《论语》节选(2015)(4)

2018-12-23 00:19

高贵的人,蔑视圣人所说的话。?

Confucius said, ?A man of virtue holds these three things in awe: destiny, the superior and the words of sages. A base man knows nothing about destiny so he does not fear it. He despises the superior and disdains the words of sages.?

子曰:?君子有九思:视思明,听思聪,色思温,貌思恭,言思忠,事思敬,疑思问,忿思难,见得思义。?

孔子说:?君子在九种情况下要认真想想:看的时候,是否看清楚;听的时候,是否听清楚;示人脸色,是否温和;展示体貌,是否谦恭;跟人说话,是否忠实;办事的时候,是否认真严肃;遇到疑问,是否应该请教他人;发泄怒火,是否有后患;获取财利时,是否正当。?

Confucius said, ?In nine cases a virtuous man should stop to think first: He should think if he sees clearly when looking, think if he hears clearly when listening, think if he looks mild when showing facial expression, think if he is courteous when presenting his appearance, think if he is faithful when conversing, think if he is earnest when

working, think if consulting others when in doubt; think if bad consequence when venting irritation, and think if it is righteous for him to take something/get something from others.?


《论语》节选(2015)(4).doc 将本文的Word文档下载到电脑 下载失败或者文档不完整,请联系客服人员解决!

下一篇:2015会计基础(赵玉宝班)讲义kjjc_jy0801

相关阅读
本类排行
× 注册会员免费下载(下载后可以自由复制和排版)

马上注册会员

注:下载文档有可能“只有目录或者内容不全”等情况,请下载之前注意辨别,如果您已付费且无法下载或内容有问题,请联系我们协助你处理。
微信: QQ: