小笨霖笔记(5)

2018-12-16 21:49

2. Scoot up. 向前一點.

Scoot 這個字如果你去查字典, 它告訴你的解釋是: \輕快地奔跑\但是一般在日常生活中如果用到 scoot 這個字的話, 則是表示稍微移動一下的意思. 比如說有一次我去圖書館唸書, 我坐在我的位置上, 把走道都堵死了, 結果有一個老美要過過不去, 他要我把椅子稍微向前移動一下, 他會說 Scoot up. 你也可以說 scoot up a little bit, 表示往前靠一點點. 類似的用法你也可以說 move up.

3. Scoot over. 往旁邊靠一點.

Scoot up 是往前, scoot over 則是往旁邊的意思. 最常見的情況就是比如照像時有人站太旁邊了, 要

請他靠中間一點, 就跟他說 Can you scoot over? 他就會了解. 又比如說別人坐在一張長椅子上, 你要人家向旁邊挪出一個位子給你, 你也可以說 Scoot over please. 如果你的發音他還能了解的話, 他就會往旁邊靠一些, 讓出一個位子給你. 另外跟 move up 類似, 你也可以說 move over 這也是往旁邊靠一點的意思.

4. I am going to hit the bed in ten minutes. 我在十分鐘內就要上床睡覺了.

這句對於用膩了 go to the bed 的人可說是一大福音, 這句話要來的更為傳神, 就是指整個人倒在床上的動作, 另外還有一種說法, 但是比較少人用, 你可以說 hit the hay. Hay 是稻草, 大概前人都睡稻草上, 所以才會這麼說吧! 也有人用 hit the sack. 同樣也是上床睡著的意思. 5. It won't be long before we hit the road. 離我們上路的時間不久了.

Hit the road 就是上路, 所以 hit 這個字用途蠻廣的, 它既可以代表上床, 也可以代表上路. 這個對話是有一次我去美國的一個接待家庭住的時候, 我們正在吃早餐, 男主人就跟我說, It's not long before we hit the road. 其實他就是嫌我吃太慢了, 要我吃快一點, 因為我們快要出門了. 6. All things ought to be rolling at 4:30 所有的事情要在 4:30 開始.

To be rolling 就等於 begin, 這是我非常喜歡的一個口語化句子. 像是中文裏也有類似的用法喔! 例如我們說, 讓世界開始轉動. 這個轉動就相當於 rolling. 有時你也可以說成 Let's get the ball rolling. 就是讓我們開始作事吧. Roll 還有一個用法跟中文的 '我們可以滾了' 很像, 像有一次我跟老美去一家餐廳用完餐, 就有人說了, OK, Let's roll, let's roll out of here. 是不是就是我們可以滾了的意思呢?

另外 fly 或是 take off 也跟 roll 一樣, 有開始的意思. 例如有一次學校的工作站當了, 我打電話去問什麼時候會好, 那人就是這麼跟我說的, \電腦會在四點半時重新開始工作)

7. She is bitching at me. 她一直在對我嘮叨.

Bitch 一共有三種意思, 1. female dog,2. complain, 3. prostitute. 所以, 沒事不要亂用用錯了! 不過一般說來, 當 bitch 當動詞用時就是嘮叨的意思. 我的一個結了婚的同學有一次不知道是不是有感而發, 跑來跟我說, My wife bitches all the time!

8. You have to jump at the chance. 你必須把握機會.

我們說把握機會, 這個\把握\老美都是用 jump 或用 leap 這兩個動詞, (雖然它們都是\跳\的意思) ,

不知道為什麼..另外 opportunity 這個字也作機會講, 所以動詞也要用 jump 或是 leap. 例如有學校提供給你 scholarship, 問你要不要去唸, 你就可以說, I'll jump at the opportunity.

Jump 還有一些有趣的用法報給大家知道, 像是 jump someone 就是毆打某人的意思, 例如, \hate him. So we jumped at him last night.\我們都很恨他, 所以昨晚把他扁了一頓) 而 jump in 則是說借用一下馬下歸還, 例如 \你在用影印機嗎? 我印個二頁馬上歸還)

9. I can hold the cup for you.

我以幫你拿著這個杯子.

Hold 和 take 在中文都是解釋成\拿\但在英文就不一樣了, hold 是拿著某樣東西, 而 take 是說去拿某樣東西. 這句話可能很多人會講成 I can take the cup for you. 這樣講就不太對了. 10. Can you hold the door for me?

能幫我扶著門嗎?

