架;在我们的反恐怖主义信息系统上执行一种一体化的方法,确保我们的分析人士、行动者和官员能够从整个政府手中获得所有相关的情报信息。
我们正在通过链结网络来改善信息共享和合作,来方便联邦、各州和地方政府无障碍地交换数据和信息,进行搜索,展开合作。我们正在与外国伙伴进行更好的协调,来识别、跟踪,限制(恐怖主义经费的获得),并阻止恐怖主义分子的移动。我们了解,国内安全和跨国安全有不可分割的联系,我们将展开双边合作,地区合作,通过国际组织来提升全球努力来阻止恐怖主义袭击。 加强航空安全:
我们知道航空系统已经成为了基地组织及其追随者一个特别的目标。我们必须继续提升全球各地的航空安全,我们要加强信息搜集和共享,要采取强度更高的乘客安检和筛查措施;开发和发展先进的筛查技术;与国际社会合作加强全世界各地的航空安全标准和努力。 遏制恐怖主义大规模杀伤性武器:
为了阻止恐怖主义分子使用世界上最危险的武器,我们正在加大工作力度,努力在2013年之前确保所有脆弱的核材料的安全,并阻止核武器的扩散。我们也将采取行动来保卫那些可能会被误用的生命和化学科学的知识和能力。
遏止基地组织威胁美国人民、我们盟国、我们伙伴以及我们海外利益的能力:
基地组织及其盟友不能获得和保有任何策划发动国际恐怖主义袭击,特别是发动对美国本土袭击的能力。基地组织位于巴基斯坦的力量是其庞大恐怖网络中最危险的部分,但是在世界各地,我们也面临着不断增长的恐怖主义的威胁。我们必须打击这些团队在任何场所进行袭击规划的能力,打击其招募、训练和行动的能力,包括那些位于欧洲和北美的恐怖组织。 阿富汗和巴基斯坦:
这两个国家是基地组织实践暴力恐怖主义的中心地带。如果这些地区安全形势恶化,来自这些地区的危险只会增加不会减少,塔利班控制着阿富汗的大块狭长地区,基地组织被允许在其中不受妨碍地行动。为了阻止其未来对美国、我们的盟友和伙伴的袭击,我们必须要与其它人一起合作,对基地组织保持压力,并提高这些地区我们伙伴的安全能力。
在阿富汗,我们必须阻止其成为基地组织的一个避风港,摧毁塔利班推翻政府的能力,加强阿富汗安全部队和政府的能力,让他们可以负起阿富汗未来的责任。在巴基斯坦,我们正与政府合作,来应对暴力极端主义分子对地方、区域和全球的威胁。
我们将通过以下战略来实现这些目标,该战略包括三个组成部分:
首先,我们在阿富汗的军队和国际安全援助部队均以叛乱行为为打击目标,保护重要的人口稠密的中心,并提高训练阿富汗安全部队的力度。这些军事资源使我们可以创造条件向阿富汗当局移交安全职责。从2011年7月起,我们将开始根据现实情况,负责任地开始减少我们的军队。当然,我们将继续指导和帮助阿富汗的安全部队,使他们能够长期胜任国家安全职责。
16
其次,我们将继续与我们联合国的伙伴合作,继续与阿富汗政府合作,来改善有责任和有效的管理。我们在与阿富汗政府推进战略伙伴关系的同时,重点将是支持阿富汗总统和那些部长、省长和地方领导与腐败做斗争的工作,支持他们服务阿富汗民众的工作。我们的工作将以表现为基础,我们将衡量其进步。我们一方面要支持阿富汗人民的人权,一方面要以那些可以给阿富汗人的生活带来即时和持久影响的那些领域为援助目标,如农业领域。这样做有助于支持实践两个国家之间的长期承诺,支持一个强大、稳定和繁荣的阿富汗的出现。
第三,我们将在互惠互利和互相尊重的基础加强与巴基斯坦的关系。为了击败威胁我们这两个国家的暴力极端主义分子,我们将加强巴基斯坦在其镜内打击暴力极端主义分子的能力,继续提供安全援助以支援其此类行动。为了支持巴基斯坦的民主和发展,我们将为巴基斯坦人民的需要提供实质性的援助,维持与巴基斯坦长期的伙伴关系。我们正在与巴基斯坦发展的战略伙伴关系包括在一系列广大的领域深化合作,应对安全和民事挑战,我们将继续通过与巴基斯坦在未来几年的合作扩大两国之间有这种联系。 遏止避风港的出现,援助那些处理危险中的国家:
无论基地组织及其恐怖主义追随者试图在哪里打造避风港,我们将不断扩大的压力应对之,无论是在也门、索马里,还是在北非(Maghreb)和萨赫尔(Sahel)。我们将加强我们自身的伙伴关系网络,破坏基地组织的财政、人力和计划网络;在恐怖主义行动成熟前破坏它;在基地组织及其恐怖主义追随者可能会生根选作避风港的地方采取措施。这些工作的重点将在于信息共享、执法合作、并在对付不断变化的敌人上形成新的方法。我们将帮助一些国家避免成为恐怖主义的避风港,通过发展和安全部门援助来帮助这些国家形成负责任的管理和安全环境。 提供快速而确定的司法:
为了有效拘留、审问和起诉恐怖主义分子,我们需要和我们安全和价值相关的持久的法律手段。我们坚持下列原则:我们将利用所有可靠信息和情报来阻止攻击,破坏基地组织及其恐怖主义追随者的组织;我们将把恐怖主义分子送上审判台;我们将按照法律规则和法定诉讼程序行事;我们将提交核查、权衡和解释的决定;我们将坚持拘押和保密行动将在与我们的宪法和法律一致的情况下行事。为了防止关塔那摩湾的监狱成为暴力极端主义分子用来招募人员的宣传手段,我们将关闭这个监狱。 避免恐惧和反应过度:
那些实施恐怖主义袭击的人,目标之一就是撒播恐惧。如果我们以恐惧应对之,我们将使暴力恐怖主义分子获得成功,可能这种成功要远远超过袭击或者试图袭击的影响本身,这将改变我们的社会,使基地组织及恐怖主义追随者达到超过实际目标更高的目标。同样,如果我们反应过度,在美国及特定地区和宗教间形成分裂,我们的领导地位将进一步削弱,我们将更加不安全。 基地组织的破坏意图和我们的建设构想对比鲜明:
当暴力的恐怖主义分子试图摧毁的时候,我们非常明确我们将去建设。我们希望在不同信仰、不同地区的人们之间建起桥梁。我们将继续努力解决阿-以冲突,双方的紧张关系由来已久。我们将继续坚持所有的人都应该拥有普世的权利,即使是那些不同意我们观点的人。我们正在就健康、教育、科学、就业和创新问题与世界各地的穆斯林各界发展新的合作关系。通过我们更广泛的与穆斯林的接触,我们将传达我们支援所有人对安全和机会的期许的承诺。最终,我们将拒绝那些“基地组织代表着任何的宗教权威”的观点,他们并不是宗教领袖,他们是杀手,无论是穆斯林,还是其它任何宗教,都不能容忍对无辜者的屠杀。
17
军事力量的使用
有时候,军事力量在保护我们国家和盟友,保护更大范围的和平与安全,包括保护平民免受严重的人道主义危机的伤害上是必需的。我们将利用外交、发展、国际规则和体制来帮助解决分歧、阻止冲突、维护和平,在需要使用力量的地方缓用之。这意味着我们要用经过裁减的手段来进行威胁,可信地履行美国的防务承诺。但是同时,我们要确保美国军队必须在所有领域——陆地、空中、海上、太空和网空保持必要的能力。这也有助于我们的盟友和伙伴建设履行对地区和全球安全的职责的能力。
尽管有时候使用力量是必要的,但是无论什么时候,我们要在其它选项都已用完的前提下再诉诸战争。我们慎重考虑军事行动的费用和风险,并将与不行动的费用和风险进行比较。如果必须要使用力量,我们将继续以这样的方式行事:反应我的价值,增强我们的合法性,我们将寻求广泛的国际支持,我们将与像北约和联合国安理会这样的机构一起行事。
美国必须要保有单边行动的能力,这是保卫我们国家和利益所必需的权力,然而我们也将寻求坚持使用力量的标准。这样做有助于声援那些遵守国际标准的行为体,孤立和削弱那些不遵守国际标准的行为体。我们也将为我们的行为制定出明确的指令和具体的目标,并慎重考虑后果,无论是有意而是无意的。当美国派出军队的时候,我们必须要确保这些军人有正确的领导、足够的训练、精良的装备,足以他们完成任务。
(3)反转核和生物武器以及安全核材料扩散的趋势
如果说美国人民面临的最大威胁,莫过于恐怖主义者利用核武器发动攻击了。国际和平与安全受到可能会导致核交换的扩散的威胁。实际上,自冷战结束以来,一次核攻击的危险一直在增加。冷战时期巨大的核武器库仍然存在。而且更多的国家已经获得了核武器。核试验仍在继续。核技术和核材料的黑市交易仍然活跃。恐怖主义分子肯定会购买、生产或者偷窃核武器。我们控制这些危险的努力的中心在于全球核不扩散体制,但是目前由于越来越多的人和国家破坏规则,这一体制已然开始崩溃。
这就是扭转核武器扩散的趋势高度优先的原因。成功有赖于广泛的一致和协作的行动,我们将通过我们及我们伙伴在核不扩散上的示范作用、通过建设一个全新的核不扩散体制来应对这一威胁。美国将: 追求一个没有核武器的世界的目标:
尽管这一目标在这一届政府可能不会实现,但是其积极追求和最终实现将促进全球安全。我们将履行我们在《不扩散核武器条约》中所做的承诺,加强我们与俄罗斯和其它国家的合作关系,提高我们在保证其它国家履行义务时的信用度。只要还有核武器存在,美国都将保持一支安全的、可靠而有效的核力量,可以用来威慑潜在敌手,也可以向美国盟友和其它伙伴提供安全保证,他们可以信赖美国的安全承诺。然而我们已经与俄罗斯签署并寻求正式生效一份具有里程牌意义的新的《削减和限制进攻性战略武器条约》,大大限制我们可部署的核战斗部和战略投送工具的数量,同时确保有一个全方位的监控机制。我们正在减少核武器在我们国家安全手段中的份量,扩大一个消极的安全保证:不向那些遵守《不扩散核武器条约》及履行核不扩散义务的无核国家使用或者威胁使用核武器;在不生产新的核武器的前提下投入建设一个现代化的安全、可靠而有效的核武器库。我们将寻求正式批准《全面禁止核试验条约》。我们将寻求签署一个新的条约,可以结束可以用于核武器的核裂变材料的生产。 加强《不扩散核武器条约》:
18
《不扩散核武器条约》的基本条款是非常正确的:有核武器的国家逐渐走向非核武化;没有核武器的国家将放弃发展核武器;所有的国家都可以和平利用核能。为了加强《不扩散核武器条约》,我们将为国际核查寻求更多的资源和授权。我们将为民事核合作发展一种新的框架。全球核能合作计划(the Global Nuclear Energy Partnership)的成员已经同意,一种增强型框架的一个重要部分将是全程核燃料管理。我们将寻求一个广泛的国际共识,坚持所有国家都要尽其义务。我们也将寻求让那些不能尽《不扩散核武器条约》义务的那些国家获得应有的后果,或者满足退出该条约的需求。 为伊朗和朝鲜提供一个明确的选择:
美国将寻求朝鲜半岛实现无核化,并阻止伊朗发展核武器。这不仅仅只关系到个别国家,这关系到所有国家在核不扩散上的责任,关系到不扩散体制的成功。这两个国家都面临着明确的选择。如果朝鲜放弃其核武器计划,如果伊朗尽其在核计划上的国际义务,那么它们将在与国际社会进行的政治和经济融合上走得更远。如果他们无视自己的国际义务,我们将应用多种手段来孤立他们,直到他们遵守国际核不扩散规则为止。
确保脆弱的核武器和核材料的安全:
2010年全球核安全峰会(The Global Nuclear Security Summit of 2010)上,47个国家齐聚一堂,以不让任何核材料落入恐怖主义势力手中为目标。到2013年底的时候,我们将寻求完成一项确保世界各地所有脆弱核材料安全的重要的国际计划,通过加强保护和审计,扩大与国际机构以及新的伙伴的合作,以锁定这些敏感的材料。
为了探测和拦截处于运输途中的核材料,阻止核技术的非法贸易, 我们将推动如“防扩散安全倡议(the Proliferation Security Initiative)”和“打击核恐怖主义全球倡议(the Global Initiative to Combat Nuclear Terrorism)”成为持久的国际行动。我们将与其它国家和国际组织进行更广泛的合作,确保持续的必要的举措来保护核材料应对变化的威胁。 支持和平为目的核能利用:
当今世界,最来越多的国家提出和平发展核能,提供能源生产,实现气候目标,世界必须在那些为了能源安全需求和气候目标要求发展核能的国家形成一种基础设施,确保核能发展的安全性。我们也将通过加强监管、训练人员来提高安全性,提高实体安全阻止恐怖主义行动,确保核燃料周期的前端和后端燃料的安全处理。 应对生物威胁:
