451 肝がすわる 沉着胆壮。
452 紺屋の白(しろ)ばかま 无暇自顾。 453 紺屋のあさって 一拖再拖。 454 高が知れる 有限的。 455 高をくくる 没放在眼里。 456 高根の花 可望不可及。 457 根に持つ 怀恨在心。
458 根も葉もない 无中生有,毫无根据。 459 根を下ろす 扎根。
460 功成(な)り名遂ぐ 功成名就。 461 弓折れ矢(や)つく 筋疲力尽。 462 骨と皮 瘦得皮包骨。 463 骨に刻む 刻骨铭心。 464 骨までしゃぶる 敲骨吸髓。
465 骨が舎利になっても 纵死九泉也(不)…。 466 骨を刺す (寒冷)刺骨。 467 骨を拾う 处理善后。
468 骨肉相食(あいは)む 骨肉相残。 469 骨身にこたえる 彻骨。 470 骨身を惜しまず 不辞辛苦。 471 骨身を削(けず)る 粉身碎骨。 472 故郷へ錦(にしき)を飾る 衣锦还乡。 473 雨降って地(じ)固まる 坏事变好事。 474 舿を固める 成家立业。 475 思いを掛ける 思念。 476 掛ける気に 关心。 477 号令を掛ける 发号施令。
478 歯牙(しが)にも掛けるけない 不足挂齿。 479 手塩(てしお)に掛けるけて育てる 精心抚育。 480 怪我の功名(こうみょう) 歪打正着。
481 冠を曲げる 不高兴,闹情绪。 482 管を巻く 反来复去说醉话。 483 帰するところ 总之,归根到底。 484 帰るらぬ旅に出る 成了不归之実。 485 鬼の目にも涙 石头人也会流泪。
486 鬼も十八番茶(ばんちゃ)も出花(でばな) 十七十八无丑女。 487 鬼が出るか蛇(じゃ)が出るか 吆凶莫测。 488 鬼に金棒(かなぼう) 如虎添翼。
489 鬼の居(い)ぬ間(ま)に洗濯 老猫不在家小老鼠闹翻天。 490 鬼の首を取ったよう 洋洋得意。 491 果報は寝て待て 有福不用忙。 492 過ちの功名 因过得功。
493 海の物とも山の物ともつかない 将来究竟如何还很难说,前途未卜。 494 汗水を流す 流汗,比喻辛勤劳动。
495 好きこそ物の上手なれ 有了爱好才能做好。 496 たで食う虫も好き好き 各有所好。 497 好事魔多し 好事多磨。 498 恨み骨髄に徹する 恨之入骨。 499 恨みを飲む 饮恨。 500 横を向(む)く 不理睬。 501 桁が違う 相差悬殊
502 後の雁(かり)が先になる 后来者居上。
503 後の祭り 马后炮,贼走关门,雨后送伞,正月十五贴对子。 504 後は野となれ山となれ 不管结果如何,后事与我何干。 505 後へ引く 后退,退步。 506 後を追う 追踪,跟踪。 507 後を引く 没完没了,无尽无休。
508 後足で砂をかける 临走给人留下麻烦,过河拆桥。 509 花と散る 夭折。 510 花も实もある 有名有实。
511 花より団子(だんこ) 舍华求实。 512 花を咲かせる 使…热烈起来。 513 話にならない 不像话。 514 話には花が咲く 越说越能说。 515 話半分(はんぶん) 只有一半话可信。 516 荒肝をひしぐ 吓唬,吓坏,恐吓,吓破胆。 517 黄色い声 (妇女、小孩的)尖叫声。 518 眼を輝かす 眉飞色舞。 519 会うは別れの始め 有聚必有散。 520 会わせる顏がない 无脸见人。
521 会心の笑(え)みをもらす 露出得意的微笑。 522 魂を入れ替える 脱胎换骨。 523 火の消えたよう 毫无生气。 524 火のついたよう 非常忙乱。
525 火のないところに煙は立たぬ 无风不起浪。 526 火を見るより明らか 洞若观火。 527 火ぶたを切る 开枪。 528 火花を散らす 激烈争论。 529 火中の栗を拾う 火中取栗。 530 跡が絶える 人迹消失,绝迹。 531 跡を絶つ 绝迹。
532 跡を濁す 留下麻烦,留下务迹。 533 跡を引く 延续下去,一直持续下去。 534 疾風迅雷(じんらい) 疾风迅雷,神速。 535 疾風怒涛(どとう) 风急浪险。
536 疾風に勁草(けいそう)を知る 疾风知劲草。 537 急がば回れ 欲速则不达。 538 寄るとさわると 一到一起就…。 539 あとの祭 雨过送伞,马后炮。 540 甲羅を経る 老于世故。
541 甲乙てなし 不分上下。 542 仮面をかぶる 戴假面具,作伪。 543 時を稼ぐ 争取时间。
544 間が抜ける 沮丧,发傻,失误。 545 間が悪い 运气不佳,不凑巧。 546 肩で息をする 呼吸困难。 547 肩で風を切る 得意洋洋。 548 肩の荷がおりる 如释重负。 549 肩をいからす 发脾气。 550 肩を入れる 偏袒。
551 肩を並べる 并肩,并驾齐驱。 552 肩を持つ 支持…,袒护…。 553 高見(たかみ)の見物 袖手旁观。 554 将棋倒し 一倒一串。
555 江戸のかたきを長崎で討つ 江户的仇在长崎报,张家的仇错在李家报。 556 降るほど 非常多。
557 教えの庭(にわ) 学园,学校。 558 脚光を浴びる 上演,登场,引人注目。 559 角が立つ 粗暴,有棱角。 560 角突き吅わせる 顶牛,闹别扭。 561 角を出す 女人嫉妒,吃醋。 562 角をためて牛を殺す 矫角杀牛。 563 結構づくめ 万事大吆。 564 結構な人柄 老好人。
565 猫の手も借りるりたいほど忙しい 忙得不可开交。 566 今は昔 (用于故事开头)从前。 567 今もって 直到现在,至今。 568 金がうなる 攒了很多钱。 569 金に飽(あ)かす 不惜花费。 570 金に糸目をつけない 花钱不心疼。
571 金に目がくらむ 财迷心窍。
572 金の切れ目が縁の切れ目 钱在人情在,钱尽人情断。 573 金がものをいう 金钱万能。
574 金のために血も涙もない 为富不仁。 575 金くぎ流(りゅう) 拙务的书法,涂鸦。 576 金づちの川流れ 一沉到底。 577 金てこおやじ 铁杆老顽固。
578 精神一到(いっとう)何事かならざらん 有志者事竟成。 579 鏡にかけてみるが如し 昭然若揭。
580 酒は百薬(ひゃくやく)の長(ちょう) 酒是百药之长。 581 旧交をあたためる 重变旧谊。
582 居るても立ってもいられない 坐立不安。 583 虫の居所が悪い 情绪不好。
584 開くいた口がふさがらない 目瞪口呆,张口结舌。 585 堪忍袋の緒が切れる 忍无可忍。 586 口をのりする 勉强维持生活。 587 口が重い 话少,慎言。 588 口が固い 嘴严,嘴紧。 589 口が軽い 嘴不严,嘴快。 590 口がすっぱくなる 苦口(规劝)。 591 口がすべる 说走嘴。 592 口が悪い 嘴损。 593 口に吅う 吅口味儿。 594 口にする 吃。 595 口に乗る 被说出来。
596 口も八丁(はっちょう)手も八丁 能说也能干。 597 口は災いの門(かど) 祸从口出。 598 口をきく 说话。
599 口をそろえる 异口同声。 600 口をついて出る 脱口而出。