第一次老美跟我這樣說, 我答 Yes, 可是我卻呆呆地站在那不知道他到底要我做什麼. 這種情況多半是他手上拿了很多東西, 無法自己開門, 要你幫他扶著門, 不要讓門關上了! 第十课2007年4月12日

南方

這個聖誕假期我到一個位於阿肯色州的美國接待家庭住了十六天, 不但住在他們家裏, 也參加他們一般的家庭聚會, 陪他們一起上教堂, 上餐廳. 當然也跟他們一起過了一個美好的聖誕節. 我常在想, 要把英文學好, 真的是要讓自己處在一個英文的環境中, 每天講每天用, 英文就會進步很快. 像我這次就真的是受益良多. 打鐵趁熱, 趕快來看看我學到了什麼有用的東西, 這些都是在美國南方才比較會用到的一些句子.

1. What are you fixing right now? 你現在在煮什麼?

Fix 這個字以我個人的理解就是代表\修理\或是\固定\的意思, 但是在美國 fix 這個字真的是千變萬化, 例如在美國南方, 大家習慣用 fix 來代替 cook 或是 make, 例如 A: What are you fixing now? B: No big deal, I'm just fixing my own dinner. 但是 fix 這種用法一般說來在南方比較流行, 從北方來的人可能會聽不懂這樣的用法. 另外 fix 也可以被動的形態出現, 例: How do you like your coffee fixed?

就相當於 How do you like your coffee cooked?

2. I am fixing to go out.

我正準備要出門.

Fix 這個字在美國南方真的很常見, 記得我第一次聽到老美這麼跟我說, 我的直覺反應就是他正在修理什麼東西, 但實際上 Fix 在這裏的用法是正準備要出門的意思, 也就相當於 I am about to leave.

3. I'll fix the plate for you. 我等下幫妳準備食物.

第一次聽到我室友說 I can fix the plate for you, 我立刻反應是, Is there any plate broken? 其

實不是這樣的. Fix the plate 指的是準備食物. 例如我們在炒菜前可能會先把所有要炒的菜都洗好, 分好, 放在盤子上準備好像, 這就叫 Fix the plate. 所以下次如果再聽到老美說 I'll fix the plate 可別以為他把盤子給打破了喔!

I fix a plate for you. 也可以釋成我幫你拿一點食物. 大家應該都有吃過西式的 buffet 吧! 一個人一個盤子, 自己去拿菜, 如果你要幫別人拿食物的話, 你就說, I'll fix a plate for you.

4. She spent 30 minutes fixing her hair. 她花了三十分鐘整理她的頭髮.

像 fix 這麼好用的單字在國內居然沒有人教真是可惜. Fix 在這裏是指整理頭髮的意思. 我自己造了一個好玩的句子, She is fixing to fix her hair and fix the plate before fixing her dinner. 大家看得出來在這裏四個 fix 各有不同的意思嗎? 翻譯一下這句話就是她準備好要在煮晚飯之前整理她的頭髮和準備食物了. (沒什麼意思, 只是好玩而已.)

5. Can you fix mine? 妳能不能幫我撿一下?

這句是我最近才新學到的, 所以 fix 的用法又多了一個, 就是有二個人在丟罐子, 他們想把罐子丟到垃圾筒裏, 結果第一個人沒丟準, 丟到垃圾筒外面去了, 換第二個人丟, 他還是沒丟準, 也丟掉外面去了. 所以當第二個人要去把罐子撿起來時, 第一個人就跟他說了, Can you fix mine? 能不能幫我撿起來丟到垃圾筒裏. 我覺得這個 fix 用的特別好.

6. He is a redneck. 他是一個老粗.

所謂 redneck, 就是一些種田的粗人, (特別是在南方) 因為他們特殊的生活習慣和癖好, 通常會鬧出很多笑話, 說起話來有很重的南方口音, 他們會被叫 redneck 我想是因為常在田裏工作, 脖子曬的紅紅的之故, 另外還有一個字 hick, 也是粗人 redneck 的意思.

什麼樣的人是典型的 redneck 呢? 他們喜歡穿迷彩服, 缺了好幾顆門牙, 他們開著爛爛的 pickup truck , 他們車上一定會放一把槍, 以便可以隨時打獵. 他們住的院子通常會堆滿各式各樣的雜物, 以致

於看起來好像垃圾場一樣. 如果想要更了解關於 redneck 的一些有趣的事情, 可以參考本專欄的 redneck's driver's license 這一篇笑話.

7. He has a bad accent. 他有很重的口音.

口音叫 accent, 有很重的口音可以說 bad accent 或是 heavy accent. 在美國不同的區有不同的口音,

特別是在南方, 他們叫作 southern drawl, 原因是他們通常喜歡把尾音拉長, 所以叫 southern drawl. 而在整個南方當中, 我覺得又以 Kentucky 及 Tennessee 的口音最重了. 如果你連這二個地方的口音都能了解的話, 那你的英文大概也沒什麼問題了.

一般而言, 在美國如果有口音是會被當作土包子的! 所以老美之間也常拿彼此的口音開玩笑. 由其你如果是在北方例如紐約工作, 你的南方口音很可能會使得同事們都看不起你. 8. You are not spposta to stay home during the weekend. 你週末不應該待在家裏的.

講到口音, 我就來教各位一些很典型的南方口音吧! 南方人喜歡把 suppose to 唸成 spposta 我第一次聽到別人這樣說我還以為他在說 I am a poster (我是一張海報), 害我覺得很奇怪說, 其實這就是他們的口音. 還有一個我常聽的就是 You rurnt my life. (You ruin my life) 他們會把 ruin 唸成 rurut.

9. Heidi, Hire Yew?

嗨, 你好嗎?

這句話也是很典型的南方打招呼用語, 我想這原來是 Howdy, How are you? 但是他們會唸成 Heidi, Hire Yew. 我想雖然南方口音普遍被認為不是那麼好, 可是有時你刻意去模仿一兩句反而會有那種爆笑的效果, 就如同我們也喜歡說 \粉\可愛, 不也是台灣國語但聽來卻是格外地親切嗎?

10. Oh hell no. 當然不是啦.

這也是南方的一個慣用語, 特別是黑人很喜歡這麼說. Oh hell no 其實就是等於 Of course not. 那個 Oh hell 是用來加強語氣的. 比如你問我, Are you married? 我就可以回答. Oh hell no. I am still single.

也許美國的南方不如北方那麼進步, 但是這兒的人們卻多了一份的純樸, 有空不妨也到南方來看看! 第十一课2007年4月13日

up & down

這集要來跟各位介紹一下 up 跟 down 這兩個字的妙用. 諸位也許不知道, 這兩個字除了代表上下之外, 也有北上和南下的意思, 當然也有大聲小聲的用法, 還有尊敬跟瞧不起的意思. 真是妙用無窮. 我們快點來看看在口語中要如何活用 up 跟 down 這兩個字.

1. Did you get down to Florida last summer? 你上個暑假有去佛羅里達嗎?

英文中有一點很好玩而且跟中文很像的地方就是, 在中文裏通常我們會說, 我南下高雄, 或是北上台北, 而不單純說我去高雄或我去台北. 英文中也是這麼用的喔! 像是你南下 Florida , 就會說成 get down Florida 或是 go down Florida.

Get down 還有很多其它的意思, 不要搞混了. 例如記下某一句話你就可以說 I'll get down what you said today.

2. Have you heard of Buffalo, New York? My parents live up there.

你知道水牛城嗎? 我的父母住在那邊.

南邊的地方通常會加 down, 那北邊就是加 up 了. 你說 live up there 那一定是指在北方. 像水牛城地理在美國的北方, 我在亞特蘭大就可以跟別人說 My parents live up there. 但要是你人在加拿大, 那這句話就要說成 Live down there. 因為水牛城是在加拿大的南方. 所以用 up 或 down 全視南方或北方而定.

3. I went to Europe last month because my friends live over there. 我上個月去歐洲, 因為我的朋友住那裏.

我想大家一定會很好奇, 那東邊又怎麼說? 西邊又怎麼說? 通常他們不分東邊或是西邊,一律用 over there 或是 out there. 比如說你在美國, 你的朋友住歐洲. 而美國和歐洲並沒有很明顯的東西之分. 這時你就可以說 live out there 或是 live over there.

4. How have you been up there? 你在那裏過得如何?

How have you been 是一句日常的問候語, 就相當於你最近過得怎麼樣了. 加上 up there, 則表示那個人可能是從北方來的. 或是可能剛從北方回來. 我剛來美國時有一次到波士頓去玩, 回來之後有一個老美就問我 What did you do up there? 那時就是因為不知道 up there 代表什麼意思害我楞在那裏半天.

5. I drove all the way up to Boston. 我一路開車到波士頓.

All the way 翻成中文就是\一路到底\的意思. 這個片語常跟 up 或 down 合用, 例如你說 I drove all the way up there. 或是比方說去溜滑梯, 你就可以說 You can slide all the way down to the bottom.

6 . Hey, look at the girl up there.

嘿. 看看在上面的那個女孩.

要注意一下 up 和 down 不完全當北邊和南邊解釋. 要看上下文而定. 像在這個句子裏, up there 代


小笨霖笔记(5).doc 将本文的Word文档下载到电脑 下载失败或者文档不完整,请联系客服人员解决!

下一篇:建筑电气中级

相关阅读
本类排行
× 注册会员免费下载(下载后可以自由复制和排版)

马上注册会员

注:下载文档有可能“只有目录或者内容不全”等情况,请下载之前注意辨别,如果您已付费且无法下载或内容有问题,请联系我们协助你处理。
微信: QQ: