qīn bù qīn ,gù xiāng r?n 亲 不 亲 ,故 乡 人 。 【译文】
无论甜美还是不甜美,水都是家乡的最好喝;无论是不是亲人,最亲切的还是老乡。
w?i r?n m? zu? kuī xīn shì 为 人 莫 作 亏 心 事 , bàn ya qiāo m?n xīn bù jīng 半 夜 敲 门 心 不 惊 。 【译文】
不要做违背良心的事,这样,即使是有人半夜敲门,也会内心平静、毫不惊慌。
liǎnɡr?nyībānxīn
两 人 一 般 心 , wúqiánkānmǎijīn
无 钱 堪 买 金 , yīr?nyībānxīn
一 人 一 般 心 , wú qián nán mǎi zhēn 无 钱 难 买 针 ?。 【译文】
两人一条心,能够赚到购买黄金的钱;每人留一个心眼,连买根针的钱也赚不到。
yīnɡhuāy?upàchūnɡuānɡlǎo
莺 花 犹 怕 春 光 老 , qǐkějiàor?nwǎnɡdùchūn
岂 可 教 人 枉 度 春 。 【译 文】
黄莺和鲜花尚且害怕春天消失,怎么可以使人们虚度青春时光呢? kaláizhǔbúɡù
客 来 主 不 顾 , yìnɡkǒnɡshìchīr?n
应 恐 是 痴 人 。 【译文】
客人到来,主人却不招待,想必一定是个愚蠢的人。
nàolǐyǒuqián jìnɡchùānshēn
闹 里 有 钱 , 静 处 安 身 。 【译文】
繁闹之处,可以挣钱;安静之处,可以养护身体。
láirúfēnɡyǔ qùsìwēich?n
来 如 风 雨 , 去 似 微 尘 。 【译文】
来势如狂风暴雨,退去如微尘飘落。
chánɡjiānɡh?ulànɡtuīqiánlànɡ
长 江 后 浪 推 前 浪 , shìshànɡxīnr?nɡǎnjiùr?n
世 上 新 人 赶 旧 人 。 【译文】
长江的后浪推涌着前浪,世界上新人赶超着旧人。 jìnshuǐl?utáixiānd?yua
近 水 楼 台 先 得 月 , xiànɡyánɡhuāmùzǎof?nɡchūn
向 阳 花 木 早 逢 春 。 【译文】
水边的楼阁亭台先得到皎洁的月光,朝阳的树木花草较早感受到和煦的春光。
gǔ r?n bú jiàn jīn shí yua 古 人 不 见 今 时 月 , jīn yua c?ng jīng zhào gǔ r?n 今 月 曾 经 照 古 人 。 【译文】
古人无法见到今天的月亮,今天的月亮曾照耀着古人。 xiān dào w?i jūn ,h?u dào w?i ch?n ?先 到 为 君 ,后 到 为 臣 。 【译文】
先来到的是君王,后来到的是臣子。 m?dàojūnxínɡzǎo
莫 道 君 行 早 , ɡanɡyǒuzǎoxínɡr?n
。
更 有 早 行 人 【译 文】
不要说您起步早,还有比您起步更早的人。
zìhanzhīwúya
自 恨 枝 无 叶 , m?yuàntàiyánɡpiān
莫 怨 太 阳 偏 。 【译 文】
应该责备自己的枝条上没长叶子,不要抱怨太阳的位置倾斜。 yīniánzhījìzàiyúchūn
一 年 之 计 在 于 春 , yīrìzhījìzàiyúyín
一 日 之 计 在 于 寅 , yījiāzhījìzàiyúh?
一 家 之 计 在 于 和 , yīshēnɡzhījìzàiyúqín
一 生 之 计 在 于 勤 。 【译文】
为一年的事业打算应在春天,为一天的事情打算应在寅时。一个家庭的成功首先要和睦,一生的成功首先要勤劳。
shǒukǒurúpínɡ fánɡyìrúch?nɡ
守 口 如 瓶 , 防 意 如 城 。 【译文】
闭住嘴巴不乱讲话,要像盖紧的瓶子;防范私心不生邪念,要像坚固的城墙。
nìnɡkěr?nfùwǒ
宁 可 人 负 我 , qiēm?wǒfùr?n
切 莫 我 负 人 。
【译文】
宁肯让别人辜负我,决不让自己辜负别人。 zàisānxūshanyì
再 三 须 慎 意 , dìyīm?qīxīn
第 一 莫 欺 心 。 【译文】
做事要反复考虑、认真对待,做人的第一准则是不欺骗良心。 hǔ shēn y?u kě jìn 虎 身 犹 可 近 , r?n dú bù kān qīn 人 毒 不 堪 亲 。 【译文】
凶猛的老虎还可以靠近,狠毒的人千万不可亲近。 láishuōshìfēizhě
来 说 是 非 者 , biànshìshìfēir?n
便 是 是 非 人 。 【译文】
前来说是非的,便是制造是非之人。
yuǎnshuǐnánjiùjìnhuǒ
远 水 难 救 近 火 , yuǎnqīnbùrújìnlín
远 亲 不 如 近 邻 。 【译文】