的古汉字,虽然具有直观表意的功能,便于人们察形见义,但这只限于本义。而人世间的事物及其发展是无限的,绝非几千个本字本义所能概括得了。即便是在殷商时代的甲骨卜辞中,应用本字本义也为数极少,在绝大多数的场合是用假借义和引申义,而假借义和较远的引申义是与字形没有直接关系的。可见作为语言载体即记录符号的字形,是不可能标示语言中的全部词义的。反过来说,字形不直接标明词义也同样可以充当记录语言的符号。既然如此,那么这种符号在不丧失构形理据的前提下,总是越简单、越便于书写越好。象形、象意的古汉字形体繁杂,极不便于书写,很不适应社会进步和语言、文化发展的需要。先民在长期使用古汉字的过程中,也力图将它改造,使之简单化、符号化,但由于种种原因,这种改造的进程总不快。直到战国时期,文化、学术上出现了百家争鸣的局面,人们的思想有所解放,为适应现实生活的需要,对古汉字形体的改造也有较大的突破,可惜由于国家分裂而走了歧异混乱的歧途。秦始皇统一中国,统一文字,固然是一种进步;但是他为着显示自己是商周的承统天子,鄙视诸候,用确立直接继承甲骨文、金文传统的小篆来统一六国异文,“罢其不与秦文合者”,无疑是把六国文字中一些对古汉字有所突破的合理成份排斥掉了,这实际上是人为地把古汉字的发展引进了一条复古的死胡同,因为形体繁复、结构法则森严的小篆,比起甲骨、金文来,除了更加规范化以外,在衫上并不方便多少。所以秦始皇在颁布小篆的同时,在“官狱职务繁”、诸事急的情况下,不得不大量使用当时的民间俗体古隶。这也就是说,秦始统一六国文字是对的,但在各诸侯国(包括秦国)对古文字已有不同程度的突破的时候,
21
不采用已有的进步字形,因势利导,反而推行落后于时代的小篆,这就走了一段回头跃。而实践证明,这条路是走不通的。隶变的意义就在于,在这条路走不通的时候,能及时适应社会发展的需要,对汉字进行了一场全面的改造,既从书写形式上实现了革新,大大提高了汉字的使用效率,又在本质上保持留着汉字的表义特性,从而使古老的汉字面貌焕然一新,大大增中了它的生命力。当短寿的秦王朝一覆灭,生机勃勃的隶书便随着汉王朝的兴起而取代了小篆的官方正式字体的地位,一任四百多年,后来又脱化出楷书,一直沿用至今。
3.4.4现代汉语中女部汉字所反映的新的文化意义
在现代汉语中,《汉语字典》中的“女”部字依然得到广泛的运用,
在字形有一些小的变化,很多字义还是基于以前的意义,只是时代及文化的变迁,女性地位及文化得以很好的发展和延伸,虽然,在古代中的特殊女性地位及女性文化有些不同于现在,但是,不能不说女部文字它对现代汉字及文化的推进和发展起着无可替代的作用。同时,对于后人研究和认识古文化(女部文字所反映的社会文化)有着深远的意义。
22
3.5 中外交流传播
3.5.1汉字传播到日本
日本最初的汉字是从秦汉以来自中国大陆经北方的朝鲜半岛而进入日本。这一说法因其简要而未免疏漏。下面我根据相关资料,以时间先后为序列叙早期汉字传入日本的若干事项。
日本考古学界于一九五八年在日本九州南部的种子岛发现的一批陪葬物,其中有一片上面写有“汉隶”二汉字的“贝札”(贝制片状物,陪葬或祈祝时用)。这批陪葬物被推定为约公元前三世纪的入土。由此而论,则汉字早在中国的战国后期便已经进入日本。
