口语天天向上轻松每日一说2010(3)

2019-03-03 13:49

【原句】你知道,有些鸟儿是注定不会被关在牢笼里的,它们的每一片羽毛都闪耀着自由的光辉。

【解说】今天的句子来自著名励志电影《肖申克的救赎》(The Shawshank Redemption) 这句是经典台词哦,大家可以背诵下来!feather

;meant

6. Death is just a part of life, something we're all destined to do. 【翻译】死亡是生命的一部分,是我们注定要做的一件事。 【解说】今天的这句话来自《阿甘正传》(Forrest Gump) destine 预定

7. Facing success or failure. It's no need to care too much. Only if I've tried my best. It's enough for my simple life.

【翻译】纵然面对成与败,谨记无须太在意。只要吾已竭全力,淡然此生无所系。 【解说】介个选自杰克·伦敦的诗歌《人生如旅 》(Life is A Journey) 原文挺适合背诵的,中文翻译得很文绉绉啊!大家试试背下来吧!

vt. 注定;命定;

【口语天天向上】轻松每日一说(8)

20101122—20101128

1. And Adam said, This is now bone of my bones, and flesh of my flesh: she shall be called Woman, because she was taken out of Man. 【翻译】亚当说,这是我骨中的骨,肉中的肉,可以称她为女人,因为她是从男人身上取出来的。

【解说】选自《圣经》(Bible)旧约 -- 创世记(Genesis)《圣经》是基督教的灵魂。要了解西方文明。就不得不读《圣经》。

2. Very quietly I take my leave / As quietly as I came here; Quietly I wave good-bye / To the rosy clouds in the western sky.

【翻译】轻轻的我走了,正如我轻轻的来;我轻轻的招手,作别西天的云彩。

【解说】很熟悉吧!这是《再别康桥》英文版《Saying Good-bye to Cambridge Again》诗歌的韵律和节奏,大家注意把握下哦。

3. So try to focus on, and live in, the present. You might discover that happiness is just being where it’s happening.

【翻译】因此,把思绪和注意力放到现实生活中,“活在当下”吧!或许你会发现幸福就在身边。

【解说】今天的句子选自《科学60秒》没有比较困难的单词,大家注意语音语调就好,“活在当下” 我们共勉吧。

4. To see a world in a grain of sand, / And a heaven in a wild flower, / Hold infinity in the palm of your hand, / And eternity in an hour. 【翻译】从一粒沙子看到一个世界,从一朵野花看到一个天堂,把握在你手心里的就是无限,永恒也就消融于一个时辰。

【解说】选自A Grain of Sand (一粒沙子)--William Blake/威廉.布莱克 前两句话大家都挺熟悉的吧。

5. The problem was, strange things often happened around Harry and it was just no good telling the Dursleys he didn't make them happen. 【原句】问题是哈利周围常常会发生一些怪事,即使你磨破嘴皮对德思礼夫妇说那些事与哈利无关,也是白费唇舌。

【解说】今天继续《哈利波特》 这句话里有个句型 It is no good(in) doing sth. 做某事无益大家要活学活用哈!《哈利波特与死亡圣徒》11月19日已全面上映,大家都看了吗?

6. Let me just begin by saying that there are two sides to every story. And this is my side, the right one.

【翻译】我想说的是,每件事情都有两面,你现在听到的是真相这一面。

【解说】选自电影《绯闻计划 Easy A》,一部青春爱情喜剧片。没有什么难的词汇,大家多多注意语音语调这句话和我们常说的“Every coin has its two sides. 每个硬币都有两面;事情都有两面性。”挺类似的吧。

7. We don't want our relationship to turn into work.We just want to be together because we enjoy it, not because we have to.

【翻译】我们不想让我们的关系变得公事公办。我们在一起是因为开心,而不是为了在一起而在一起。

【解说】选自电影《四个圣诞节 Four Christmas》男女主角很相爱却害怕结婚后感情会变质,于是说了这么一段。

【口语天天向上】每日一说:人人心中都有成功者

20101129—20101205

1. But, like he used to say : \you've got a good story and someone to tell it to. \nobody would believe a single word of my story.

【翻译】但是,正像他常说的那样:“精神不死只要有好的故事与听众。”问题是,没有人相信我的故事。

【解说】今天的句子选自《海上钢琴师》,很棒的一部电影~这里的do是“完成,做完,完毕,结束”的意思。这句话很适合模仿哦~大家加油!

2. Can't wait till I get my own spread...and I won't have to put up with Joe Aguirre's crap no more.

【翻译】我真迫不及待要建自己的农场,这样我就再也不必忍受老東的辱骂。 【解说】选自电影《断背山 Brokeback Mountain》原句的语速灰常快,美国西部牛仔都这样说话咩 ,大家按正常语速练习就好^^put up with v. 忍受;容忍

3. Time to pick up the pieces and… You know, and move on, I suppose. 【翻译】我想他们在收拾残局,日子还得过下去呢。

【解说】选自电影《僵尸新娘》(Corpse Bride),鬼才导演蒂姆.伯顿的作品。pick up the pieces:(跌倒后)重新爬起来(对小孩讲的话),使重新就绪,收拾残局; move on:往前走,前进;出发,离开

4. There are two kinds of people in this world -- winners and losers. Inside each and every one of you...at the very core of your being...is a winner waiting to be awakened and unleashed upon the world. 【翻译】世界上有两种人——成功者和失败者。在你们每个人的心中,你们内心深处都有一名成功者,等着被觉醒被解开束缚,冲向世界。

【解说】今天的句子选自电影《阳光小美女 Little Miss Sunshine 》core 、unleash

很典型的成功学中的话语。

、awaken

5. We've become bored with watching actors give us phoney emotions. We're tired of pyrotechnics and special effects. 【原句】我们看戏,看厌了虚伪的表情,看厌了花巧的特技。

【解说】今天的句子选自电影《楚门的世界The Truman Show》,主演金·凯瑞。phoney 、pyrotechnics

同样表达厌倦,两个句子用了不用的方式,大家学习下哦

6. A noisy restaurant can distract you from your dinner conversation. But all that clatter may also drown out the taste of your food, making it more bland.

【翻译】餐厅里吵吵闹闹的不仅会妨碍人们交谈,还会让人觉得餐桌上的食物淡而无味。 【解说】今天的句子选自《科学60秒》distract 模仿语音语调。

7. Those who truly treasure the past will not bemoan the passing of the good old days, because days enshrined in memory are never lost. 【翻译】真正珍惜过去的人,不会悲叹旧日美好时光的逝去。因为藏于记忆中的时光永不流失。

【解说】今天的句子选自美文《Hour in the Sun 阳光下的时光》treasure 、enshrine

、bemoan

、clatter

、drown out大家注意

发音很清楚,大家可以跟着模仿,注意下细节。这句话很适合用在作文

里的句子,大家可以背下来哦 。

【口语天天向上】每日一说:真的友谊看不到

20101206—20101212

1.He told Max that true friendship is seen through the heart, not through the eyes, and that it was time he wrote to Mary to reveal his true self, warts and all.

【翻译】他告诉马克思,真正的友谊是用心感受的,而不是双眼看到的,他应该写信给玛丽,告诉她真实的自己,包括缺点和一切。

【解说】选自《玛丽和马克思》(Mary and Max) —— 获2009年法国昂锡国际动画影展最佳动画长片奖,柏林国际电影节水晶熊奖及渥太华国际动画电影节最高奖。warts and all 不掩盖地;毫无保留“真正的友谊是用心感受的,而不是双眼看到的。”

2. I really didn't mean for the lie to put me on the map, but I gotta admit, I kind of liked being on the map.

【翻译】我不是为了别人眼球才撒的慌,不过我承认眼球关注确实很爽。

【解说】选自电影《绯闻计划 Easy A》,一部青春爱情喜剧片。on the map [口语]占显著地位的,关系重要的,很出名的,受到注意的

3. when I could do what I wanted, when I wanted to do it! Back when the world made sense!

【翻译】随时随地,想干嘛干嘛,回到过去那个有意义的世界!

【解说】今天的句子选自电影《怪物史瑞克4 Shrek Forever Afte》史莱克与菲奥纳公主和三胞胎宝贝幸福生活在一起后,他却对日复一日的平淡生活不满起来……make sense 有意义;讲得通;言之有理没有什么难的词汇,大家多多注意语音语调

4. The longing after something's lost, / The spirit's yearning cry, / The striving after better hopes- / These things can never die.

【翻译】在失去后为之感到珍惜的,使灵魂深切地呼喊着的,为了更美好的梦想而奋斗着的--这些美好不会消逝。


口语天天向上轻松每日一说2010(3).doc 将本文的Word文档下载到电脑 下载失败或者文档不完整,请联系客服人员解决!

下一篇:甲级单位编制光学眼境项目可行性报告(立项可研+贷款+用地+2013

相关阅读
本类排行
× 注册会员免费下载(下载后可以自由复制和排版)

马上注册会员

注:下载文档有可能“只有目录或者内容不全”等情况,请下载之前注意辨别,如果您已付费且无法下载或内容有问题,请联系我们协助你处理。
微信: QQ: