DATED 日期
[ 2014.08.01 ]
EXCLUSIVE DISTRIBUTOR AGREEMENT
产品经销协议
Between 协议双方
[ZHUHAI EVERGRANDE BEVERAGE CO., LTD.]
[珠海****饮品有限公司]
and 和
[SOLE DISTRIBUTOR:GUANGZHOU XIADING TRADING CO., LTD.]
[独家代理商:广州夏鼎商贸有限公司]
CONTENTS 内容
CLAUSE 条款
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30.
Definitions and interpretation 定义和解释 ................................................................... 2 Appointment任命 ......................................................................................................... 4 Distributor's undertakings 分销商保证事项 ................................................................ 5 Supply of products产品的供应 .................................................................................... 7 EVG's undertakings ****的义务 ................................................................................. 7 Prices and payment 价格和付款 .................................................................................. 8 Taxes 税 ....................................................................................................................... 8 Advertising and promotion 广告与促销 ..................................................................... 8 Compliance with laws and re gulations 合规性要求 ................................................... 9 Anti-bribery compliance 反贿赂合规性要求 ............................................................ 10 Intellectual Properties 知识产权 ................................................................................ 11 Liability and insurance 责任和保险 .......................................................................... 13 Commencement, duration and termination 起始、有效期间和终止 ........................ 14 Consequences of termination 协议终止的法律后果 ................................................. 15 Confidentiality 保密 ................................................................................................... 16 Force majeure 不可抗力 ............................................................................................ 16 Entire agreement 完整的协议 .................................................................................... 17 Variation 修订 ............................................................................................................ 17 Assignment and other dealings 分配和其他处置 ...................................................... 17 Freedom to contract 签约自由 ................................................................................... 18 Waiver 放弃权利 ....................................................................................................... 18 Severance 条款的独立性 ........................................................................................... 18 Notices通知 ................................................................................................................ 18 No partnership or agency 无合伙或代理关系 ........................................................... 19 Counterparts 副本 ...................................................................................................... 19 Conflict 冲突 .............................................................................................................. 20 Rights and remedies 权利和救济............................................................................... 20 Governing law 准据法 ................................................................................................ 20 Jurisdiction 管辖 ........................................................................................................ 20 Language语言 ............................................................................................................ 20
SCHEDULE 附件
SCHEDULE 1 SCHEDULE 2 SCHEDULE 3
THE PRODUCTS清单一 产品 .......................................................................... 22 TERRITORY FOR EXCLUSIVE CUSTOMERS 清单二 经销区域 .......................... 23 EVG'S ETHICS AND ANTI-BRIBERY POLICY 清单三 ****道德操守和
反贿赂政策 ..................................................................................................... 24 SUPPLEMENTARY AGREEMENT 清单4产品经销协议之补充协议 ................ 25
SCHEDULE 4
THIS AGREEMENT is entered into as of [ 01 ] day of [ 08 ], 2014 (\Effective Date\by and between:本协议由以下协议方于2014年(08 )月( 01 )日在其之间达成一致:
PARTIES协议方
Zhuhai Evergrande Beverage Co., Ltd, incorporated and registered in China, with its registered office at Room 5005, Floor 5, No.3 Bao Zhong Road, Heng Qin New Area, Zhu Hai City, Guang Dong Province, China (hereinafter referred to as \EVG\珠海****饮品有限公司,一家成立并注册于中国的公司,注册办公地址为 中国广东省珠海市横琴新区宝中路3号5楼5005室(以下简称 \);
and和[Guangzhou XiaDing Trading Co., Ltd. ], a company incorporated and registered in [ china ] with its registered office address at [ No.503 Tiancheng Plaza, No.354 Longkou East Road, Tian He District, Guangzhou City, Guangdong Province, China ] (hereinafter referred to as \Distributor\[公司全名: 广州夏鼎商贸有限公司],一家成立并注册于[中国] 公司,注册办公地址为[ 广州市天河区龙口东路354号503房 ] (以下简称”分销商”)。
EVG and the Distributor shall be hereinafter referred to collectively as the \Parties\separately each a \Party\****和分销商在下文中统称为“协议各方”或单独称为 “协议方”。 WHEREAS:鉴于:
A.
For the purpose of optimizing customer satisfaction, the sales of the Products (as defined below), development of the mineral water market in the Territory and promotion of the EVG brands, EVG wishes to select certain distributors possessing the facilities and skills necessary to ensure that the proper marketing and services required by the nature of such products are provided to customers.
为尽可能提升客户满意度,在约定地域(见下文定义)内销售产品(见下文定义)、开发矿泉水产品市场以及推广****品牌,****期望选择拥有必要设施和技能的特定分销商,以向顾客提供适合该类产品特性的营销和服务。
B.
EVG wishes to appoint the Distributor as its exclusive authorized Distributor for the promotion, sale and distribution of the Products within the Territory, and the Distributor wishes to promote, sell and distribute the Products within the Territory on the terms of this Agreement. ****期望指定分销商作为其独家授权分销商,授权其在约定地域内推广、销售和分销产品,分销商期望在约定地域内以本协议约定条件推广、销售和分销产品。
1
NOW THEREFORE in consideration of the mutual covenants and conditions contained herein, the sufficiency of which is acknowledged by the Parties, it is hereby mutually agreed as follows: 考虑到本协议所含双方的约定和条件,且双方认可该约定和条件的充分性,协议双方一致同意如下:
AGREED TERMS
协议条款
1. 1.1
DEFINITIONS AND INTERPRETATION 定义和解释
The definitions and rules of interpretation in this clause apply in this agreement and the Background: 本条款的定义和解释规则适用于本协议和背景:
\Affiliates\business entities controlled by, under the common control with or controlling either Party, with control being interpreted broadly;
“关联方”意指受控于任何一方、或置于双方共同控制之下、或控制任何一方的任何和所有之公司、自然人、合伙组织或其他商业实体,控制一词应做广义解释。
Business Day: a day (other than a Saturday, Sunday or public holiday in [ Singapore ]) when banks in [ Singapore ] are open for business.
工作日:意指位于某市[城市名: 新加坡]之银行正常开业的日期(除周六、周日或[所在国家: 新加坡 ]公众假日)
Commencement Date: From 1st, August 2014 to 31st , December 2016 起始日: 2014.8.1---2016.12.31
Control: the ability to direct the affairs of another person, whether by virtue of the ownership of shares, contract or otherwise.
控制:意指支配他人事务的能力,无论是基于股份所有权、合约或其他。 Force Majeure Event: has the meaning given in clause 16. 不可抗力:具备协议第16条所赋含义
Intellectual Property: means any and all, whether registered or unregistered,
trademarks (including but not limited to the Trademarks), patents, copyrights, designs, inventions, enhancements, updates, adaptations, know-how, technical data,
confidential information, trade secrets (including business plans, marketing strategies, supplier lists, customers lists, manufacturing costs and distribution prices),
specifications and other forms of industrial or intellectual property belonging or licensed to EVG or its Affiliates;
2
知识产权:意指任何和所有的,无论登记注册与否的商标(包括但不限于商标)、专利、版权、设计、发明、改进、更新、改编、诀窍、技术数据、机密信息、贸易秘密(包括商业计划、营销战略、供应商名单、客户名单、生产成本和分销价格),说明资料以及其他形式的属于****或关联方所有或被授权的工业或智力产权
Products: the products of the type and specification manufactured and packed under the Trade Marks and listed in Schedule 1 and any other products developed by EVG and which EVG may permit the Distributor, by express notice in writing, to distribute in the Territory.
产品:意指清单一所列并使用特定商标生产和包装的特定型号和规格的产品以及任何其他****将可能开发并明确书面许可分销商在约定地域内使用的其他产品。
Term: the term of this agreement, as determined in accordance with clause 13. 协议有效期:本协议有效期依据协议第13条确定。
Territory: the [countries OR areas] specified in清单二 经销区域. 区域:清单二所列【经销区域】。
Trade Marks: any and all trademarks, whether registered or unregistered, relating to the Products.
商标:任何和所有有关产品的商标,无论登记与否。
Year: the period of 12 months from the Commencement Date and each consecutive period of 12 months thereafter during the Term.
年度:意指自开始日起共12个月的期间,以及其后在协议有效期内每个为期12个月的且相互连续的期间。
1.2
Clause, schedule and paragraph headings shall not affect the interpretation of this agreement. 条款, 清单和段落标题不影响对本协议的解释。 A person includes a natural person, corporate or unincorporated body (whether or not having separate legal personality) [and that person's personal representatives,
successors or permitted assigns]. 人包括自然人,公司或非公司 实体(无论是否具有独立法律人格)[和该人的个人代表,继承者或许可受让者]。
The Schedules form part of this agreement and shall have effect as if set out in full in the body of this agreement. Any reference to this agreement includes the Schedules. 清单构成本协议的一部分,并与协议主文各条款具有同等效力。对本协议的任何引用包括所附清单。
A reference to a company shall include any company, corporation or other body corporate, wherever and however incorporated or established. 所指公司包括任何公司、组合或其他实体组织,无论在何时及如何组成或成立。
1.3
1.4
1.5
3