英语句型(2)

2019-03-10 17:42

Are you from the America or from the England? 您是美國人還是英國人?

Will he go on Monday or on Tuesday? to know. 他們談論什麼是我們所想要知道的

事。

She washed her hair every night and 他是星期一走還是星期二走?

Would you like coffee or tea? 你是要咖啡還是茶?

What ..., + A or B?

結構︰特殊疑問句(讀降調),+A(讀升調)or B(讀降調)

說明︰這種選擇<疑問句>使用得相當廣泛,其特點是:前面的特殊<疑問句>已經明確地指出了要問的內容,再補充幾項具體事物讓對方做出肯定的答覆。其語調是\降-升-降\調。

What would you like - coffee or tea? 你要什麼?咖啡還是茶?

Which would you rather to buy - silk or cotton? 您想買什麼?絲還是棉? Where did you go: to Tianjin or to Beijing? 您去了哪裡?天津還是北京? When will you go to the Fair, tomorrow or some other day?

你何時去交易會?明天還是另找哪一天? ... what/which ... 結構︰主要子句+疑問詞(what/how/which/why 等)+子句

說明︰這是間接<疑問句>。疑問詞後面的語句採用正常詞序,不採用特殊<疑問句>所用的倒裝詞序。全句末尾大多用句點,但也有用問號的。直接問句改為間接問句或間接句時,原先的<疑問句>要改為肯定句或<否定句>的順序;<助動詞>如 will,should,would, must,may,can 等,須照抄,不可去掉;<助動詞>如 do,does,did,必須去掉,再將它後面的原形<動詞>改為適當的形式。

I'd like to know how old the manager is. 我想知道經理有多大年紀。

He inquired how it was done. 他問這事做得怎麼樣了。

Please advise me which item I should buy. 請問我該先買哪個品種。

Tell me why it is so important? 告訴我為什麼此事這麼重要?

They do not know what the words mean. 他們不知道這些字的意思是什麼。

Tell me what happened yesterday. 告訴我昨天所發生的事。 What they talked about is what we want measured how much it grew in a week. 她每晚洗頭髮,而且量量看一星期長多少。

You will never know how much your encouragement meant to me.

你決不會知道你的鼓勵對我多麼有意義。

... whether/if ...

結構︰主要子句+whether/if+子句

說明︰此句型意為\…是否…\。口語中使用 if 較為普遍。如果子句中帶有 or not 等詞,則只能用 whether;另外,whether 不能引導否定的間接<疑問句>,而 if 則可以。

He asked me the question whether the price was too high. 他問我價格是否太高。 They asked him whether the quality is fine or not. 他們問他質量是否好。

Tell me whether you like this color. 告訴我你喜不喜歡這種顏色。

Tell me if it doesn't rain. 告訴我是否下不了雨。

Ask him if it is true. 問他那是不是真的。

I wonder if he is in the school. 我想知道他是否在學校。 Do you know if/where ...

結構︰一般疑問句+疑問詞(what/where/when 等)+子句

說明︰此句為雙重<疑問句>。疑問詞後面採用正常詞序,不用倒裝詞序。

Can you tell me where the teacher has gone? 你能告訴我老師到哪裡去了嗎? Have you any idea where he comes from? 他是哪裡人,您知道不知道? Do you know if they like this new item? 你知道他們是否喜歡這個新品種?

Do you know who wants to go with me? 你知道誰想跟我一起去嗎? Do you know when the train will leave? 你知道火車何時開嗎?

Can you tell me how much you earn a month? 你能告訴我你一個月賺多少嗎? He is ..., is he?

結構︰肯定式陳述句+肯定式反問句

說明︰這種疑問<句型>的前後一致,都是肯定式結構。後一部分進一步強調前一部分的內容,是不需要回答的一種修辭方式。

We are old friends, not strangers, right? 我們是老朋友了,不是陌生人,是嗎?

He's a capable businessman, is he? 他是一位很有能力的業務員,可不是嗎? So you come importing Chinese

textiles, do you? 原來你是來進口中國紡織品的,是麼?

So you've been to Shanghai, have you? 原來你去過上海,是吧? ... what ...?

結構︰…疑問詞(在句中任何位置上)… 說明︰疑問詞不是位於句子開頭,而是在句子中任何位置上,這種方法十分簡單,因此在口語中經常出現。

Two times what number makes ten? 什麼數的兩倍是十?

You will go where? 你要到哪裡去? You are twenty-what this year? 你今年二十幾歲?

He's your who? 他是你什麼人? What/How about + N/V-ing?

結構︰What/How about+名詞/動名詞? 說明︰此句型意為\…如何?\。這是徵求對方意見或提議的委婉說法。

What about the name Smith? 史密斯這個名字怎麼樣?

What about going to a movie? 去看場電影如何?

What about lending me some money? 借點錢給我如何?

What about washing the car on Sunday? 禮拜天洗車怎麼樣?

How about the others? 剩餘的怎麼樣?

How about a drink? 來一杯吧?

How about a cup of coffee at a nearby coffee shop? 去附近的咖啡屋喝杯咖啡吧?

What if ...?

結構︰What if+主詞+動詞

說明︰此句型意為\如果…的話怎麼辦呢?\。但經常用於反語,有時也變成\即使…也沒關係\之意。 What if it is true? 如果這是真的又該如何呢?

What if he doesn't agree? 如果他不同意該怎麼辦呢?

What if he comes back now? 如果他現在回來怎麼辦?

What if the boy's parents should die? 如果那男孩的父母死了該怎麼辦呢?

What if I fail! 即使我失敗了又怎樣! What ... for?

結構︰What+助動詞+主詞+動詞…+for? 說明︰此句型意為\為什麼…?\。相當於\what…?\

What are you running for? 你為什麼在跑步?

What do you want it for? 你為什麼要那個?

What did they go there for? 他們為什麼去那裡? How else ...?

結構︰How else+助動詞+主詞+助動詞? 說明︰此句型意為\…還有別的方法嗎?\。 How else should a father in this modern world express his affection and concern for his own son? 現代這個世界上,父親還應該有別的方法來對自己的兒子表示愛護和關心嗎? How else can the doctor save him? 醫院還有別的方法可以救他嗎? How else can I apologize for her? 我還能有別的方法可以向她道歉嗎? 假設法句型

If + Present Tense ..., S + will/shall + V ...

結構︰If+現在式…,S+未來式… 說明︰if 子句用現在式,表示須具備的條件,主句用未來式表示可能的結果,整句含意為\如果…,那麼…\。will 用於所有的人稱,在 I 和 we 之後可用 shall 代替 will。若主句的主詞為 I 或 we 時,可以用 shall 代替 will。像 if necessary(如果需要),if possible(如果可能),if so(如果這樣)等固定片語實際上是省略了的 if 子句。 If I lose my job, I will/shall go abroad. 如果我失業了,我就出國。

If I have a headache, I will take an aspirin. 如果我頭痛,我就服一片阿斯匹

林。 If it rains, we will stay at home. 如果下雨,我們將待在家裡。 If the weather clears, we'll go for a walk. 如果天晴,我們就去散步。 If the weather doesn't clear, we won't go for a walk. 如果天不晴,我們就不去散步。 Inflation may be rising, if (it is) so, prices will go up. 通貨膨脹率可能上升。如果是這樣,物價就會上漲。 If possible, She wants to go with us. 可能的話,她想跟我們一起去。 Sterling may fall, if (this should be) so, interest rates will rise. 英國貨幣可能貶值,如果果真如此,利率就會上升。 If + Present Tense ..., S + Modal Verb ... 結構︰If + 現在式,主詞+情態助動詞 說明︰本句型實為句型之變體。之所以用情態助動詞,主要是因為說話者對可能的結果不是太肯定或者是想表達例如必要的意思。 If it is fine tomorrow, we can go out. 如果明天天氣好,我門可以出門。 If it is fine tomorrow, we could go out. 如果明天天氣好,我門能夠出門。 If it is fine tomorrow, we may go out. 如果明天天氣好,我門可能出門。 If it is fine tomorrow, we might go out. 如果明天天氣好,我門可能出門。 If it is fine tomorrow, we should go out. 如果明天天氣好,我門宜於出門。 If it is fine tomorrow, we ought to go out. 如果明天天氣好,我門宜於出門。 If it is fine tomorrow, we must go out. 如果明天天氣好,我門必須出門。 If I should ..., Imperative Sentence. 結構︰If I+should ...+祈使語氣 說明︰代替,增加了條件的不確定性。本句型常用在想禮貌地提出要求或建議,或者想圓通地告訴他人該做什麼事的場合。用 should 起始句子即可不用 if 而表示條件。這種用法比較正式,常用於諸如公函之中,而不用於日常會話。 If you should see him, please give him my regards. 如果你見到他,請代我向他致意。 Should you see him, please give him my regards. 如果你見到他,請代我向他致意。 If you should happen to see him, please give him my regards. 如果你萬一見到他,請代我向他致意。 Should you happen to see him, please give him my regards. 如果你萬一見到他,請代我向他致意。 If you should write to her, send her my love. 如果你給她寫信,請代我向她問候。 Should you not wish our agent to call, please let us know. 你若不希望我們的代理人去造訪,請告之。 Should you be interested in our offer, please contact us. 你若對我們的報價感興趣,請與我們聯繫。 If I should ..., I will ... 結構︰If…should…,…would(will)/should(shall)等+原形動詞 說明︰這是表示與未來事實相反的假設<句型>,if <子句>要用<助動詞> should,譯成\萬一\。should可置於<主詞>前,將 if 省略。<主要子句>的<助動詞>則視可能性做變化:若可能性低,則為過去式,若可能性高,則為現在式。should 可以提前,而將 if 省略。 If he should come, I would tell him the truth. 萬一他來,我會把真相告訴他。 If he should come, I will tell him the truth. 萬一他來,我一定會把真相告訴他。 Should the boy come again, I would throw him out. 要是那男孩在來,我就把他攆出去。 If it should rain, our plan would be spoiled. 萬一下雨,我們的計劃就泡湯了。 Should that be true, the contract would be canceled. 假如那是真的,合約就該取消。 Should another world war break out, what would become of human beings? 萬一另一次世界大戰爆發,人類將會發生什麼事? If I were to ..., I ...

結構︰If…were to…,…would/should 等+原形動詞

說明︰這也是表示與未來狀況相反的假設<句型>,與\大致相同,但\... were to\所表示的可能性更低,通常用以表示\與真理相反\的<假設語氣>。

If the sun were to rise in the west, he would pass the exam. 要是太陽從西邊出來,他就會通過考試--他不可能通過考試。

If I were to be born again, I would like to be a bird. 我要是再活一次,我想當一隻鳥。

If the sun were to disappear, what would the earth be like?

萬一太陽消失了,地球會變成什麼樣子?

Were I to die tomorrow, what would my children do?

萬一明天我死了,我的孩子們將怎麼辦呢?

If I + V-ed, I would ... 結構︰If…+過去式動詞…,主詞+過去式助動詞(would/should 等)+原形動詞 說明︰這是與現在事實相反的假設句型。if <子句>中的<動詞>,不論<主詞>為第幾人稱,一律用 were,were 可置於主詞前面,而省略 if。過去式<助動詞>除用 should(用於第一人稱)、 would(用於第二、三人稱)外,還可用不分人稱的 could,might 和 ought to,它們與<動詞>原形結合起來構成<假設語氣>。

If I knew his address, I could write to him. 如果我知道他的住址,我會寫信給他。 If I were free now, I might call on him. 如果我有時間,我可能會去看他。

If you were in my shoes (=Were you in my shoes), what would you do?

如果你站在我的立場,你會怎麼做? Were I rich enough, I would buy a sports car. 如果我有足夠的錢,我就買一輛賽車了。

How happy I would be if I were a few inches taller! 要是我再高幾寸,我會好高興。

If I had a car, I could take her for a drive. 如果我有車, 我就帶她去兜風了。 If I had binoculars, I could see that comet clearly. 如果我有望遠鏡,我就可以清楚地看見那顆彗星。

It is time that ...

結構︰It is(high)time+(that)+主詞+過去式動詞

說明︰此句型意為\已經到了…的時間了\。過去式<動詞>處有時亦使用\+<動詞>原形\。that <子句>也能用 to <不定詞>來表示。 It is time he went to bed. 該是他睡覺的時間了。

It is time that you left for the duty. 該你當班了。

It is time that you reflected upon your mistakes. 該是你反省思過的時候了。

It is high time he should come to our house for dinner.已經到了他該上咱家吃晚飯的時候了。

It is time for somebody to teach you to behave yourself.

該是有人教你應對進退之禮儀的時候了。 If I had V-ed, I would have ...

結構︰If…had+過去分詞…,主詞+would/should 等+have+過去分詞

說明︰這是與過去事實相反的假設<句型>。if <子句>要用<過去完成式>,<主要子句>則要用過去式<助動詞>(would,should,ought to,might,could)+have+過去<分詞>。if <子句>中的 had可置於<主詞>前面,而省略 If。

If I had seen him, I would have told him the truth. 如果我當時看見他,我會告訴他實情。 I could have finished the task if I had had more time.

如果當時我能有多一點時間,我就能完成這項任務。

If we had known of your departure, we would have seen you off at the airport. 如果我們事先知道你要離開,我們會到機場送行。

I someone had been with him, he might not have been drowned.

如果有人在他旁邊,或許他就不會溺

死。

I might have been incredulous had I not been accustomed to such responses. 若非我已經習慣了這樣的回答,我可能不敢輕易相信。 Had he not apologize to her, she would not have forgiven him. 她(那時)不會原諒他,若非他道了歉。 Had he not saved me, I might have been drowned. 我可能溺死了,若非他救了我。 Had I proposed to you, would you have married me?

我要是當年向你求婚,你會答應嫁給我嗎? Had you not helped us, we should have canceled this transaction. 假如沒有你的幫助,這筆生意早就告吹了。

If I had V-ed, I would ...

結構︰If…had+過去分詞…,主詞+would/should 等+原形動詞+now/today 說明︰這是<時態>不一致時的假設<句型>,亦稱混合假設條件句。即:if <子句>若與過去事實相反,用<過去完成式>表示;而<主要子句>若與現在事實相反,則用過去式<助動詞>表示。此類<主要子句>句尾通常有表現在的<時間副詞>,如 now,today 等。 If he had worked harder when young, he would be well off now.

如果他年輕時多努力一點,現在就能過得舒服些。

If I had been rich ten years ago, I could buy that house today. 如果十年前我有錢,今天我就能買下那棟房子了。

Had he told the truth, he wouldn't be punished now.如果他當時肯說實話,現在就不會受罪了。

Had he followed the doctor's advice, he might be alive now.

當時他要是聽了醫生的建議,現在可能還活著。

I wish ... + V-ed ... 結構︰I wish+(that)+主詞+動詞過去式/過去完成式(had+過去分詞)…

說明︰I wish 之後以 that <子句>為<受詞>時,該<子句>的<動詞>一定要用<假設語氣>:若<動詞>用過去式,表示與現在事實相反的願望;若用<過去完成式>,則表示與過去事實相

反的願望。\+that-<子句>\的<句型>也可用\would rather+that-<子句>\取代。而 I hope 之後以 that <子句>做<受詞>時,該<子句>用一般<時態>。

I wish there were meadows and lambs. 但願有草地與小羊。

I wish I were as tall as you. 但願我像你一樣高。

I wish he could tell us. 但願他能告訴我們。 I wish (=I would rather) he could come tomorrow. 但願他明天能來。

I wish you had not been caught in the rain yesterday. 但願昨天你們沒有淋到雨。 I wish you had not told the truth. 但願你沒有說實話。

I wish I had known you ten years ago. 真希望十年前就已經認識你。 If only + V-ed

結構︰If only+過去式/過去完成式 說明︰此句型意為\要是…就好了。\用過去式,表示與現在事實相反;若用<過去完成式>,則表示與過去事實相反。

If only I had a rich father. 要是我有個有錢的爸爸就好了。

If only he had been here. 要是他當時在這兒就好了。

If only I had another chance. 要是我再有一次機會就好了。 ... as if/as though ... 結構︰…as if/as though…現在式/過去式/過去完成式

說明︰此句型意為\彷彿…;好像…一樣\。as if,as though 是<副詞><連接詞>,引導<副詞子句>。<子句>中,可用現在式,以表示事實;也可用過去式或<過去完成式>,分別表示與現在或過去事實相反的<假設語氣>。

He speaks like that as if he doesn't want to attend the meeting.他那樣說話,似乎不想參加會議。

He walks as if he is drunk. 他走起路來好像他真的醉了。

He felt as if he almost wished to kill them. 他感覺彷彿幾乎要殺掉他們。

The baby opened the book as if he were


英语句型(2).doc 将本文的Word文档下载到电脑 下载失败或者文档不完整,请联系客服人员解决!

下一篇:技工院校学生流失的去向和产生的影响分析

相关阅读
本类排行
× 注册会员免费下载(下载后可以自由复制和排版)

马上注册会员

注:下载文档有可能“只有目录或者内容不全”等情况,请下载之前注意辨别,如果您已付费且无法下载或内容有问题,请联系我们协助你处理。
微信: QQ: