新标准大学英语视听说教程4-听力原文及翻译(划重点)(2)

2018-12-20 22:50

Andy: Well, Joe, there are over 20 new books coming out next month, so…

Joe: I'm sorry, I really think that's quite unacceptable. It's your job! What about you, Janet?

Janet: I'm sorry but this is the first time I've worked on Read all about it! And I didn't know I was meant to read all the

books.

Andy: Have you read them?

Joe: No, but that's why you're my assistants. You're meant to assist me. Andy: It's true that we need to read the books, Joe, but we haven't… Joe: OK, there you go. You are always making excuses!

Andy: And what's more, we haven't even chosen the books yet. Joe: OK, let's get down with it. What's on the list?

Janet: I suppose we're looking for books with a London angle(伦敦视角)? Andy: Not necessarily.

Janet: Is it OK to look for non-fiction too? Joe: Absolutely.

Janet: OK, here's an idea. There's a new biography(自传) of Charles Dickens which I'm reading. Andy: Sounds good-his books are always on TV.

Janet: You see I'm studying Dickens at university, and I noticed it in the bookshop last week. It's really interesting. Joe: OK, tell us more.

Janet: Well, it's a description of the London locations where he set many of his books like Oliver Twist and David

Copperfield.

Andy: Sounds right up your street(拿手的)! Joe Well done, Janet. Maybe you can show Andy how to plan the feature. OK, that's it everyone. Let's get to it!

OE:好的,你什么时候完成的聊天,让我们开始工作吧。 安迪:好的,当然。

珍妮特:我很好。议程上是什么?

乔:今天第一次看的是关于它的一切!现在,我认为每个人都已经阅读了所有的书,为未来?有人读过书吗? 安迪:哦,乔,下个月有20多个新的书,所以?

乔:对不起,我真的认为那是不可接受的。这是你的工作!你呢,珍妮?

珍妮特:我很抱歉,但这是第一次我一直在阅读有关它的一切!我不知道我是想读所有的书。 安迪:你看了吗?

乔:不,但这就是为什么你是我的助手。你是为了帮助我。 安迪:这是真的,我们需要读的书,乔,但我们没有。 乔:好的,你走了。你总是找借口! 安迪:而且,我们还没有选择书呢。

乔:好吧,让我们开始吧。名单上有什么?

珍妮特:我想我们要找的书与伦敦角(伦敦视角)? 安迪:不一定。

珍妮特:可以看非小说吗? 乔:绝对。

珍妮特:好的,这里有一个办法。有一个新的传记(自传)查尔斯狄更斯,我读。 安迪:听起来不错,他的书总是在电视上。

珍妮特:你看我在大学学习的狄更斯,我注意到它在书店的最后一周。真有趣。 乔:好的,告诉我们更多的。

珍妮特:嗯,这是一个描述伦敦的地点,他把他的许多书像奥利弗的扭曲和大卫·科波菲尔。 安迪:听起来你的街(拿手的)!

乔做的好,珍妮特。也许你可以告诉安迪如何计划的功能。好吧,那是每个人。让我们去吧! Conversation 2

Janet: What's the matter with Joe today?

Andy: No idea. He's a bit like that sometimes. He gets annoyed with me, but I don't really know why. Janet: He wasn't being at all fair. How often does he get like this?

Andy: Well, I suppose it's not very often. But sometimes he really gets on my nerves(使某人心烦意乱). Janet: Don't let it get to you. He's probably got too much work, and he's stressed.

Andy: Well, he should keep his problems away from the studio. Anyway, you're the expert on Dickens, tell me something

about him.

Janet: Well, Charles Dickens was one of the most popular novelists in 19th century Britain. Many of his novels first

appeared in magazines, in short episodes. Each one had a cliffhanger at the end that made people want to read the next episode(集,一集). Andy: And was he a Londoner?

Janet: He was born in Portsmouth but his family moved to London when he was ten years old. Andy: And he set most of his stories in London, didn't he? Janet: That's right. He knew the city very well. Andy: Whereabouts in London are his stories set?

Janet: Around the Law Courts in the centre of London. He worked as a court reporter and many of the real life stories he

heard in court inspired some of most famous characters in his novels. Andy: I think some of his stories take place south of the river?

Janet: That's right, especially around Docklands. The thing was…Dickens was a social commentator(社会评论员) as

much as he was a novelist-his stories describe the hardship, the poverty, and crime which many Londoners experienced in the 19th century. It makes me want to read some Dickens again. Maybe I'll just go shopping for a copy of Great Expectations.

Andy: Anyway, you did me a huge favour. That was a real brainwave(突然想到的妙计,灵感) to suggest the new

biography.

Janet: Cheer up Andy. It wasn't your fault.

Andy: No, it's OK, I'll get over it. Go on, off you go and enjoy your shopping!

珍妮特:乔今天怎么啦?

安迪:不知道。他有点像那样。他对我很恼火,但我真的不知道为什么。

珍妮特:他并不是在所有的公平。他多久会这样?

安迪:好吧,我想这不是很经常。但有时他真的让我心烦(使某人心烦意乱)。

珍妮特:不要让它影响到你。他可能有太多的工作,他强调。

安迪:好吧,他应该让他远离工作室。无论如何,你是狄更斯的专家,告诉我一些关于他的事。

珍妮特:嗯,查尔斯狄更斯是一个在第十九世纪的英国最受欢迎的小说家。他的许多小说最初出现在杂志,在短的情节。每个人都有一个扣人心弦的结尾:没有人想看下一集(集,一集)。

安迪:他是一个伦敦人?

珍妮特:他出生在朴茨茅斯,但他的家人搬到伦敦,在他十岁的时候。

安迪:他把大部分的故事都讲在伦敦,不是吗?

珍妮特:没错。他对这个城市很熟悉。

安迪:在伦敦的下落是他的故事集?

珍妮特:在伦敦市中心的法院。他曾担任宫廷记者,他在法庭上听到许多真实的生活故事,在他的小说中激发了一些最著名的人物。

安迪:我想他的一些故事发生在河的南部?

珍妮特:没错,特别是在码头。问题是?狄更斯是一个社会评论家(社会评论员)一样,他是一个小说家,他的小说描述的苦难、贫穷、犯罪的人Y的伦敦人在第十九世纪经历了。它让我想读一些狄更斯。也许我会去买一份巨大的期望。

安迪:不管怎样,你帮了我一个很大的忙。这是一个真正的脑电波(突然想到的妙计,灵感)建议新的传记。

珍妮特:振作起来安迪。这不是你的过错。

安迪:不,这很好,我会克服的。去吧,你去享受你的购物!

Outside view

British people read a lot. They read books, newspapers and magazines. And of course they read text messages on their mobile phones. Sixty-five percent of British people list \for pleasure\as a major hobby. A quarter of the population reads more than 20 books each year. So where do these books come from? Well, there are bookshops where you can buy books. And there are lots of public libraries where you can borrow books for free. In this library you can borrow books, but you can also buy a cup of coffee, look at an art exhibition, sit in a quiet study area or connect to the Internet. You can also now borrow CDs, videos or DVDs of films and television programmes. Some libraries even let you borrow computer games. There are often reference rooms where you can go to look something up or go to study. Many libraries have also got special rooms with books and photograghs about the history of the area. Libraries are very important in schools and universities both for study and for reading for pleasure. The British Library is one of the world's greatest libraries. The queen opened its new building in 1998. It receives a copy of every book published in Britain, and adds three million new items every year. It's got books of course, but also sound recordings, music, maps, newspapers, and magazines. People predicted that radio, then television, then the Internet will kill reading, but it still a very popular activity.

