对外经贸英语函电(8)

2019-01-05 13:43

We expect to ship your order sometime next week. 我们打算在下周某个时候装运你方订购的货物 contemplate 考虑接受/ ports of call 目的港 executevt.执行(=carry out)

We assure you of the punctual execution of your order. 请放心,我方将及时履行合约

Lesson23

book one’s order for/book one’s order with

bridge the gap /bridge over the gap/close the gap弥合差距 Thanks to mutual efforts, we were able to bridge the price gap and put the deal through.由于双方努力,我们能够弥合差距,并达成交易

The relative L/C has been established with the Bank of China, London, in your favor.以你方为受益人的相关信用证已由中国银行伦敦分行开立 in due course 在适当时候

We hope you will see your way clear to make us an offer.希望你方能设法向我方报盘

indication n. 概念,主意,征兆,迹象 as an indication 作为意向

Please give us an indication of price at which you think you could close the deal.请报出你放认为可达成交易的意向价格

For these commodities, we shall appreciate your indication of price. 提供这些商品意向价格,将不胜感激

Indications are that the market is turning for the better.迹象表明,市场好转

Lesson 24

We are appreciative of your replies of June 8 and June 13 to our request for a 5% reduction in price(感谢你方6月8日及6月13日对我方关于百分之五降价请求的来函回复) and through your co-operation we have been able to confirm the following order with you at your revised price由于你方合作,我们能按你方价格水平确认订单如下 reduction n.减少

reduce v. 减少,减低,减价还可以用cut,减到某一程度用bring down to,略减用shade

We are prepared to bring down our price to the level you indicate in your letter of August 5./我方打算将价格下降到你方8月5日函所暗示的水平

Our closely calculated price cannot be further reduced. 很遗憾,即使稍微降一点,也不可以,因为已经是精打细算 Please sign and return one copy forour file at your earliest convenience./如果方便,请尽早签名并退回一份,以便存档 We are arranging for establishment of the relative L/C with the Bank of China, Shanghai and shall let you know by fax as soon as it is opened.我们安排中行上海分行开立信用证,一旦开立,将以传真方式告知你方

revise=amend=modify 修改/ validity 有效(期),有效(性)

the relative L/C=the relevant L/C=the covering L/C 相关信用证 We find it necessary to stress that the importance of making punctual shipment within the validity of L/C.

我们认为有必要强调在信用证有效期内及时装运的重要性

The Chinese Government stress the point that the technology introduced from abroad should be truly advanced and appropriate to China’s needs 中国政府强调的一点是从国外引进的技术应是先进性适用性科学技术


对外经贸英语函电(8).doc 将本文的Word文档下载到电脑 下载失败或者文档不完整,请联系客服人员解决!

下一篇:12-25GDC600V TKDG综合控制柜说明书 - 图文

相关阅读
本类排行
× 注册会员免费下载(下载后可以自由复制和排版)

马上注册会员

注:下载文档有可能“只有目录或者内容不全”等情况,请下载之前注意辨别,如果您已付费且无法下载或内容有问题,请联系我们协助你处理。
微信: QQ: