Paragraph
He gave her four envelopes. Three were unsealed cards from old friends. 他交给她四封信。三封没有开口,是老朋友寄来的生日卡。
The fourth was sealed,in Myra’s writing. The old lady felt a pang of disappointment.
第四封是开口的,上面的字迹出自于麦拉的手,失望的痛楚揪着老太太的心。 “No parcel, Johnnie?” 没有包裹吗,约翰尼? “No,granny.” 没有,奶奶。
Maybe the parcel was too large to come by letter post.
也许是包裹太大了,没法随信件邮班同来。
That was it. It would come later by parcel post. She must be patient. 对了,准是这个缘故。待会儿会由包裹邮班送来的,她一定要有耐心。
Almost reluctantly she tore the envelop open. 她几乎手是带着几分勉强之意撕开了信封。
Folded in the card was a piece of paper. 只见生日卡里夹着一张折叠好的纸。
Written on the card was a massage under the printed Happy Birthday—Buy something nice with the cheque,Myra and Harold.
卡上印有“生日快乐”字样,下面写着一句附言——拿这张支票给自己买样称心的东西吧——麦拉和哈罗德。
The cheque fluttered to the floor like a bird with a broken wing. 支票像只断了翅膀的小鸟似的飘落到地上。
Slowly the old lady stooped to pick it up. 老太太慢慢地弯下腰,把支票从地上捡了起来。 Her present,her lovely present. With trembling fingers she tore it into little bits.
她的礼物,她的可爱的礼物,她用颤抖的手指把支票撕了个粉碎。
Unit 4
Ⅰ. Words
活动 activity 发明 invent
真实地;实际上 actually
(必须)包括 involve (涉及) 提议,建议 proposal
禁止 prohibit 社会的 social
率 rate 缺口,间隙;分歧,隔阂 gap 仅仅,勉强;几乎没有 barely
快乐;乐趣;娱乐 entertainment
邻近地区;地段 neighborhood
典型的 typical
当前的 current 使烦恼 disturb
感情的 emotional
值得花时间(或精力)的;有价值的 worthwhile 广播(或电视)联播公司;广播(或电视)网 network
以下单词来自课件PPT
合理的,通情达理的 reasonable 分散注意力,分心 distraction
Ⅱ.Phrases and Expressions
乍一看;最初考虑时 at first glance 使相聚 bring together 玩得开心 have a ball
想出;提出 come up with
成长,长大 grow up
在一定程度上;部分地 in part
以下词组来自课件PPT 到达;开始做 get to
Ⅲ.Sentence Translation
1.我真希望你能拿出一个比这更好的解决办法来。
I do hope that you can come up with a better solution than this one.
2.众所周知,肺癌至少部分地是由于吸烟过多而引起的。
It is well known that lung cancer is caused at least in part by smoking too much.
3.接受这份工作就得经常在周末上班,但约翰并不在意。
To take his job would involve working on weekends frequently, but John didn’t mind.
4.我提议咱们会后马上去办公室找史密斯教授,邀请他参加我们的英语晚会。
I propose that we go to find Prof. Smith in his office right after the meeting and invite him to our English evening.
5.乍一看,这幅画并不好,但经过仔细观察,我们才发现它的确是一幅杰作。
At first glance the picture didn’t look like very good, but after examining it carefully, we found that it was indeed a masterpiece.
Ⅳ.Selected Paragraph
Let us take a serious,reasonable look at what the results might be if such a proposal were accepted.
让我们认真而通情达理地看一下,如果这一建议被采纳的话,会有怎样的结果。 Families might use the time for a real family hour. 千家万户也许会利用这段时间真正地团聚一番。
Without the distraction of TV,they might sit around together after dinner and actually talk to one another.
没有电视机的干扰,他们晚饭后也许会围坐在一起,当真交谈起来。
It is well know that many of our problems—everything,in fact,from the generation gap to the high divorce rate to some forms of mental illness—are caused at least in part by failure to communicate.
众所周知,我们许多问题——事实上,所有的问题,从代购、高离婚率到某些精神病——至少部分地是由于没能交流思想而导致的。
We do not tell each other what is disturbing us. The result is emotional difficulty of one kind or another.
我们谁也不把自己心头的烦恼告诉别人,结果感情上便产生了这样那样的问题。
By using the quiet family hour to discuss our problems,we might get to know each other better,and to like each other better.
利用这个安静的、全家聚集在一起的时刻来讨论我们的各种问题,我们相互之间也许会更加了解,更加相爱。
Unit 5
Ⅰ. Words
背景 background
很旧的;古代的 ancient 线,细绳 string
资格 qualification 合同 contract
使窘迫,使尴尬 学期 semester 出版,发行;发布 笑(声) laughter
插图 illustration 附上;围住 enclose 胡说,废话;荒谬的想法
nonsense
回声,反响n. (v.发出回声) echo (大学)毕业 v.; n.毕业生 graduate 包装袋,包装盒;包;袋;盒 package 待洗(或已洗)的衣物;洗衣店 laundry 使可胜任;使具有资格;使合格 qualify 在世界各地ad.(a.世界范围的) worldwide 最喜欢的人(或物)n.;a.最受喜爱的 favorite 稍差一点的;低于零的;负数的(减去;零以下) minus 给?画插图;举例说明
illustrate
大的困难;可能性 odds 天才(人物);天赋 genius
embarrass publish