大学英语读写译 第四册 Unit2 课文翻译
more.
=医患之间那种密切的关系和人际交往已不复存在。
7. Patients feel more like objects than persons.
=病人感到自己更像一件物品而不是一个人。
Para. 6
1. Furthermore, consider biotechnology.
=再者,让我们考虑一下生物工艺学的问题。
2. It fascinates man’s thoughts.
=这门学科把人们撩拨的神魂颠倒。
3. The fact that scientists feel that they can “play” with the secret of life pushes them further and further, promising biological immortality and eternity.
=科学家们觉得自己是在与生命的奥秘“玩游戏”,这一事实将他们越推越远,信誓旦旦地保证要创造生物体的不死或永恒。
4. People expect miracles from genetic engineering, but nature has its own secret laws.
=尽管人们期待着遗传工程的奇迹,可大自然却有其自身的神秘法则。
5. Everything that disturbs them has its cost.
=所有干扰或破坏这些法则的东西都要付出代价。
6. The closer people reach nature’s truth, the further it eludes them.
=人们对大自然的本质知道的越多,就越对其本质感到困惑。
7. When scientists find the cure for a disease, something worse appears to terrify mankind.
=当科学家们找到了治愈某种疾病的疗法时,更加糟糕的疾病又会出现,使人们恐惧不已。
Para. 7
1. Additionally, think about how much war has changed because of technology.
=此外,想想技术使战争发生了多大的改变。
2. People do not fight hand to hand any more ----- they fight from a distance; technology makes this possible.
=人们不再手对手地交战了——他们进行远距离作战;是技术使之成为可能。
3. Fighting face to face needs some values which do not exist in the case where someone presses a button and directs the modern means.
=面对面交战需要某些价值观,而在一个人按动按钮就可发动现代花武器装备时,这些价值观是无须存在的。
Para. 8
1. The problem is certainly not technology, but the direction we have finally given to it.
=问题肯定不在技术方面,而在于我们最终对技术发出的指令。
2. When man has no values, technology cannot be controlled any more.
=人一旦丧失了价值观,技术就再也无法控制了。
3. When man has values, technology serves him.
=只要人类还有价值观,技术就会为人类服务。
Para. 9
1. Technology is neither good or bad.