英国人读了很多。他们读书,报纸和杂志。当然,他们在手机上阅读短信。六零五的英国人的名单“阅读乐趣”一个主要的爱好。一季度的人口每年读20本书。这些书是从哪里来的?嗯,有书店,你可以买书。有许多公共图书馆们可以免费借阅图书。在这个图书馆里你可以借书,但你也可以买一杯咖啡,看一个艺术展览,坐在一个安静的学习区域或连接到互联网。哟你现在也可以借CD、录像或DVD电影和电视节目。一些图书馆甚至让你借了电脑游戏。有经常参考的房间,你可以去寻找一些东西去学习。许多图书馆也有专门的房间与该地区的历史书籍和摄影。图书馆在学校和大学都是非常重要的学习和阅读为快乐。英国图书馆是世界上最大的图书馆之一。女王1998的新大楼。它收到了英国出版的每本书的副本,并增加了三百万新项目每年。它有书,当然也有录音,音乐,地图,报纸和杂志。人们预测,电台、电视、互联网等都会扼杀阅读,但它仍然是一个非常受欢迎的活动。

Listening in 1

M:So how long has your book group been running?

C:Well, let me see, it's over 20years now. I think it's actually one of the oldest books groups around, because it was only

about 20years ago that they started to become fashionable in the UK. M:And how often do you have meetings? C:We meet about once every four or five weeks, although we try to avoid meetings in the summer holidays, and during the run-up to(前奏,预备期) Christmas when we all start to get busy with other things. M:And how many members do you have?

C:We're ten in all, although it's rare that everyone can attend. M:And what happens during the meeting?

C:Well, we usually meet at one of our homes, and we start fairly late, around 8:30, and the host prepares dinner, and sometime during the meal, someone asks \M:It sounds quite informal.

C:It is, yes, and sometimes if we haven't enjoyed the book, the meal becomes more important than the discussion. But it's fairly rare that no one likes the book, and it gets quire interesting when opinions about it are divided. M And what sort of books do you read?

C:Oh, all kinds, actually, not just novels, although I must admit that being a member of the club makes me read more modern fiction than I might do otherwise. But we also read the classics, you know the novels we all read or should have read 30 years ago, and it's quite good fun to revisit them, to see if our views of the books have changed. We re-read Thomas Hardy recently, and whereas I used to love it when I was a student, this time I thought it was exasperatingly(惹人恼火地) dull. And we read non-fiction. quite a lot of history and travel writing. A couple of the members like poetry, which I don't, but you know, we're tolerant each other's choice, and it gives us a chance to try things we wouldn't usually read.

M:And how do you choose the books? C:Well, at the end of the evening the person who hosts the dinner-basically, the cook- has the right to choose the next book.

M:And that works OK? C:Yes, although there's quite a lot of stress on choosing something that will earn everyone else's respect. And we've got one member who likes science fiction, so we try not to go to his place too often!

C:嗯,让我看看,这是现在的20年。我觉得这是一个最古老的书籍组周围,因为它只有大约20年前,他们开始在英国成为时尚。

男:你多久会有一次会议?

C:我们会每四周或五周后,尽管我们尽量避免在暑假的会议,在助跑(前奏,预备期)圣诞节的时候,我们都开始忙于其他事情。

男:你有多少会员?我们是十个,虽然大家都能参加,但这很少见。 男:在会议期间会发生什么?

C:嗯,我们通常在我们家见面,我们开始比较晚,8:30左右,和主人准备晚餐,在吃饭的时候,有人问“你怎么看这本书吗?”和TH讨论开始时。 男:听起来挺随便的。

是的,有时如果我们不喜欢这本书,这顿饭就更重要了。但它是相当罕见的,没有人喜欢这本书,它会很有趣当OPI它分为观点。

我和你有什么样的书?

哦,各种各样的,事实上,不只是小说,虽然我必须承认,俱乐部的一个成员让我读更多的现代小说比我可能会做其他。但我们也读过经典,你知道的他小说我们都读或应该已经读了30年前,这是相当不错的乐趣,重新审视他们,看看我们的看法的书籍已经改变。最近我们读托马斯的书,而我以前也曾用过爱的时候我是一个学生,我认为这是非常沉闷(惹人恼火地)。我们读非小说。相当多的历史和旅行写作。一对夫妇的成员,如诗歌,我这样做不,但是你知道,我们彼此宽容,这让我们有机会尝试一些我们通常不会读的东西。

男:你怎么选择这些书?

