胡宏照学的释经学讲义(2)

2019-03-03 16:59

《釋經學》江講師

1.4.4 舊約的偽經有三十多卷,新約的偽經有四十五卷那麼多(不詳列)。教會沒有接納偽經,反而判定它們為「假」的經書。3

1.4.5 有句話用來辨別這些經書,說:「聖經是神的話,次經是人的話,偽經是神話」。

1.5 抄本和譯本4

1.5.1 所有聖經的原稿已失去,相信是因為初期教會在受到逼迫中遺失或被毀壞了。如今留下來的是許許多多原稿的抄本。今日不同語文的譯本聖經都是從這些抄本中鑑定出來。當時的書寫材料先是一些蒲草本 (Papyrus),後來是用牛皮 (Vellum) (提後4:13)。當時各地教會中有一些專門人員負責抄寫聖經。一直至十五世紀發明印刷術以來,抄謄聖經的工作才停止。如今我們所擁有的聖經手抄本,整本或部分的,不少過二萬五千份。從事研究這些抄本的卻是聖經鑑定學者的專門工作。

1.5.2 一些著名手抄本有:

1.5.2.1 西乃山古抄本(Codex Sanaiticus, 簡稱X, 公元4世紀): 全部聖經。

1.5.2.2 梵諦岡古抄本(Codex Vaticanus, 簡稱B, 公元4世紀): 福音書、使徒行傳、保羅書

信。

1.5.2.3 亞歷山大古抄本(Codex Alexandranus或Alexandinus, 簡稱A, 公元5世紀): 全部聖

經。

1.5.2.4 以法蓮古抄本 (Codex Ephraemi, 簡稱C, 公元5世紀): 全部聖經。

1.5.2.5 伯撒古抄本 (Codex Bezae, 簡稱D1, 公元6世紀): 福音書、使徒行傳、啟示錄。

1.5.3 1947年開始在死海邊昆蘭山谷發現許多的「死海古卷」(Dead Sea Scrolls),多是舊約希伯來文的抄本。例如: 1QIsaa 和4QpaleoExe。5

1.5.4 聖經的古譯本也是我們今日聖經譯本重要參考資料。基督教有許多古譯本,例如武加大拉丁文譯本、敘利亞譯本、埃塞俄比亞譯本等等。猶太教也有亞蘭文譯本,稱為他彌谷(Targum)。另有關於三十多本不同的英文譯本和多本不同的中文譯本,請另參考有關資料。6

1.5.5 聖經中文譯本: 有不同版本的中文譯本,有些較為「逐字譯」(如: 和合本、和合本修訂

版、呂振中譯本、天主教思高譯本),有些較為「意義譯」(當代聖經、現代中文譯本),也有者是兩者兼具 (新譯本)。這些譯本的翻譯源本是原文 (希伯來文、希臘文、亞蘭文) 聖經。7

1.5.5.1 和合本 (修訂版): 1919年由英、美、蘇格蘭的聖經公會聯合初出版,譯工耗時27

年。原先名為《官語和合譯本》,後易名為《國語和合譯本》。1988年再聯合推出《新標點和合本聖經》,為因應語文的演變,在標點符號、人名和地名作修改,但不改內文。2010年10月香港聖經公會推出《和合本修訂版》,內容參考希伯來文、七十士譯本和昆蘭古卷,並對部分古舊或過時的字和詞句作修改以使語意更清晰,但仍保持和合本的風格。

3 詳細資料,請參考馬有藻,《次經概論》(香港: 基道,1982)。

4 有關聖經抄本與譯本可參考瑟倫德 (S. K Soderlund) 等,《聖經研究篇: 經文與抄本》,岑紹麟譯 (香港: 漢語聖經協會,2003)。

5 如何辨別? 字首數字代表浻穴編號;Q代表昆蘭 (Qumran);p代表別沙注釋 (pesher);小字母代表第幾份 (如a=第1份);paleo代表古體字。

6 D. Coggan, The English Bible (London: Longman, 1963) ;S. Kubo & Specht, So Many Versions? (Grand Rapids: Zondervan, 1975) ; 中文聖經新譯會,《中文聖經翻譯小史》(香港: 天道,1986)。 7 參考曾宗盛,《聖經釋義與詮釋課堂講義》(台灣神學院,2011年秋),43-44。

6

《釋經學》江講師

1.5.5.2 呂振中譯本: 1946年推出新約版,1970年舊約版,全由中國學者譯自原文聖經。

1.5.5.3 現代中文譯本: 1979年出版全書。它以《Today’s English Version》為藍本,用「意

義相輔、效果相等」的重意義而非字義之原則,以現代普遍流行的文字進行翻譯。1995年繼而推出《現代中文譯本修訂版》。

1.5.5.4 當代聖經: 1979年出版全書。採取不增減經文意思的原則譯自《Living Bible》,以

淺白易懂之文字掛帥,適合於傳福音和初信裁培。

1.5.5.5 聖經新譯本: 1992年推行全書。由美國Lockman Foundation經援,華人聖經學者奠

基原文翻譯。翻譯原則務求保持原文語法 (文句格式和結構) 的直譯,以及切合時代的語文應用。

1.5.5.6 天主教思高本: 天主教透過意大利藉方濟會神父Gariel M. Allegra的翻譯,於1960

年首次出版的全中文聖經。

1.6 釋經學的基礎

1.6.1 聖經是「神活潑的聖言」(徒7:38)。「活潑」意指是「活」的,在每個時代它的解釋和意義都適合用的。這說明每個時代的讀者必須應用釋經學來解釋這活潑的聖言。

1.6.2 聖經要求「你當竭力,在上帝面前得蒙喜悅,作無愧的工人,按著正意分解〔把神的話語切割的適當〕真理的道。」(提後2:15)。這說明今日講解聖經的人應該使用釋經學來作正意的分解工作。8

1.7 釋經學的定義

1.7.1 「解釋」(~ermhneuw,Hermeneutics/Interpretation) 是聖經所使用的字眼。9 路「24:27「於是從摩西和眾先知起,凡經文所指著自己的話,都給他們講解 (~ermhj) 明白了」。~ermhj (Hermes) 原本是希臘一位神的名字。這位神的特性就是將其他神的話傳遞並講解給世人。他也是科學、發明、口才、寫作、藝術之神。「解釋」就是從這個字義而來。在舊約: !Art.Pi (解釋) 這個字。通常是指解釋夢、奧秘方面;在新約: ~ermhneuw 用於解釋、說明、翻譯 (林前14:28)。

1.7.2 「釋經學」(Hermeneutics) 或詮釋學 (Interpretation) 並不等於「解經法」(exegesis)。「解經法」則是釋經學原則/解經方法的運用。

1.7.2.1 釋經學含括一切的名詞,而解經與「處境化」(contextualization,指將經文對今日

的含義作跨越文化的溝通) 是釋經學這大任務10 的兩方面。換言之,釋經學探討經文過去的意義 (what it meant),亦探討經文今日的含義 (what it means)。11 由此可 8 從經文到閱讀到應用,權威的程度愈降愈低。因此,釋經者必須竭力往上,在作應用時,盡量接近解釋,這樣才會連於經文/作者的原初意義/用意。以下為權威流動圖 (奧斯邦,《21世紀基督教釋經學》,頁31):

第一層次 經文 內在的權威 第二層次 解釋 衍生的權威 第三層次 處境化 應用的權威

9 傳統上是指「解釋作者意思的原則或方法之科學」,但時至今日,它只指說明經文目前的意思,與它原初的意義無關。奧斯邦 (Grant R. Osborne) 反對這看法,他認為釋經學仍舊需要關注原初的意義。換言之,釋經學探討經文過去的意義,也探討它今天的意義。奧斯邦,《21世紀基督教釋經學》,頁25。

10 釋經的任務須具備三個觀點: 1. 釋經學是一門科學,因它按照邏輯和分類法,提供了解釋的定律;2. 釋經學是一門藝術,因它的技巧要求具備想像力,並能將定律用在特定的經文或書卷中;3. 用釋經學來解釋聖經,是一件屬靈的事,必須倚靠聖靈的帶領。奧斯邦,《21世紀基督教釋經學》,頁25-26。 11 參奧斯邦,《21世紀基督教釋經學》,頁25。

7

《釋經學》江講師

見,釋經或詮釋是貫串過去 (歷史) 和現今/將來 (可能性) 的通路。從舊中捕捉新 (例: 新約引用舊約)。

1.7.2.2 奧斯邦 (Grant R. Osborne) 主張用釋經學螺旋的原理與應用,意即聖經的詮釋---從

經文到處境、從原初的意義到處境化的應用 (或對今日教會的重要性) ---乃是以「螺旋式」(spiral) 來進行。12

1.7.2.3 釋經的工程可以從三個代名詞來界定: 13

a. 第三人稱角度: 它的意思為何? (解經)

b. 第一人稱角度: 它對我有何意義? (靈修) (李克爾 [Ricoeur] 的觀點: 人不能直接「看見」自己,最好透過他人 (或經文 [編者自加]) 來認識和了解自己14)

c. 第二人稱角度: 與你分享它對我的意義! (講道)

1.7.3 為何需要釋經學?

1.7.3.1 聖經是神的話語: 解釋聖經確定神在聖經裡說了些什麼,也決定神所說話語的意

義。聖經不可「隨私意解說」(彼後1:19-21),也不可「強解」(彼後3:15-16),不然就是「自取沉淪」(彼後3:16)。15

1.7.3.2 在幾千年以前,藉著不同的人,也用人的語言寫出來,因此時間、歷史背景、語

言、文化的差距、地理等等因素都須要嚴謹的釋經學來發掘聖經中的真理。

1.8 解經者的條件和工具

1.8.1 解經者之必備條件:

1.8.1.1 他是一位重生的人

a. 聖經是神為基督徒特別預備的書。重生的人必有追求認識神話語的熱情及存有飢渴慕義的心(太5:6; 彼前2:2)。

b. 重生的人必然敬畏神,並樂意順服遵行主的聖經的教導。主耶穌說:「人若立志遵行祂的旨意,就必曉得這教訓」(約7:17),「敬畏神是知識/智慧的開端」(箴1:7) 不敬虔的人「常常學習,終久不能明白真道」(提後3:7)。

c. 重生的人有真理的聖靈與他同在。「只等真理的聖靈來了,他要引導你們明白一切的真理」(約16:13)。

1.8.1.2 他必須有掌握解經的能力和技巧

這是附加的條件。雖然重生的人有真理的聖靈引導他們明白一切的真理,但是釋經學能幫助他們更深入及更全面的掌握聖經的意思。

12 他認為「螺旋」不是封閃的循環,而是一端敞開的運轉---從經文的水平走向讀者的水平。不是繞著封閉的圈子來回轉,找不到真的意義為何,而是沿著螺旋走,可以愈來愈靠近經文原初的意義。聖經作者原初的意義是很重要的起點,但本身卻不是終點,釋經學的使命要從解經開始,可是要到將經文的意義處境化,應用於今日的情況,才算完成。奧斯邦,《21世紀基督教釋經學》,頁27。

13 這三個層面缺一不可。若從第一步跳到第三步,就會成了假冒為善,因為我要求會眾去做的事,自己卻不實踐。奧斯邦,《21世紀基督教釋經學》,頁26。

14 Richard Kearney, ―Introduction,‖ in Paul Ricoeur: The Hermeneutics of Action, ed. Richard Kearney (London: Sage, 1996), 1 引自孫寶玲:《聖經詮釋的意義和實踐》,頁334。

15 奧斯邦指出「引用經文作證明」是最基本的錯誤。它只是以一段經文來「證明」某種教導或作法,卻沒有考慮到原初神默示它的意義。所有的教義必須建立在一相關的經文之上,不可只建立在幾節證明經文,或偏好的經文之上,因為這樣會造成「正典中的正典」。奧斯邦,《21世紀基督教釋經學》,頁27,35。

8

《釋經學》江講師

a. 聖經雖是神的默示,卻是用人的語言寫成,也置身於人的文化中。換言之,聖經絕對的真理是包含在古代希伯來和希臘的語言和文化 中,解經者必須有了解這些文化和掌握語言學的能力,才能正確地解釋經文。16聖經的原文是希伯來文和希臘文。今天有許多原文的字典,文法書籍,經文彙編等等書本來協助即使不懂得原文的解經者來為聖經註釋。

b. 他必需學習和運用釋經學的原則和方法。

1.8.2 解經者的工具:

為了更有效地發掘經文中的意義,作為一位解經者,他不只是一位重生的人及有掌握解經的技巧,他也必須有解經的工具。

1.8.2.1 一本或多本不同譯本的聖經。這讓解經者容易作比較,確定一些難明的字詞。

1.8.2.2 不同的聖經研讀本,中文版有《聖經–串珠.註釋本》(包含書卷簡介、經文簡

釋、反省應用、串珠、補充資料、索引、附錄 [背景資料、年代、地圖等])、《中文聖經啟導本》(含書卷簡介、經文註解、附加插圖或附表)、《新國際版研讀本》(奠基於NIV Study Bible)、《牧靈聖經》(天主教出版並加上次經; 含書卷前言和靈修註釋)、《中文聖經研讀本》(台灣聖經公會主催,仍在進行中)。17

1.8.2.3對聖經的認識。這包括聖經的歷史背景、地理、風俗、著作者和讀者、經文的文

法和文字的使用,最後還要對聖經有一個全面性的認識。現今有許多這類的工具書已出版,可以在基督教的書局購買得到。

1.8.2.4 一些聖經辭典,彙編,或是註釋書。這類工具書也可以在基督教書局中購買。

2. 各種讀經及研經法

2.1 聖經是基督徒信仰唯一的依據,也是生活指標的最高準則,基督徒一切宗教仰信及生活行為

都以它作為依據,因此讀聖經或是研究聖經是基督徒生活中最重要的一件事。

2.2 研經的功夫要作得好,除了要有耐心、計劃之外,還要講究好的方法。十六世紀發動宗教大

改革的馬丁.路德,他不只把聖經交還給普通百姓(以大眾能看得懂的語文翻譯聖經),更提出了一些實用的讀經方法。他曾經說過:「研讀聖經,就像採蘋果一樣。首先,先搖動整棵蘋果樹,成熟的果子便會掉到地上 (研讀整本聖經),然後爬到樹上,搖動每棵樹技 (研讀整卷書),之後,還要爬到較小的樹枝,逐一個別的搖動 (研讀書中的一章),隨即搖動每個小樹枝 (研讀段落和句子),最後,每片葉子都要查看 (研讀個別詞語)。」

2.3 九種讀經及研經方法:

2.3.1 背誦聖經法

2.3.1.1 聖經本身就是神的話語,經文的含意就是信徒最好的靈糧。背誦聖經就是最自然

的研讀聖經方法。

2.3.1.2 歷代以來,舊約及新約的信徒都喜歡背誦聖經。舊約的猶太人,喜歡把舊約經文

配上曲調,或是音韻,在家中及公眾場所拿出來背誦。猶太人在聚會時,也按著宗教季節或是當時的需要,選擇適合的經文來背誦。猶太人的父母親,在家中也教導孩子們背誦聖經 (參申11:18~21)。猶太人在不同的處境,不管是高興、傷心、旅行,都喜歡把聖經拿出來背誦,好讓經文的意思鼓勵自己。例如,詩篇的第120至134篇都算是上行詩,這些上行詩篇都是信徒去耶路撒冷聖殿崇拜時邊走邊唱的經文。今天,猶太人每一年都有全國性的背誦聖經比賽。猶太人甚至把經文補綴在衣 16 奧斯邦,《21世紀基督教釋經學》,頁28。

17 參曾宗盛,《聖經釋義與詮釋課堂講義》(台灣神學院,2011年秋),47-48。

9

《釋經學》江講師

裳上使自己更容易記憶。

2.3.1.3 在初期教會時,教會看重信徒的背誦聖經生活,鼓勵信徒時常背誦聖經,以便讓

經文的意思幫助信徒成長。初期教會有多段時間受到羅馬政府的逼迫,聖經被充公焚燒,信徒當時被迫背記聖經,一些人背得多,一些人背得少,但是在聚會時,信徒互相把所記得經文背誦出來,各人因此得著鼓勵。

2.3.1.4 今天,華人教會也有許多中文經文被配上曲調,幫助我們易於背誦。一些基督徒

家庭喜歡掛上經文對聯鼓勵自己。盼望信徒收集及學習背誦這些詩歌經文。

2.3.1.5 背誦聖經的方法:

a. 把聖經分成不同段落來背誦:背誦聖經是一個困難的事,尤其是要背記那麼多的生字。如果把經文分成不同的段落,就顯得容易些。某些國家的教會受到逼迫,政府不喜歡信徒擁有聖經,信徒只好背記聖經。例如,中國的信徒多年來受逼迫,信徒也喜歡背誦聖經。在過去的五十年,中國許許多多的信徒就是靠背誦聖經堅持下去,神也大大的賜福給中國的信徒。並不是說今天在開放及自由的世界的信徒不必背誦聖經,雖然今天有可放在手掌中查考的電腦聖經,但這還是不能取代背誦聖經的好處,因為所背記的經文能夠成為自己生命的一部分,隨時可以從腦海中取出使用,以激勵自己及幫助他人。

b. 選擇自己喜歡的經文來背誦:每個信徒有不同的屬靈需要,某些經文特別對他有幫助,因此時常背誦,藉著經文意思的鼓勵,得著力量。例如,一位弟兄時常感覺他容易追求世界的東西,又自私,因此特別喜歡雅各書1:27:「在神面前,那清潔沒有玷污的虔誠,就是看顧在患難中的孤兒寡婦,並保守自己不沾染世俗。」他背記起來,時常在腦海中背誦,不只得著力量過聖潔生活,同時也時常懂得去照顧有需要的人。

c. 選擇含特別教導的經文來背誦: 例如,太5:3-10的「八福」、出20:1-17的「十誡」。讓自己得著神話語的教導,又能夠教導他人。

d. 盡量學習更多經文詩歌:華人教會之間流傳著許多經文詩歌,信徒可以收集及學習。這些經文詩歌是容易背記的。不管走到那裡,或在家中,或在路途中,都可以默默地唱。例如,詩篇廿三篇就被配上了中國樂曲,極之流傳,很多信徒都會唱。

2.3.2 速讀法

2.3.2.1 速讀法即按照聖經原有排列的次序,從頭到尾的閱讀一遍。速讀法又分為略讀法

(或快讀法) 和精讀法 (或慢讀法) 兩種。讀經者可從創世紀開始讀,至啟示錄為止。這樣會對整本聖經有一個鳥瞰的認識。

2.3.2.2 聖經約有九十八萬字 (中文),有三萬一千七百多節,一千一百八十章。舊約有九

百二十九章,新約有二百六十章。如果使用快讀法,每天能讀十章的話,四個月就可讀完聖經一遍。一年可讀三遍。如果放慢速度,每天讀五章,則八個月可讀完一遍。若每天讀三或四章,一年之內就可讀完整本聖經一遍。如果每天不規定性的閱讀三至七章,那半年多就可以讀完一遍。

2.3.2.3 速讀法是最基本的一種讀經法。最好先用速讀法讀聖經一兩遍後,才使用別的研

經方法。這對初信主的人特別重要,因為這可以使他對聖經有一個全面的概念。

2.3.2.4 速讀法的好處:

a. 對聖經有全面性的認識:全本聖經共六十六卷,其中舊約有卅九卷,新約有廿七卷。用速讀法閱讀聖經,對全書會有一貫性的了解,有一個清楚的概念。聖經從頭到尾都有連繫,對於神的整個拯救計劃,當中歷史的變遷,各記述之間的關係,也因著速讀法可以有一個清晰的輪廓。

10


胡宏照学的释经学讲义(2).doc 将本文的Word文档下载到电脑 下载失败或者文档不完整,请联系客服人员解决!

下一篇:电力工程造价的全生命周期造价方法研究及应用

相关阅读
本类排行
× 注册会员免费下载(下载后可以自由复制和排版)

马上注册会员

注:下载文档有可能“只有目录或者内容不全”等情况,请下载之前注意辨别,如果您已付费且无法下载或内容有问题,请联系我们协助你处理。
微信: QQ: