●私は最近年のせいか物忘れがひどい。手帳にしっかり書いておかないと、大切
な会議も忘れかねない。
/我最近可能是因为岁数大,非常健忘。如果不事先仔细记在记事本上,即使是重
要会议也容易忘记。
●国連の世界人口白書は、2050年に世界人口は100億人に達すると予測、人口爆
発が人類の生存を脅かしかねないと警告した。
/联合国的世界人口白皮书预测2050年世界人口将达到100亿,并警告人口剧增
有可能威胁到人类的生存。
22) かのようだ/かのように 1,意义:就像是??一样
举例比喻与某件事相似或相近。前面往往有副词“まるで”“あたかも”与之相呼应。
可译为:好像??似的。
2,用法:比喻、常常与副词「まるで」呼应使用 3,接续:用言终止形 + かのようだ/かのように 名词、形动「である」+ かのようだ/かのように [V かのようだ] [A-いかのようだ]
[Naであるかのようだ] [Nであるかのようだ]
4, 例句:父は手をあげて、まるで私を殴るかのようだった。 (父亲扬起手像要打我似的。)
私が悪いかのように言わないでください。 (别这幺说,好象是我不对似的。)
まるで、この家の主人であるかのように、威張っている。 (骄傲的就像是这家的主人似的。)
23) から~にかけて 1,意义:从??直到??
2,用法:表示从时间或空间上的另一点,有较强的连贯性 3,接续: [NからNにかけて] 意思:表示时间和空间的起止范围,这种起止不像“?から?まで”那样表示从始至终不间断的延续,而是模糊的、断断续续的。 可译为:从??到??。
4,例句:上海では、6月から7月にかけて、雨の日が続きます。 今朝南京から上海にかけて雪が降りました。 ●4月下旬から5月上旬にかけて、ゴ*ルデンウ?*クという連休がある。 /自4月下旬至5月上旬,有称为黄金周的连休假日。
●日本でほ、6月から7月にかけて、梅雨の時期があり、雨がちの天気が続く。
/在日本,自6月到7月是梅雨时期,持续有多雨天气。
●先週の火曜日から今週の金曜日にかけて、雪が降っていた。 /从上周二到本周五一直下雪。
●北京から天津にかけて大雪になるでしょう。 /从北京到天津将是大雪天气。
24) からいうと/からいえば/からいって
其他表现形式:?からいえば ?からいったら ?からいって 1,意义:从??来说
表示以某种事物为依据、标准、前提条件,得出后项判断、结论和看法。 可译为:从??来说,??。
2,用法:前项一般为做出判断或比较的依据、立场、状况等等 3,接续: 体言 + からいうと/からいえば/からいって [Nからいうと]
4,例句:私の都合からいうと、金曜日の方が良いです。 (从我来说,星期五最合适。)
●彼の考え方からいうと、それは間違っている。 /从他的观点来说,那是错误的。
●親の立場からいえば、18歳同士の結婚には反対だ。 /从父母角度来说,是反对18岁的两个青年结婚的。 ●この足跡からいえば、犯人は複数だろう。 /从这脚印来说,犯人有两人以上。
●彼の家の豪華さからいって、彼はお金持ちに違いない。 /从他家豪华程度来说,他一定是富人。
25) からして
1,意义:单从??看、正因为??
举出一个事例,引导出后项判断、结论和看法。 可译为:从??来看??;根据??。 2,用法:强调前项的重要性 3,接续:体言 + からして [Nからして]
4,例句:他の人を馬鹿にしたような口調からして、彼女は許せなかった。 (单说她瞧不起人的口气就不能原谅。)
●退学勧奨を行うことは、教育的見地からして望ましいものではない。 /鼓励退学,从教育的角度来看并不是最理想的做法。
●彼の、人を馬鹿にしたような態度からして、彼女は許せなかった。 /从他的瞧不起人的态度来看,她是无法容忍的。
●子供の行儀が悪いことからしてあの家の家庭教育がわかる。 /从孩子行为举止不礼貌这一点,可以看出那个家庭的教育情况。 ●子供のころからピ?ノが上手だったことからして、彼女には世界的なピ?ニストになる素質があったのだ。
/根据儿童时代就很擅长弹奏钢琴这点,可看出她具有成为一名世界级钢琴家的天资。
类义句型:参见2级句型第25条[?からして] 参见2级句型第29条[?から見て]
26) からすると/からすれば 其他表现形式:?からすれば ?からしたら
1,意义:从??看来?? 2,用法:表判断
表示从某件事情来衡量的话,可以得出后项的判断和结论。 可译为:根据??;从??来看。 3,接续:体言 + からすると/からすれば [Nからすると]
4,例句:あの人の成績からすれば、大学受験はとても無理だ。 (从他的成绩来看,考大学不太可能。)
●家の前の小学校の校庭が静かなことからすると、もう夏休みに入ったのだろう。
/根据屋前那所小学的校园很安静这点判断,可能已经进人暑假了。 ● 日本のGNPの高さからすれば、日本人は豊かだといえるが、私はそうは思わない。
/虽然从日本的GNP的高度来看,可以说日本人是富有的,但我并不这么认为。
●遠くで雷の音がしていることからすれば、夕立が来るだろう。 /从远处传来雷声,从这点判断可能会有骤雨。
●田中さんが高い家賃を払っていることからすれば、給料は相当いいのだろう。
/从田中先生要支付高额房租这点来看,他的工资是相当可观的。 类义句型:参见2级句型第24条[?からいうと] 参见2级句型第25条[?からして] 参见2级句型第29条[?から見ると]
27) からといって
其他表现形式:?からって(口语) ?からとて(书面语)
1,意义:如果仅仅是因为?那幺?、虽说??但是?
前句提出原因,与后项否定句呼应,表示不受前项条件的约束。 可译为:虽说??但??;尽管??也??。
2,用法:说话人否定由此得出的结论。表示即使前项理由相当充分也得不出 后项的结果,前后不能成立因果关系 3,接续:用言终止形 + からといって 名词 + だ/である + からといって 接续:
[Nだ からといって]
[Aから といって] [Naだ からといって] [V からといって] 4,例句 :いくらお金がたくさんあるからといって、使いすぎるのはよくない。 (再怎幺有钱,也不能浪费。)
親が頭がいいからといって、子供も必ず頭がいいとはかぎらない。 (就算父母聪明,孩子也未必聪明。) ●友達がやめるからといって、あなたも一緒に?ルバ?トをやめる必要はない。
/虽说朋友要辞职,但你没有必要也一起辞去打工的工作。 ●試験の設問に全部答えられなかったからといって、不合格と決まったわけではない。
/虽说没能全部做完试题,也并不见得一定就不及格。
●私のためのパーテ?ーだからといって、楽しかったわけではない。 /尽管是为我举办的晚会,但我并不愉快。 ●気に入らないからといって、人からプレゼントされたものをほかの人にあげるのはよくないと思う。
/虽说不满意,但我认为把别人送给自己的礼物再送给其他人是不好的。
28) からには/からは 1,意义:既然??就??
表示前句提出的既然是事实,当然就得出后项的结论。 可译为:既然??就??。
2,用法:表示在前项的条件下,后项是理所应该的 3,接续:动词终止形 + からには/からは 名词 + である + からには/からは [vからには]
4,例句:子供であるからには、親の世話をするのはあたりまえだ。 (既然是子女,照顾父母是理所当然的。)
大学の入学試験を受けるからには、受かりたいものだ。 (既然要参加大学的入学考试,就想考上。) ●???? やるからには、早く終わらせよう。 /既然要干,就早点干完吧。
●事業を始めるからには、ぜひ成功させたい。 /既然开始干事业,就希望能取得成功。
●「お姉さん、料理を作ったからには、後片付けもしてくださいよ。」 /“姐姐,既然你做菜了,收拾的活儿也都做了吧。”
●大学に合格したからには、一生懸命勉強するつもりです。 /既然考入大学,就打算努力学习。
类义句型:参见2级句型第3条「?以上;?以上は] 参见2级句型第8条「?うえは]
29) から見ると/見れば/見て/見ても 其他表现形式:?から見れば
?から見て ?から見たら
1,意义:根据??看来?? 2,用法:表判断
以某件事情为判断标准的话,可以得出这样或那样的结论、看法。 可译为:从??看的话,??。
关联句型:[?から見ても]/即使从??看也??。 3,接续:体言 + から見ると/見れば/見て/見ても [Nから見ると]
4,例句:この足跡から見ると、かなり大きな動物のようだ。 (从脚印看,像是个相当大的动物。)
●高校の成績から見れば、大学の入学試験も大丈夫だろう。 /从高中成绩看的话,大学的人学考试也没问题。
●家賃が高いことから見ても、東京は生活しにくい所だ。 /从房租昂贵这点也可以看出,东京是不适于居住的地方。 ●寮が静かなことから見ると、学生はみんな夏休みでもう国へ帰ってしまったようだ。
/从宿舍显得很安静这点来看,学生们似乎都因放暑假而回家乡了。
30) かわりに 1,意义:代替
2,用法:表示一种代替或者表示前后相当 3,接续:动词连体形 + かわりに 名词 + の + かわりに
4,例句:現金で払うかわりにカードで払う。(不用现金,用信用卡支付。) 今日は母のかわりにごあいさつに伺いました。 (今天代表母亲来问候您。)
このホテルは料金が高いかわりに、サービスが良い。 接续①:[Nのかわりに] 意思:表示某事或某人代替另一件事或另一个人。在明确代替什么的情况下,“かわりに”可以单独使用。
可译为:代替??;替??。
●このスカートの生地は布のかわりに絹が使われている。 /这条裙子的面料是用丝绸代替布料而制成的。
●木村先生のかわりに、山下先生が講義をしてくださいました。 /山下老师代替木村老师给我们讲了课。
●母が病気なので、く母の)かわりに私がお客さんの応対に出た。 /妈妈生病了,由我代替妈妈接待了客人。
类义句型:参见2级第99条[?にかわって;?にかわり] 接续②:[Vかわりに][Nのかわりに]
意思:否定前项,肯定后项。或者取消前项,代以实施后项。 可译为:不??而??;不是??而是??。
●私の祖母はナ?フとフォークのかわりに箸でフランス料理を食べる。 /我祖母不是用刀和*子吃法国料理,而是用筷子吃。