英语修辞格(3)

2019-07-13 18:21

正是你的外貌的对立面, 该遭诅咒的圣徒,体面的恶棍!

——威廉·莎士比亚

10. Climax (渐强法/层进法/递进法)

Climax is a series of words, phrases, clauses or sentences arranged in order with increasing strength or importance. The climax is, if skillfully used, will promote force.

渐强法(层进法、递进法)修辞法是把一系列短语或句子用升级的手法按语势的强度顺序排列,所表达的内容由浅入深,由小到大,由轻到重,由少到多,由弱到强,使语势层层递增,渐进到最高强度。

1). I came, I saw, I conquered. 2). One boy is a boy, two boys half a boy, three boys no boy. 3). The audience smiled, chuckled, and finally howled (哄笑).

4). We could not find pigeons here, there, everywhere.

5). But in a large sense we cannot dedicate, we cannot consecrate, we cannot hallow this ground.

11

6). To educate yourself, you must read, study, observe, reflect, reason, and think. (M. F. Burlingame)

7). Reading maketh a full man; conference a ready man; and writing an exact man. ——Francis Bacon

8). Some books are to be tasted, others to be swallowed, and some few to be chewed and digested.

——Francis Bacon

11. Anticlimax =Bathos(渐降法/突降法/顿降法) Anticlimax is the reverse of Climax: i.e. the least important thought is put at the close. It is often used in humorous writings. This figure is also called Bathos

渐降法是与层进法相反,作者所描写的事物意义重大、深刻,本应推向高潮,但突然却转入微不足道、平淡的琐事,或荒诞的事物。即由大到小、从强到弱、从重到轻、从高到低降下来,与读者或听众的预期不同或相反,使人哑然失笑,使严肃的内容变得诙谐。

1). O dear! O dear! What shall I do?

I have lost my beau and lipstick too. 哦,天啊!哦,天啊!我该怎没办啊?

12

我失去了我的情人,还失去了我的口红。 2). He lost his empire, his family and his fountain-pen.(自来水笔)

3).The duties of a soldier are to protect his country

and peel potatoes.(战士的职责是包围祖国和剥土豆)

4). Seldom has a city gained such world renown, and I am proud and happy to welcome you to Hiroshima, a town known throughout the world for its——oysters.

12. Euphemism(委婉语)

Euphemism is the use of a more agreeable word or expression instead of an indelicate(不当的), harsh(刺耳的), or depressing one.

“委婉语”源自希腊语“顺耳的话”,即用间接的言词取代生硬语,亦即采用转弯抹角和暗示的说法代替直截了当的话,使说话温和一些,幽默一些,避免不悦耳、不愉快或禁忌语。

1). Your statement is incorrect. (i.e. Your statement is false.)

2). He passed away at six that morning. (i.e. He

13

died.)

3). His relation with his wife has not been very fortunate. (i.e. He often quarrels with his wife.) 4). He had opened his eyes with the sun at dawn, scratched, done his business like a dog at the roadside, washed at the public fountain.

(破晓, 他随着太阳的升起睁开眼睛,瘙痒,像狗一样在路边大小便,在喷泉旁边洗洗脸。)

(Gibort Highet: Diogenes and Alexander)

13. Onomatopoeia (拟声法)

Onomatopoeia is the use of words to imitate a sound appropriate to the sense.

1). The door banged after him.(把?砰得关上) 2). The rain pattered all night.(雨啪嗒啪嗒地下) 3). A sharp rattle was heard on the window, which made the children jump.(格格声)

4). There were tinkling(叮当声)of small bells and jingling(叮叮当当)of big bells as the sledge glided on the smooth ice in the stillness of night.

14

14. Parallelism(平行结构)

Parallelism is a figure which consists of a continued comparison of two or more similar objects, showing the points of resemblance and of difference. It is an extended antithesis.

英语parallelism(平行结构)源于希腊语parallelismos, 意思是alongside one another(并排),它是英语中最常见的修辞格之一,广泛应用于诗歌、散文、喜剧、小说及讲演中。它是把结构相同或相似、意义相关或并重、语气一致的语言分别平行并列在一起的一种修辞方法,能使读者感到它具有语义丰富、音韵铿锵、句式匀称等特点。

1). With this faith we will be able to work together, to pray together, to go to jail together, to stand up for freedom together, knowing that we will be free one day.

(Martin Luther King: I Have a Dream)

2). There is no reason for us to be enemies. Neither of us seeks the territory of the other; neither of us seeks domination over the other; neither of us seeks to stretch out our hands and rule the world.

15


英语修辞格(3).doc 将本文的Word文档下载到电脑 下载失败或者文档不完整,请联系客服人员解决!

下一篇:MFC中IPADDRESS控件的使用

相关阅读
本类排行
× 注册会员免费下载(下载后可以自由复制和排版)

马上注册会员

注:下载文档有可能“只有目录或者内容不全”等情况,请下载之前注意辨别,如果您已付费且无法下载或内容有问题,请联系我们协助你处理。
微信: QQ: