《英语语音》课程教学大纲(10)

2020-06-05 11:15

第十三章 主语处理

【目的要求】掌握主语的添加与选择的方法。 【重点与难点】主语选择的方法。 【主要内容】

● 理论与实践教学内容(2学时) 一、主语的添加。

二、主语的选择:A.连贯考虑;B.信息考虑:机构性主语,时间性主语,泛指性主语;C.搭配考虑;D.表达考虑:把主谓结构转换为偏正结构,把宾语转换为主语,把谓语转换为主语,把状语转为主语,用it,there be形式主语。

【作业与思考】翻译练习:中国知识分子(中译英)。

第十四章 定语处理

【目的要求】掌握定语处理的方法和翻译。

【重点与难点】分析理解定语的后置修饰来处理和翻译定语。 【主要内容】

● 理论与实践教学内容(2学时)

一、后置修饰:A.用介词短语;B.用分词短语或形容词短语;C.用不定式短语;D.用定语从句;E.用同位语 二、顺序调整。

三、平衡考虑:A.用被动结构;B.用形式主语it;C.用倒装结构;D.用分隔结构。 【作业与思考】翻译练习:豫园(中译英)。

第十五章 断句分译

【目的要求】掌握断句分译的方法。

【重点与难点】分清句子的主次逻辑关系进行翻译。 【主要内容】

● 理论与实践教学内容(1学时) 一、恰当断句。

二、分清主次:A.从句、分词短语;B.介词、名词短语。 【作业与思考】翻译练习:孔乙己(中译英)。

第十六章 合句处理

41

【目的要求】掌握合句处理的方法。

【重点与难点】通过原因细节处理和背景知识处理来对汉语句子进行合句调整。 【主要内容】

● 理论与实践教学内容(2学时) 一、原因细节处理:A.肯定句;B.疑问句。

二、背景知识处理:A.定语从句;B.介词短语;C.同位语;D.综合性。 三、逻辑关系反映。

【作业与思考】翻译练习:北京大学(中译英)。

第十七章 词语省略

【目的要求】掌握省略重复意义的翻译方法。 【重点与难点】掌握重复意义省略的方法。 【主要内容】

● 理论与实践教学内容(1学时) 重复意义省略:

一、重复省略:A.四字成语;B.一般词语。

二、习惯省略:A.动词;B.名词;C.范畴词;D.副词。 【作业与思考】翻译练习:改革开放(中译英)。

第十八章 词语替代

【目的要求】掌握通过词语替代进行翻译的方法。 【重点与难点】掌握相同词语替代的方法。 【主要内容】

● 理论与实践教学内容(2学时) 相同词语替代: 一、代词替代。 二、同义词替代。 三、上义词替代。 四、统称词替代。 五、结构词替代。

【作业与思考】翻译练习:香港(中译英)。

第十九章 动词处理

42

【目的要求】掌握动词处理的方法。 【重点与难点】掌握动词处理的方法。 【主要内容】

● 理论与实践教学内容(2学时) 减少谓语动词表达: 一、用抽象名词。 二、专用表示身份的名词。

三、用形容词和它的比较级:A.汉语中表示心理情感的动词;B.汉语中的主谓结构;C.汉语中“扩

大”等动词。 四、用介词短语。 五、用非谓语形式。 六、用副词。

【作业与思考】翻译练习:三峡大坝(中译英)。

第二十章 换种说法

【目的要求】掌握通过换一种说法的方法来表达原文意思。 【重点与难点】通过抽象法和反说法来表达原文的意思。 【主要内容】

● 理论与实践教学内容(1学时) 一、抽象法。 二、反说法。 【作业与思考】

一、翻译练习:中国旅游季节(中译英)。

二、从中国儿童文学中选一篇童话故事改编成儿童英语短剧。

学时分配表:

课程内容 第一章 翻译概述 第二章 词语理解 第三章 词语增补 第四章 词语转类 第五章 代词理解 43

学时 1 1 2 2 1 理论 与 实践 第六章 时态与语态 第七章 否定与比较 第八章 修饰词翻译 第九章 改变结构 第十章 长句翻译 第十一章 词义翻译 第十二章 意义添加 第十三章 主语处理 第十四章 定语处理 第十五章 断句分译 第十六章 合句处理 第十七章 词语省略 第十八章 词语替代 第十九章 动词处理 第二十章 换种说法 合计 1 1 2 2 2 1 1 2 2 1 2 1 2 2 1 30 教学策略与方法建议:

该课程立足理论讲授和翻译训练相结合,充分利用现代教育、教学资源和手段,培养学生的翻译能力,强化理论的指导作用;理论教学过程中要以学生为主体,开展启发式、讨论式教学活动;实践教学过程中要采用小组讨论、译例分析、课堂练习、课外作业等任务型学习活动,充分调动学生的学习主动性和积极性,发挥学生的创造性。

课程考核与评价:本课程考核方式是考试。期评成绩为:期考成绩的占70%, 平时成绩占30%。 教材:蔡基刚.《大学英语翻译教程》.第一版.上海:上海外语教育出版社,2003年 参考书:

1. 冯庆华.《实用翻译教程》.第一版.上海:上海外语教育出版社 1999年; 2. 曾 诚.《实用汉英翻译教程》. 第一版. 北京:外语教学与研究出版社.2002年; 3.申雨平,戴宁.《实用英汉翻译教程》.第一版.北京:外语教学与研究出版社.2002年; 4. 王武兴.《英汉语言对比与翻译》.第一版. 北京:北京大学出版社,2003年。

编写教研室:英语教研室

44

《高级英语》(一)、(二)课程教学大纲

课程编号:311ZX0501C-502C

课程名称:高级英语(Advanced English)(1)(2) 课程类别:专业选修课 授课学时:64;45 学分 4;3

课程的性质:本课程是普通高等师范院校小学教育专业英语方向的一门专业选修课程,融听、说、

读、写、译为一体,其目的是通过不同话题的听说训练、不同体裁的英语作品的阅读、语言操练以及系统的语言知识传授,综合训练学生综合语言技能,提高语言实际运用能力;通过学习方法指导,提高学生的自主学习能力;通过综合语言实践活动,培养学生的观察、记忆、思维、想象能力和创新精神,帮助学生了解世界和中西方文化的差异,拓展视野, 提高文化意识,形成健康的人生观,综合提高学生从事中小学英语教育教学工作所需要的知识、能力、态度和意识等专业素质。 课程目标: 知识:

? 语音: 学生应掌握正确的语音和语调,在朗读和听说中有基本的节奏感和语调感。

? 词汇: 认知词汇4,000个左右,熟练掌握2,000-3,000个及其基本搭配词汇,能在会话和写作中正确运用。

? 表达: 掌握交流时如何用不同句式表达功能意念。

? 语法: 掌握系统的英语语法,并能在综合运用中做到概念清楚,形式正确。

? 阅读: 掌握文章的主旨, 准确领会作者的写作意图, 读懂不同题材的文章,并保证一定的阅读速度。 能力与技能:

? 学生能就某一社会问题、文化习俗或生活细节,进行从词汇、单句到语段等各个方面的综合训练,灵活地完成所规定的各种语言交际任务。

? 分析理解文章中出现的复杂句子的表层含义和深层含义,以及句子所用的不同的修饰方法。 ? 能够借助工具书完成扩展性训练部分提供的各训练项目。

? 能领会文章所传达的思想,复述故事情节,还必须能够用自己的话来简明扼要地归纳课文大意。 态度与情感:

排除不敢开口,羞怯与害怕的心理。增强对英语各项语言技能使用的信心,进一步激发运用英语进行交际的兴趣,获得学英语,说英语的乐趣。

45


《英语语音》课程教学大纲(10).doc 将本文的Word文档下载到电脑 下载失败或者文档不完整,请联系客服人员解决!

下一篇:中国近代史判断题

相关阅读
本类排行
× 注册会员免费下载(下载后可以自由复制和排版)

马上注册会员

注:下载文档有可能“只有目录或者内容不全”等情况,请下载之前注意辨别,如果您已付费且无法下载或内容有问题,请联系我们协助你处理。
微信: QQ: