English-Chinese Translation
However, there are exceptions. In some cases articles must be translated one way or another.
1) A Mrs. Smith wishes to see you. 有一位史密斯夫人想见你。
2) I cannot remember a Christmas when it snowed so much. 我想不起哪一年的圣诞节下过这么大的雪。
3) Unless the order is executed within three weeks, we shall have to cancel it. 除非这张订单能于三周内履行,否则本公司不得不将它取消。 4) This is a complete Shakespeare. 这是一套莎士比亚全集。 5) The two pairs of shoes are of a size. 这两双鞋的尺码一样。
6) The number of vibrations a second is called frequency. 每秒振动次数称为频率。
V. Omission of prepositions 1. Omit prepositions indicating time
1) Europeans came to the Japanese islands in the 16th century. 16世纪欧洲人到达日本岛。
2) The space shuttle will return to earth on next Monday as scheduled. 下周一航天飞机将如期返回地面。
3) On August 8, 1988, he left the farm to seek his fortune in the city. 1988年8月8日,他离开农场去城里寻找发迹的机会。
2. Omit prepositions indicating place
1) There are rich deposits of fine oil and gas in here. 这里蕴藏着丰富的优质石油和天然气。 2) At the top of the bookshelf, there is a pot of flowers. 书架顶上有一盆花。
3) Air at the earth’s surface supports the weight of all the layers above it.
21
English-Chinese Translation
地球表面的空气支撑着其上方各层空气的重量。
4) At the surface of the sun, the temperature is about 6000℃; at the center it is estimated to be about 40 million degrees.
太阳表面的温度约有6000℃,中心的温度估计约有4000万度。
The prepositions which are behind the verbs should not be omitted. 1) Mount the meter on that panel. 把仪表装在那块板上。
2) He lives in a small village among the hills. 他住在群山之间的一个小村庄里。
★ In terms of rhetoric
1) The undersigned sellers and buyers have agreed to close the following
transactions according to the terms and conditions stipulated below. 兹经买卖双方同意成交下列商品,特签订条款如下。
2) Neither party shall cancel the contract without sufficient cause or reason.
双方均不得无故解除合同。
3) We expected that you will give us a definite reply at your earliest convenience.
期盼贵方能尽早给我方一个明确的答复。
4) We take this opportunity to inform you that we are now in a position to make
prompt shipment of the merchandise. 兹奉告,该商品可即期装运。
5) As we are under a contract to accept the shipment of a monthly quantity of 1000
tons as contract quantity, we will be subject to a heavy fine if we fail to accept it. 依照合同规定,我方每月要接受1000吨的货物,否则会被处以重罚。 6) The price of the products should be fixed by the two parties at a level that will
bring profit to both.
产品价格应该由双方共同商定,须照顾到双方的利益。 Negation
22
English-Chinese Translation 1. Verbs
1)If one side fails to observe the contract, the other side is entitled to conceal it. 如果一方不信守合同,另一方有权终止合同。 2)You must have missed the notice on the bulletin board. 你一定没有看见布告栏上的通知。 3)I old the door-keeper to deny me to all callers.
我告诉传达室我不接见任何人。 4)He was tied to his job by a contract. 他因定有合同而不能离职。
2. Adverbs
1) You may safely say so. 你这样说错不了。
2) Time is what we want most, but what many use worst. 时间是我们最缺少的,但偏偏学多人最不善长利用时间。 3) Julia continued to look absently at the sea. 朱莉娅一直心不在焉地看着大海。
4) The relay acted vainly due to negligible current. 电流太小,继电器不能启动。
3. Adjectives
1) As he sipped his coffee, he opened a still damp morning paper and began reading.
他一面喝咖啡,一面翻开油墨未干的晨报,看了起来。
2) As animal is dependent on the oxygen which he inhales for his very existence. 动物离不开氧气,因为它吸了氧气才能生存。 3) They are ignorant of the reason of her absence. 他们不了解她缺席(未到会)的原因。 4) All nations, big or small, should be equal. 23
English-Chinese Translation
国家不分大小,一律平等。
4. Prepositions
1) It is beyond doubt that China has made brilliant achievements in economy in the last few years.
勿庸置疑,中国的经济在过去的几年里已经取得了辉煌的成就。 2)His behavior has always been above suspicious. 他的行为一直无可置疑。
3)You ask a price beyond what I can pay 你要的价钱我付不起。
4)Her age is beside the point: the question is, can she do the job? 她的年龄与无关紧要,问题在于她是否能胜任这项工作?
5)Because the island is so small, the city had to grow upwards instead of outwards. 因为这个岛很小,城市只得向空中发展,而不是向外发展。
5. Conjunctions
1) He is any where to be found but in his office. 他总不在办公室。
2) In our workshop, not a machine but what was designed and made by ourselves. 在我们车间,没有一台机器不是我们自行设计和制造的。
3) The express train had already left before they hurried to the railway station. 他们还没有赶到火车站,那趟快车就已经开了。
4) Unless the government agrees to give extra money, the factory will have to close
如果政府不同意提供更多的资金,这工厂不得不关闭。 6. Nouns
1) People bear strong resentment against corruption. 人们对于腐败现象有着强烈的不满。
24
English-Chinese Translation
2) That factory has been in a state of neglect 那家工厂一直处于无人管理的状态。
3) His failure to observe the traffic regulations resulted in a serious accident 由于他不遵守交通规则,结果导致了一场严重的事故。 4) How can machines work in the absence of electricity? 没有电时,机器如何运转?
5) A lack of awareness of cultural differences or local customs can create problems. 不注意文化差异或当地习俗可能会产生问题。
6) Politeness is not always the sign of wisdom, but the want of it always leaves room for the suspicion of folly.
尽管有礼貌并不一定标志着有智慧,但是没礼貌总会使人怀疑其愚蠢。
7. Phrases
1)He is far from pleased with the patterns and contents of co-0peration of the two sides.
他对双方的合作方式和内容很不满意。
2) Far from an open-book test, real life is a test that you can never get fully ready for and you can, by no means, retaked.
现实生活远非一场开卷考试,它是一场你永远无法完全准备好的考试,而且你根本无法补考。
3) This place is far cry from what we expected. 这个地方与我们原先想象的大不相同。
4) The southeast Asian countries want to build a zone of peace freedom and neutrality, free from any form and manner of interference by outside powers. 东南亚国家要求建立一个和平、自由和中立的地方,不受外来国家任何形式和方式的干涉。
5)When the saleswoman lost her job, she was at a loss what to do. 当这位女推销员失去工作后,她茫然不知所措。 6) He always lives ahead of his salary. 25