致命的生物战剂在人口秘密的中心地区散播,将危及成千上万人的生命,产生无法估计的经济、社会和政治后果。在国内,我们必须继续与首要的反应者和卫生官员一起合作,来减少无意的或者精心策划的流行疾病爆发带来的风险,并加强我们在面对严重生物威胁时的复原能力。我们将与国内国际的伙伴一起合作,通过促进全球健康保障和加强安全规则和责任管理来应对生物威胁;获得有关现有和即将出现的风险的及时准确的信息;采取负责任的步骤减少爆发的可能性;提高我们阻止、归疚和逮捕那些发动攻击者的能力;与所有的利益相关者有效沟通;帮助推动有关生物威胁的国际对话。 (4)促进大中东地区的和平、安全和机会
19
美国在大中东地区具有重要利益。这些利益包括:在大量问题上与我们亲密的盟友以色列进行广泛的合作,以及对其做出的坚定不移的安全承诺;巴勒斯坦人民合法的建国诉求的实现、机会以及对他们非凡潜力的认可;伊拉克的统一和安全、民主的提升以及地区的再整合;伊朗转变其追求核武器、支持恐怖主义、威胁其邻国的政策;核不扩散;反恐合作、能源通道以及该地区与全球市场的整合。
与此同时,我们与该地区国家打交道时必须是全面而具有战略性的。我们不应该局限于应对短期威胁,而应该用公平、教育和机会来赢得当地民众,并寻求美国与这一地区积极而持久的合作关系。此外,我们与以色列和阿富汗友邦以及该地区伙伴的关系也不应仅限于我们对其的安全承诺,应该继续我们在贸易和交流上的成果,继续在一系列议题上展开合作。
当我们结束在伊拉克的战争时完成一项负责任的过渡:
在伊拉克的战争对美国、对国际社会、对伊拉克人民,以及对整个中东地区都是一个独特而重要的挑战。美国英勇的战士和我们的盟国伙伴一起,非常出色地与我们的确定的敌人战斗,与我们的文职人员一起帮助伊拉克人民拿回他们命运的控制权。接下来,我们要负责任成功地结束战争,并有责任向伊拉克完全移交(这个国家的控制权),这是为了我们自身的安全,也是为了地区的安全。我们将在互惠互利和互相尊重的基础上与伊拉克建立起持久的关系。
我们在伊拉克的目标是让其主权独立、稳定和自我依靠。为了实现这样的目标,我们将继续支持公正的、具有代表性的、负责任的、拒绝向恐怖主义提供支持和避风港的伊拉克政府。美国不会对伊拉克的领土和资源提出要求,我们将坚守对伊拉克民选政府做出的承诺。这些努力将重建伊拉克与世界间商业和贸易的联系,促使伊拉克找到在全世界国家中的位置,并为地区的和平与安全做出贡献。 我们要实现这些目标,就必须坚持以下战略,包括三个部分:
?过渡安全:首先,我们正在履行确保整个伊拉克安全过渡的责任。我们将在2010年8月底前结束在伊拉克的战斗行动。我们将继续训练、装备并指导伊拉克安全部队;实施有针对性的反恐任务;保护目前正在伊拉克推进当中的民事和军事计划。同时,根据我们对伊拉克政府的承诺,包括美伊安全协议在内,我们将在2011年底从伊拉克撤出所有部队。
?民事支援:其次,随着安全形势持续改善,美国的民事活动将深化和广化。我们将保持一项卓有成效的政治、外交和民事计划,帮助伊拉克人民解决突出的分歧,融合那些难民和可以回来的人们,继续发展负责任的民主制度,以更好地服务于他们的基本需要。我们将由国务院牵头,与伊拉克政府一起执行战略框架协议(the Strategic Framework Agreement)。这项协议包括了一系列合作议题:防务与安全合作、政治和外交合作、法治、科学、健康、教育和经济合作等。
?地区外交和发展:第三,我们将继续寻求与该地区进行全方位的交往,确保我们在伊拉克力量的逐渐退出,可以为伊拉克及更广大的中东地区带来更多持久安全和持续发展的机会。美国将继续在这个国家和地区保持与我们战略利益相符的民事存在。我们正将我们的关系转向与该地区其它战略伙伴关系相一致的关系。
追求阿拉伯世界与以色列之间的和平:
美国、以色列、巴勒斯坦以及阿拉伯联盟在和平解决阿以冲突问题上都有利益。以色列人和巴勒斯坦人都有实现安全和尊严的合法诉求,这应该得到认可,以色列需要与其所有邻居持续和平安全地共处,(这
20