如果说“はい!”表达的是“是!”的意思的话,那么“ええ”表达的就更接近于“是啊~”的意思。这样说能不能表达呢?呃……
来看一个情境:两个人在随便聊天 「あの~これって、君(きみ)のもの?」
“这个东西,是你的吗?”
「ええ、自分(じぶん)のですけど……」
“是啊,那是我的(有什么事吗?)”
看了我们前面课程的同学们一定知道,这里的“自分”指的是“我”。
像这样简单的对话,没有什么压力的环境中,就可以用这个比较随和的“ええ”了。
其次,它(ええ)是在犹豫或思考的时候用的词语。 在lesson 1的时候,我们就提到过这样一个词语。
是什么呢?没错!就是“あの~”这个词。
在这种用法时
,“ええ”和“あの~”是可以互相替代的。
如果你需要思考很长时间,而这么长时间的沉默将耗费对方很多耐性时,可以交替着用这两个词语来稍微安抚一下对方等待的焦急心情。
另外,(ええ)还有一种非常实用的用法,就是我们常常用的“清清嗓子”就是这样。 比如,现在要开始一个会议,人们在小声地谈话,主持人想要开场怎么办呢?
「ええ、皆(みな)さん、今日(きょう)は……」 “en(清清嗓),各位(皆さん),今天(今日)……”
这样,既礼貌,又能集中大家的注意力。
另外,在这一层用法的时候,我们可以通用「ええと」这个词,
而且这个词语是能表示犹豫的很多词语中最常用的哦~
再次,(ええ)能表达惊讶,喜悦等感情。
当你听说你的大学申请被通过的时候 当你听说你的一个好朋友决定闪电结婚的时候,
当你听说人类真的实现了移民月球的时候,你就可以这样说:
「ええ!本当(ほんとう)?」
“啊!是真的吗?”
这里的“本当”是指的是“真的”,以疑问的语气将最后一个音“とう”往上一扬,表达的就是「ほんとうですか」(真的吗?)的意思,
这样还觉得口语很难吗?当然不难啦~
日本的货币符号是“YEN”,念出来是什么呢?「えん」。
「えん」这个词语是圆,圈的意思。
就像人民币会说多少多少“圆”一样,日元也是“圆”呢。
呵呵,稍稍拓展一下,新闻里会说「円高(えんだか)」或「円安(えんやす)」,
这两个词语指的是日元升值和贬值。
日语里描述物品的价格高,即“贵”时,会说「高(たか)い」,“便宜”是「安(やす)い」
。比如,出行的时候,比较会过日子的人就会建议:
「タクシーはあまりにも高(たか)いです、安(やす)いバスに乗(の)りましょう」
“出租车太贵了,坐便宜的公交车吧”
货币升值就是指单位货币的购买力提高了嘛,就是相当于其他货币来说变“贵”了,也就是「高(たか)い」。以此类推,我们就知道“贬值”的说法哪来的了吧。
还有一个稍微难一点的词语,就是「遠慮(えんりょ)」 是“考虑”,“客气”的意思。在这里我们只要记住有这么两句话就好:
「ご遠慮なく」:请不要客气 「遠慮しておきます」:不用了,谢谢。
即便不能马上会说,但是这两句话会经常听到,听到的时候能够想起来是什么意思,能明白对方说的是什么,也是好的呀……
☆*? ゜?*☆*☆*?☆*? ゜?*☆*☆*?☆*? ゜?*☆*☆*?☆*? ゜?*☆*☆*?☆*? ゜?*☆*☆*?☆*? ゜?*☆*☆*?☆*? ゜?*☆*☆*?
今天地作业~
或者~把本节里面的新词语写一遍
或者~给句子减肥
根据这一课的内容,把下面句子减得更短小一些,使其适合聊天用~
此主题相关图片如下:
A:あの~これは、あなたのものですか
B:はい、そうですけど、どうかなさったのですか
A:本当(ほんとう)ですか、本当にあなたのものですか、これが!!
B:(だからなんだ、この~)
改
A:あの~これは君のものか?
B:ええ、そうだけど…
A:本当?本当君のものか?これ!!
B:(だからなんだ、この)
(这段对话……介于本对话内容纯属虚构,觉得太过#$&%^的同学,放心大胆地忽略就行啦~)
hint:
だからなんだ:那又怎样……
☆*? ゜?*☆*☆*?☆*? ゜?*☆*☆*?☆*? ゜?*☆*☆*?☆*? ゜?*☆*☆*?☆*? ゜?*☆*☆*?☆*? ゜?*☆*☆*?☆*? ゜?*☆*☆*?
零基础日语辅导——五十音をなめんな!
lesson 04 え part 2 有些话不得不说
☆*? ゜?*☆*☆*?☆*? ゜?*☆*☆*?☆*? ゜?*☆*☆*?☆*? ゜?*☆*☆*?☆*? ゜?*☆*☆*?☆*? ゜?*☆*☆*?☆*? ゜?*☆*☆*?
经过前面 lesson 2 里面的解释,我们知道很多动词都是以「る」作为词尾的,那么我们来学一个「頭文字エ」的动词
:「得(え)る」
根据它的汉字,同学们大概都能猜出来了吧?它的意思就是“得到”。
如:
「力(ちから)を得(え)る」:“得到力量(力)” 「資格(しかく)を得(え)る」:“得到资格”
「病(やまい)を得(え)る」:“生病”
这一句“生病”是一个比较正式,严肃,或庄重的说法。
如果是我们日常生活中说哪个人生病了的时候,只要说下面这一句就可以了:
「(が)病気(びょうき)になる」
当然,这个词语如果只是简单这样个意思的话,我们是不会在这里解释的。
之所以不得不说,总是有其原因的嘛,哈哈~
看看这样一句: 「ありえない」:“不可能”
语法上来讲,这里的「得(え)る」是当“可以”的意思来讲的,但是很多时候我们并不需要知道这句话是怎么来的,我们只要知道这句话怎么用就行了。
生活中,我们常常会遇到许多不敢相信,或是不可能的事情。
许多事情不可思议到让人不愿意去相信。这时候,结合我们在part 1里面的学习成果,我们就可以说:
「ええ!ありえない!」:“啊?不可能!”
让我们来看这样一段对话:
「中村(なかむら)さん、家出(いえで)したって」
“听说中村离家出走(家出)了”
「ええ?ありえない、中村さん違いでしょう」
“啊?不可能,是别的中村吧?”
这里,我们不仅要关注这个「ええ?ありえない!」,还要关注另一个语法点。
那就是 “**違い”
这个词语。先不用去想这个词语的具体意思,在这里先来个铺垫。
这是说“别的……”的意思。
比如上面这个情境里,由他们的对话我们可以知道他们所知道的人里面有
不止一个姓中村的人,那个“默认的”中村在他们眼里是不可能做出“离家出走”这种行为的人。
所以第二个人就会说:“是不是别的中村”,也就是问前一个人:“你是不是搞错了?”。
这句“違いでしょう”里面就含有一些“你是不是搞错了?”这样的疑问。
同样说明,这件事情是多么让人无法相信啊。
这个词语并不用大家记住,就是先在这里提一提,以后的课程里我们还会提到的。 有同学怀疑这个小课程能不能坚持到「頭文字チ」,说那是不可能的事情吗?
呵呵,那我就要十分极其以及特别坚定地说一句:
「ありえない!」
☆*? ゜?*☆*☆*?☆*? ゜?*☆*☆*?☆*? ゜?*☆*☆*?☆*? ゜?*☆*☆*?☆*? ゜?*☆*☆*?☆*? ゜?*☆*☆*?☆*? ゜?*☆*☆*?
来看看今天的作业啦~
根据这一节里面的提到的内容,造句,或者是造对话~ 哈哈哈,内容随意,无限联想,越“创新”越欢迎啊!~
不知道为啥今天的课程写得有点短昂,期待同学们的作业补完喵的课程呦~
える:得到 **違い:别的** 見違(みちが)いです:看错了
ありえない:不可能
词汇提示~
狐(きつね)が踊(おど)る:狐狸跳舞 地球(ちきゅう)が割(わ)れる:地球裂开
太陽(たいよう)が四つ(よっつ)になる:太阳变成四个
俳優(はいゆう):演员
キャスト:配角
☆*? ゜?*☆*☆*?☆*? ゜?*☆*☆*?☆*? ゜?*☆*☆*?☆*? ゜?*☆*☆*?☆*? ゜?*☆*☆*?☆*? ゜?*☆*☆*?☆*? ゜?*☆*☆*?
零基础日语辅导——五十音をなめんな!
lesson 04 え part 3 もう一踏ん張り
☆*? ゜?*☆*☆*?☆*? ゜?*☆*☆*?☆*? ゜?*☆*☆*?☆*? ゜?*☆*☆*?☆*? ゜?*☆*☆*?☆*? ゜?*☆*☆*?☆*? ゜?*☆*☆*?
世界上有一种人,叫艺术家~艺术家里有一部分人,是用画笔和颜料来留住这个流逝的瞬间的~这种人创造出来的艺术品,叫做~~~画!
画,说出来大家都知道,就是「絵(え)」
嘛,一个字儿的词,也没啥好说的!
没啥好说的?错!
这个词语拓展开来,足够写三个lesson的!不过呢~我们这里是口语练习课,所以就提纲拿领一下吧~
首先,我们来看看这个词语本身的意思。
第一,「絵(え)」有“画”的意思,即指一幅绘画作品。
世界上出名的画家有很多,像毕加索一样出名的就不多了,毕加索的画,说出来就叫“ピカソの絵”、画画,就叫「絵を描く」。
第二,「絵(え)」有“影象”的意思,即电视或电脑画面里出来的影像。
有的时候电视里面会一片雪花,电脑的影像也会扭曲或停滞地不成像,这种情况,就叫做“絵が消(き)える”
下面,我们就要开始正式一展伸手了!正式的,用日语要说「本番」,而测试的呢?就叫「テスト」。那现在我们就可以说:
「これから本番(ほんばん)を始(はじ)めるよ~」
“地下铁”,“向左走向右手”这些作品的作者,几米,他的作品叫什么呢?大家都知道,叫“绘本(えほん)”,
看这个很“日本っぽい”的词语,我们很容易联想到这是一个把日本词语中文化了的用法。
那么这个“绘本”它在日语里本来的意思是什么呢?
呵呵,就是小孩子们读的带图画的书。江户时代一些带插图的通俗小说,也叫做“绘本”。
把话题转回绘画,绘画用的工具,叫「絵の具」、有绘画天赋的人,就形容为:
「絵心(えごころ)がある」。
一个很会画画的小孩,别人就会劝他的家长说:
「あら~なんて絵心のある子!」 哎呀~这孩子可真有画画天赋!
这里的 「あら」
是一个女性专用的感叹词,翻译过来呢~就是“哎呀~”这样的意思,表达的呢,一般是惊讶(往往是对于美好事物的惊讶),但是也有一些别的惊讶,比如:
「あら~知らなかったの~」
就是“咦,你不知道吗?”这样的意思。恩,一般就是这样的用法了。
还有一个 「なんて」
就是“多么……呀”的意思。
比如:
「なんてうつくしい」就是“多么漂亮的(东西)呀!”的意思。 我就经常会想象去贝加尔湖看到的深蓝如海的湖水,那时候我就会说 「まあ~なんてきれいな青(あお)だろう~素敵(すてき)~」