晚上好的,基本上主人的人,厨师有权选择下一本书。

男:这行吗?

是的,虽然有很多的压力,在选择的东西,将赢得别人的尊重。我们有谁喜欢科幻小说的一个成员,所以我们尽量不去他的地方太多EN!

Listening in 2

Well, thank you for your kind welcome, and for giving me the opportunity to give this brief tour of Literary England. I can't claim it's an authoritative tour, as I'm, not a professional literary specialist. However, I have two amateur passions: one is travel and the other is reading and English literature in particular. And this lecture is a description of different visits I have made to places in Britain and Ireland, chosen specifically for their close links with well-known writers of what we call the classics of English literature.

Just to give you an overview of the lecture, I'm going to start in my home town of London, which is also the home of many well-known writers. But I think that the picture we have in our mind of London has been largely fashioned by the work of Charles Dickens and Shakespeare. Dickensian London is illustrated most clearly by his book Oliver Twist, and Shakespeare's London brings to mind the plays written and performed here, such as Romeo and Juliet. We'll also have a look at the memorial of freat British writers, Poets' Corner in Westminster Abbey.

Then off we go to Oxford, another city rich in its literary history. I'm, going to focus on the greatest of Oxford's literary alumni, JRR Tolkien, the professor of English who wrote Lord of the Rings, which is now famous throughout the world because of the recent series of films.

Then we turn south towards the gentle countryside of Hampshire, home of Jane Austen, where her various novels, including Price and Prejudice are set. She also spent a period of her life in the magnificent Georgian city of Bath.

Then we turn north to the hills of west Yorkshire where we find Bronte country, so called because it was the home of the three sisters, Charlotte, Emily and Anne Bronte. Perhaps the two best known novels are Charlotte Bronte's Jane Eyer, and Emily Bronte's Wuthering Heights, also made into successful films.

Then up to the north-west, to the stunning land of mountains and lakes which is the Lake District, home of the Lakeland poets. Perhaps its most famous son is William Wordsworth, whose poem \learnt by generations of school children not just in Britain, but around the English-speaking world.

So that's the basic route round Literary England, although I'll be thinking several detours to visit other famous writers whose work contributes to the glory which is English literature. Let's start…

好的,谢谢你的欢迎,并给我机会,让这个短暂的英国文学之旅。我不能说这是一个权威的巡回演出,因为我不是一个专业的文学规范社会主义。然而,我有2个业余爱好:一个是旅游,另一个是读英语文学,特别是英语。这是我对我所做的不同访问的描述英国和爱尔兰,特别是与我们所称的英国文学名著的著名作家的紧密联系,选择了他们的作品。

只要给你一个概述的演讲,我将开始在我的家乡伦敦,这也是许多著名作家的家。但我认为我们在伦敦的脑海中的画面狄更斯查尔斯和莎士比亚的作品在很大程度上都是由作品所塑造的。狄更斯的伦敦是最清楚的说明了他的书奥利弗,和莎士比亚的伦敦给心灵带来的是WR伊顿和在这里的表现,如罗密欧与朱丽叶。我们也会在伟大的英国作家的纪念馆一看,诗人角威斯敏斯特教堂。

然后我们去牛津,另一个城市丰富的文学史。我将重点放在最大的牛津文学的校友,托尔金,英国人写魔戒教授,这是因为最近的一系列电影而闻名于世的。


新标准大学英语视听说教程4-听力原文及翻译(划重点)(2).doc 将本文的Word文档下载到电脑 下载失败或者文档不完整,请联系客服人员解决!

下一篇:与豪生公司:酒店管理框架协议

相关阅读
本类排行
× 注册会员免费下载(下载后可以自由复制和排版)

马上注册会员

注:下载文档有可能“只有目录或者内容不全”等情况,请下载之前注意辨别,如果您已付费且无法下载或内容有问题,请联系我们协助你处理。
微信: QQ: