+ FULL SET OF ORIGINAL MARINE BILLS OF LADING CLEAN ON BOARD PLUS 2 NON-NEGOTIABLE COPIES MADE OUT OR ENDORSED TO ORDER OF NATIONAL PARIS BANK 24 MARSHALL AVE DONCASTER MONTREAL, CANADA.
+ SPECIFICATION LIST OF WE16HTS AND MEASURES IN 4 COPIES COVERING SHIPMENT OF COTTON TEA TOWELS. AS PER S/C MN808
FOR 1-300 SIZE 10 INCHES*10 INCHES 16000 DOZ AT USD 1.31/DOZ. 301-600 SIZE 20 INCHES*20 INCHES 6000 DOZ AT USD 2.51/DOZ.
AND 601-900 SIZE 30 INCHES*30 INCHES 11350 DOZ AT USD 4.73/DOZ. CIF MONTREAL
FROM SHANGHAI TO MONTREAL PORT NOT LATER THAN OCT.31TH, 2005 PARTIAL SHIPMENTS: ALLOWED SPECIAL INSTRUCTIONS:
+ ALL CHARGES IF ANY RELATED TO SETTLEMENTS ARE FOR ACCOUNT OF BENEFICIARY.
+ IN CASE OF PRESENTATION OF DOCUMENTS WITH DISCREPANCY (IES) A CHARGE OF USD 55.00. THIS CREDIT IS SUBJECT TO UCP DOCUMENTARY CREDITS(1993 REVISION) ICC PUBLICATION 500. 答案:
BILL OF EXCHANGE
凭 信用证
Drawn under NATIONAL PARIS BANK(CANADA)MONTREALL/C NO. QQ2005 日期
Dated SEPT.18th,2005 支取 Payable with interest @… .. %…..按…. .息….付款 号码 汇票金额 上海
NO. MN8866 Exchangefor USD89 705.50 Shanghai ……….20………… 见票…………………日后(本汇票之正本未付)付交
At * * * sight of this SECOND of Exchange(First of Exchange being unpaid)Pay to the order of BANK OF CHINA 金额
the sum of SAY US DOLLARS EIGHTY NINE THOUSAND SEVEN HUNDRED AND FIVE CENTS FIFITY ONLY 此致:
To: NATIONAL PARIS BANK
24 MARSHALL VEDONCASTER MONTREAL, CANADA
SHANGHAI KNITEEAR AND MANUFACTURED GOODS
IMP.&EXP. TRADE CORPORATION × × ×
发票
一、定义:发票是出口方对进口方开立的发货价目清单,它是装运货物的总说明,也是进出口双方交接货物和结算货款的凭证。 发票种类繁多,包括
商业发票(COMMERCIAL INVOICE)、 海关发票(CUSTOMS INVOICE)、 形式发票(PROFORMA INVOICE)、 领事发票(CONSULAR INVOICE)、 厂商发票(MANUFACTURER’S INVOICE) ….
但是狭义的发票就是指商业发票。 二、商业发票Commercial Invoice (一)含义
简称发票。是卖方向买方开立的,凭以向买方收取货款的发货价目清单,是装运货物的总说明。
它全面反映合同内容,虽然不是物权凭证,但它却是全套货运单据的核心,其他单据的是制作均应与发票上的内容保持一致。 (二)作用
(1)卖方向买方的发货凭证,是卖方重要的履约证明文件; (2)便于进口人核对已装运的货物是否符合买卖合同的规定; (3)是进出口双方凭以收付货款和记帐的重要凭证; (4)是进出口双方办理报关、纳税的重要依据; (5)发票作为索赔和理赔的重要凭证。 (三)商业发票主要内容 1.出票人名称和地址
出票人的名称与地址在发票正上方表示。一般来说,出票人名称和地址是相对固定的,因此许多出口企业在制作单据时,将这一内容已编入程序。 2.发票名称:
一般在出口业务中使用的,由出口方出具的发票大多是商业发票,所以并不要求一定标出“Commercial”(商业)的字样。但一定要醒目地标出“Invoice”(发票)的字样。 3.发票抬头人:(To)
习惯上将信用证的申请人或收货人的名称、地址填入这一栏目。 4.发票号码(No.)
本栏由出口公司自行编制,一般采用顺序号,以便查对。同时也被作为相应的汇票号码。 5.发票签发日期(Date)
一般而言在全套单据中,发票是签发日期最早的单据,不应使发票签发日期迟于提单的签发日期,也不应晚于信用证规定的交单到期日。 6.信用证号码(L/C No.)
当货款的支付使用信用证方式时,这一栏目填写信用证号码。
7.合同号(Contract No.)
发票的出具都有买卖合同作为依据,但买卖合同不都以“Contract”为名称。有时出现“S/C”“Order”、“P.O.”等。因此,当合同的名称不是contract时,应将本栏目的名称修改后,再填写该合同的号码。 8.起讫地点(From…To…)
按货物运输实际的起讫地点填写。如果货物需要转运,转运地点也应明确地表示出来。例如:货物从广州经香港转船至德国的法兰克福。这一栏目填写如下: From Guangzhou To Frankfurt W/T Hong Kong 9.唛头(shipping marks)
凡信用证有关于唛头的规定,必须依照规定制唛。而且发票中的唛头应与提单、托运单据保持严格一致,例如:信用证规定唛头是:“ABC CO./STOCKHOLM/SC8898/NO.1-88”。则应在发票该栏打印: ABC CO。 STOCKHOLM SC8898
CNT NO.1—88
如果信用证未规定唛头,则出口人可自行设计;如果无唛头,填写“N/M”。 10.货物的描述(Quantity & Descriptions)
当使用信用证支付货款时,这一栏目的内容应与信用证有关内容严格一致。 货物描述内容一般包括合同的四个主要条款,即品质、数量、包装、单价条款 11.价格(Price)
价格内容在发票中分别由两个栏目表述:单价(Unite Price)、总额(Amount)。 单价中又由四个部分组成:计价货币、计量单位、单位价格金额和价格术语。例如:USD(计价货币)24.50(单位价格金额)Per Piece(计量单位)CIF NEWYORK(价格术语) 12.特殊条款(special terms)
在相当多的信用证中,除了要求一般的发票内容外,还要求在发票中证明某些事项的条款。在缮制发票时,可将上述内容打在发票的商品描述栏内。
在实际业务中,常见的要求有:列明货物的FOB金额、运费以及保险费、布鲁塞尔税则号、注明货物的原产地是中国以及要求提供“证实发票”等。例如: (1)The commercial invoice must certify that the goods are of Chinese origin。
(2)The commercial invoice should bear the following clause :“We hereby certify that the contents of invoice herein are true and correct。” 13.签名(SIGNATURE)
在第13栏一般由出口公司的法人代表或经办制单人员代表公司在此签名,并注公司名称。
(四)商业发票样例
上海市纺织品进出口公司
SHANGHAI TEXTILES IMPORT & EXPORT CORPORATION
27 CHUNGSHAN ROAD E .1 .
SHANGHAI, CHINA
TEL:86-21-65342517 FAX:86-21-65724743
COMMERCIAL INVOICE
TO: M/S. 号码
No: 售货合约号码 Sales Confirmation No.
日 期
Date _____________________________________________________________________________________________________
装船口岸 目的地
From To
信用证号数 开证银行 Letter
of
Credit
No. Issued
by 上海市纺织品进出口公司
We certify that the goods Shanghai Textiles Import & Export Corporation are
of
Chinese
origin. SHANGHAI, CHINA
(五)商业发票缮制注意事项
1. 商业发票的出票日期。一般而言,商业发票是全套单据中出具最早的,其日期只要是在合同签订之后,不晚于信用证规定的交单议付日期,即不晚于汇票日期即可。根据《UCP600》的规定,如无相反规定,银行可以接受出单日期早于信用证开证日期的单据。在全套单据中,发票是签发日期最早的单据,汇票日期最晚,按出单早晚排名为:发票日期、检验证书日期、保险单日期、提单出单日期、汇票出票日期、信用证最迟交单日期或信用证有效期。
2. 总金额的填制。总金额是发票上列明单价与数量的乘积,一般用大写和小写金额,大小写金额应一致,而且不得超过信用证规定的总金额。发票是否扣除佣金按信用证规定办理,如果信用证规定发票金额要扣除佣金,则要扣除佣金,同时计算出扣除佣金后的净值,货款按扣除佣金后的净值收取。如果信用证中并没有明确规定这样的条款,但信用证的总金额中还扣除了佣金,为保证单证一致,则发票仍需反映扣除佣金的全过程。例如:信用证规定:“5% commission to be deducted from the invoice value”,则发票制写扣除佣金如下: QUANTITY UNIT PRICE AMOUNT
1000pcs CIFC5% USD100.00 USD100 000.00
LESS 5% COMMISSION USD5 000.00
__________________________________________________
CIF USD95 000.00
另外,发票金额可能还包括其他一些费用。例如:“The Letter of credit value includes port congestion surcharges which must be shown separately on the invoices and documentary evidence issued by shipping company. The evidence must accompany the documents presented for negotiation.”这表明,发票金额包括港口拥挤费在内,而且这一费用在发票上应列明,一并向开证银行收取。但是如果信用证内未注明,即使合同上有此约定,也不能凭信用证支取上述费用。除非国外客户同意并经银行通知在信用证内加列上述条款,否则上述增加费用应另制单据通过托收方式处理。
3. 声明文句及其他内容。主要是根据买方和信用证的要求,对一些特殊事项加以注明,如加注某些参考号、进口许可证号、生产厂家名称、证明发票内容正确与真实、货物原产地等。例如:“we hereby certify that the goods are of Chinese origin”。表明货物的原产地是中国。若信用证要求在发票中表明发票内容是真实正确的,如“You are to certify that the contents of invoice herein are true and correct”,则必须将发票末端所印就的“E. & O.E.”字样删去,“E. & O.E.”是“Error and Omissions Excepted”的缩写,译为“有错当查”,系指发票签发人事先声明,一旦发票有误,可以更正。“E. & O.E.”与上述证明文句矛盾,必须删去。
三、海关发票CUSTOMS INVOICE (一)定义
是指某些国家规定在货物进口时,由出口商填制,供进口商凭以报关用的特定格式的发票。 该发票由出口方逐项填写,进口方据此办理货物的报关进口手续,它是某些国家执行差别待遇政策和排挤别国商品进口的一种工具,在非洲,美洲和大洋洲使用较多。