汉语中“秦代”的“秦”字,在日语中训读为“hata”(即日语平假名“はた”之音)。这个发音在日语中的原意是指织布人。中国秦代时已经有养蚕织绢之事,据此可以推测,其时中国大陆已经有人进入日本,并且他们很可能大都以养蚕织绢谋生。由于他们来自中国秦朝,因而以“秦”为姓氏;又由于从事织绢之事在日语当时口语中被称为“hata”,所以“泰”字遂有“はた”的训读。据此还可推测,当初这些秦朝时代的中国人进入日本时带去其他汉字也是极有可能的事。据说,日语中的一些读音为“hata”的姓氏或地名,诸如羽田、幡多、波多、波田、八田等,其原初都是从秦氏子孙繁衍而来或与之有关。
汉字最初频繁进入日本并得以较为普遍流传的时期大约始于东汉。根据有关资料,在日本的长崎、对马、佐贺、福冈、熊本、宫崎、广岛、京都、大阪等地的出土文物中,都发现过刻有“货泉”或“货布”之类
23
汉字的中国古代货币。这些货币据考是东汉王莽(公元前四五~公元二三)执政时期铸造发行。这种刻有“货泉”或“货布”的中国古代货币在日本各地被出土发现的事实表明,其时在日本各地都可能曾有来自中国大陆的人,至少有过与大陆的交往。在这个过程中,传入日本的汉字当也不至于仅仅限于这些货币中的汉字。
此外,与此相关而最为著名的文物是一七八四年在日本九州福冈县志贺岛出土的一枚金质印玺。这枚金印2.3厘米见方,其上刻有“汉倭奴国王”五个汉字。关于这枚金玺,《后汉书》“东夷传”中有如下记载:
建武中元二年(公元五七),倭奴国奉贡朝贺。使人自称大夫,倭国之极南界也。光武赐以印绶。
总之,根据上面所述各项史实可知,中国的汉字早在战国时代就已经进入日本,经过秦代而迄至东汉时期,伴随着中国经济文化对日本的辐射,中国的货币在日本各地广泛流传,中国的典籍也被日本皇室引进,汉字由此而渗入到下至日本基层经济、上迄日本最高层文化的各领域。日本历史上也由此结束了不知文字为何物的时代。
3.5.2 汉字传播到朝鲜
朝鲜在不同的历史时期或臣属、或独立、或直接沦为中国大陆中原王
朝的领土,但他始终在东亚世界这一体系中有着极其重要的地位,与中原王朝关系之密切也远非同属于东亚世界的日本和越南可比拟,故汉字在朝鲜的传播也早于日本和越南,当然这其中自然也不能排除地缘上的关系。汉语和朝语是属于两支不同语系的语言。但是,在1446年李氏
24
朝鲜世宗大王创立朝鲜自己的文字——谚文之前,朝鲜语一直是用汉字来作为其官方文字的,至于朝鲜半岛民间使用何种语言由于没有较多详细的史料记载故而无法得知,但从世宗大王创制朝鲜语的本意来看朝鲜拥有自己的语言只不过是没有一个确定的书写方法而已。虽然朝鲜自从1446年期拥有了自己的文字,但是汉字在朝鲜半岛历史上的地位以及他现在对朝鲜半岛社会的影响仍不可忽视。
研究汉字的传播首先必须要了解什么是汉字文化圈,所谓汉字文化圈,就是指中国`、朝鲜、日本、越南等东亚国家的汉字文化因素。日本西岐定生氏在其所著《东亚世界的形成--总说》中认为汉字的文化因素包括有汉字、儒学、律令和中国化的佛教。东亚汉字文化圈的形成,是中国汉字文化在上述东亚邻国传播的结果。而魏晋南北朝时期中国与上述国家的文化交流,则开始了东亚汉字文化圈形成的历史进程。 关于汉字在朝鲜的具体传播时间由于没有史料记载故而史学界存在较大的争论 。在亚洲东部诸国中,中国最早发明了成系统的文字——汉字,汉字的最初形式甲骨文出现于商周时期,据传箕子为商纣王太师,应该是对甲骨文有很深的了解的,但是箕氏众入朝鲜后,甲骨文却没有在朝鲜半岛广泛传播,至于是何原因我们无从得知,至少目前的史料和出土的文物是不能证明的,何况关于箕氏入朝鲜说本来就仅是一种传说而已。所以这一时期汉字是否传入朝鲜半岛是没有办法盖棺定论的。
春秋战国乃至短暂的秦王朝由于经常性的处于战乱,所以安定的时期相对则较少,而且始皇帝一把火烧掉了所有那些所谓的危害统治的书
25