我实幽居士,无复东西缘(19)。 物新人惟旧,弱毫多所宣(20)。 情通万里外,形迹滞江山(21)。 君其爱体素,来会在何年(22)?
〔注释〕
(1)三复来贶(kuàng况):再三展读所赠之诗。贶,赠送。
(2)自尔邻曲:自从那次我们为邻。尔:那,如此。邻曲,邻居。
(3)冬春再交:冬天和春天再次相交。横跨两个年头,实际只一年多。再,第二次。 (4)款然:诚恳的样子。良对:愉快地交谈。对:对话、交谈。 (5)忽:形容很快。旧游:犹言“故友”。游;交游,游从。 (6)数面:几次见面,成亲旧:成为至亲好友。
(7)好(hào耗)乖:容易分离。这里有事与愿违之意。乖,违背。 (8)便当:即将要。语离:话别。
(9)杨公所叹:杨公,指战国初哲学家杨朱。《淮南子·说林训》:“杨子见逵路而泣之,为其可以南,可以北。”高诱注:“道九达曰逵,悯其别也。”所叹:指所感叹离别之意,亦寓有各奔前程之意。
(10)岂惟常悲:哪里只是一般的悲哀。
(11)为文:指作诗。六朝以有韵为文,无韵为笔。 (12)本:指体质。丰:指强壮。 (13)辄依:就按照。《周礼》往复之意:《礼记·曲礼》:“礼尚往来。往而不来,非礼也;来而不往,非礼也。” (14)资:凭借,寄托。
(15)相知:相互友好,互为知音。旧:旧交,旧友。倾盖:《史记·邹阳列传》:“谚曰:有白头如新,倾盖如故。”盖指车盖,状如伞。谚语的意思是说:有些人相互交往到老,却并不相知,如同陌路新识;有些人一见如故,即成知音。后遂以“倾盖”代指一见如故。定前言:证明前面所说的“数面成亲旧”、“相知何必旧”是对的。 (16)客:指庞参军。顾:光顾。林园:指作者所居住的地方。 (17)谈谐:彼此谈话投机。说(yu a月):同“悦”,喜欢。圣人篇:圣贤经典。 (18)或:有时,间或。闲:悠闲。
(19)幽居士:隐居之人。东西:指为求仕而东西奔走。缘:缘分。 (20)物新人惟旧:《尚书·盘庚》:“迟任有言曰:‘人惟求旧,器非求旧,惟新。’”物新:事物更新,诗中寓有晋宋易代之意。人惟旧:人以旧识为可贵,谓继续保持我们的友谊。弱毫:指毛笔。多所宣:多多写信。宣,表达,指写信。
(21)这两句是说:尽管我们远隔千山万水,但可以通过书信传达情意。形迹:形体,指人身。滞江山:为江山所滞。滞,不流通,谓阻隔。 (22)体素:即素体,犹言“玉体”,对别人身体的美称。来会:将来相会。
〔译文〕
我再三展读您的赠诗,爱不释手。自那次我们成为邻居,至今已是第二个冬春了,诚挚愉快地交谈,很快使我们成为了老朋友。俗话说:“几次见面便成至亲老友”,更何况我们的交情又远比这深厚呢?人生常常事与愿违,现在又要彼此话别,正如杨朱临歧而叹,哪里只是一
般的悲哀!我患病多年,不再写诗;体质本来就差,又加上年老多病。就按照《周礼》所说“礼尚往来”的意思,同时也作为别后相思时的慰藉,而写下此诗。
相互知心何必老友,倾盖如故足证此言。您能欣赏我的志趣,经常光顾我的林园。 谈话投机毫不俗气,共同爱好先圣遗篇。偶尔酿得美酒数斗,悠闲对饮心自欢然。 我本是个隐居之人,奔走求仕与我无缘。时世虽变旧友可贵,常常写信以释悬念。 情谊能通万里之外,虽然阻隔万水千山。但愿先生保重贵体,将来相会知在何年?
五月旦作和戴主簿(1)
〔说明〕
此诗写于晋义熙九年(413),陶渊明四十九岁。
诗人从时光的流逝、季节的回环往复和景物的荣衰更替,而体悟到人生有始亦必有终的道理。认为人们只要认识到了这种自然的规律,便可以逍遥任性,随顺自然,无喜无忧,以终天年,从而也不必去求仙访道了。
虚舟纵逸掉,回复遂无穷(2)。 发岁始俯仰,星纪奄将中(3)。 南窗罕悴物,北林荣且丰(4)。 神萍写时雨,晨色奏景风(5)。 既来孰不去?人理固有终(6)。 居常待其尽,曲肱岂伤冲(7)。 迁化或夷险,肆志无窊隆(8)。 即事如已高,何必升华嵩(9)。
〔注释〕
(1)五月旦:五月一日。和(h a贺):和诗。依照戴主簿所赠之诗的题材、格律而写诗。戴主簿:诗人的朋友,事迹不详。主簿:官名,主管文书簿籍。 (2)虚舟:空船。逸:快。棹(zh ào 赵):船浆。这两句化用《庄子·列御寇》“若不系之舟,虚而邀游者也”之意,比喻迅速流逝的时光。
(3)发岁:开岁,一年之始。俯仰:俯仰之间,形容时间短暂。星纪:星次名,这里指癸丑年(413)。古代星岁纪年法,把周天划为十二分次,每分次有一专名,星纪即其中之一。岁星运行一个分次,就是一年。《晋书·天文志》:“自南斗十二度至须女七度为星纪,于辰在丑。”晋义熙九年即为癸丑岁。奄:忽然。将中:将到年中,指五月。 (4)罕:罕见,稀少。悴:憔悴,指干枯之物。荣且丰:繁荣茂盛。 (5)神萍:雨师。《楚辞·天问》:“蓱起雨,何以兴之?”王逸注:“蓱,萍翳,雨师名也。” 写:同“泻”,倾注。奏:进:奉献。景风:古代指祥和之风。《尔雅·释天》:“四时和为通正,谓之景风。”《列子·汤问》:“景凤翔,庆云浮。”也指南风或东南风,如《说文·风部》:“南方曰景风。”《史记·律书》:“景风居南方。景者言阳气道竟,故曰景风。”《淮南子·墬
形训》:“东南曰景风。”
(6)来,去:指生,死,人理:人生的道理。
(7)居常待其尽:安于贫困,等待命终。晋代皇甫谧《高士传》:“贫者,士之常也;死者,命之终也。居常以待终,何不乐也?”曲肱(gōng公):“曲肱而枕之”的省略,即弯曲胳膊作沈头。语本《论语·述而》:“饭蔬食,饮水,曲肱而枕之,乐亦在其中矣。”岂伤:哪里妨害。冲:虚,淡泊,指道的最高境界。《老子》:“道冲而用之,或不盈”;“大盈若冲,其用不穷”。
(8)迁化:指时运的变化。夷:平坦。肆志:随心任性。窊(wā蛙)隆:谓地形佳下和隆起,引申为起伏。高下。
(9)即事:就事,对眼前事物的认识。华嵩:华山和嵩山,传说为神仙所居之地。
〔译文〕
时光流逝日月如梭,往复回环于是无穷。新年刚过转眼之间,忽然又到一年之中。 南窗之外枯木稀少,北面树林一片繁荣。雨神及时降下甘雨,清晨吹拂祥和南风。 人既生来谁能不死?人生规律必然有终。处于穷困等待命尽,安贫乐贱何妨道隆。 时运变化有顺有险,随心任性并无卑崇。倘能遇事达观视之,何必访仙祈求长生。
连雨独饮(1)
〔说明〕
此诗当作于晋安帝元兴三年(404),陶渊明四十岁。这首诗在饮酒中议论人生哲理。诗人坚信自然界的规律是有生必有死,世间并无长生久视的神仙,人应该听任自然,顺应自然的发展规律。诗中既表现了诗人对人生的达观态度,也表现了诗人愿独守“任真”的信念。
运生会归尽,终古谓之然(2)。 世间有松乔,于今定何间(3)? 故老赠余酒,乃言饮得仙(4)。 试酌百情远,重觞忽忘天(5)。 天岂去此哉?任真无所先(6)。 云鹤有奇翼,八表须臾还(7)。 自我抱兹独,黾俛四十年(8)。 形骸久已化,心在复何言(9)!
〔注释〕
(1)连雨:连日下雨。
(2)运:天运,指自然界发展变化的规律。生:指生命。会:当。归尽:指死亡。终古:自古以来;往昔。这两句的意思是说,自然界的发展变化规律,是有生必有死,自古以来就是如此。
(3)松:赤松子,古代传说中的仙人。《汉书·张良传》:“愿弃人间事,欲以赤松子游耳。”
注:“赤松子,仙人号也,神农时为雨师。”乔:王子乔,名晋,周灵王的太子。好吹签,作风鸣,乘白鹤仙去。事见刘向《列仙传》。定何间:究竟在何处。
(4)故老:老朋友。乃:竟,表示不相信。饮得仙:谓饮下此酒可成神仙。
(5)试酌:初饮。百情:指各种杂念。远:有忘却,断绝之意。重筋:再饮。忘天:忘记上天的存在。
(6)去此:离开这里。任真:听任自然。《庄子·齐物论》郭象注:“任自然而忘是非者,其体中独任天真而已,又何所有哉!”无所先:没有比这更重要的了。《列子》:“其在老耄,欲虑柔焉,物莫先焉。”
(7)云鹤:云中之鹤。八表:八方之外,泛指极远的地方。须臾(y ú于):片刻。(8)独:指任真。黾俛(mǐ nmiǎn敏免):勤勉,努力。 (9)形骸(hái孩):指人的形体。化:变化。心在:指“任真”之心依然不变。
【译文】
自然运化生必会死,宇宙至理自古而然。古代传说松乔二仙,今在何处谁人看见? 故旧好友送我美酒,竟说饮下可得成仙。初饮一杯断绝杂念,继而再饮忘却苍天。 苍天何尝离开这里?万事莫过听任自然。云鹤生有神奇翅膀,遨游八荒片刻即还。 自我抱定听任自然,勤勉至今已四十年。身体虽然不断变化,此心未变有何可言?
移居二首
【说明】
陶渊明约四十一岁时,从老家浔阳柴桑迂居于浔阳上京。晋安帝义熙四年(408)六月,诗人在上京之居遭火灾,房屋焚毁。两年之后,即义熙六年(410)九月后,又迁居南村,实现了他想往已久的愿望。这两首诗,就是他这次迁居后的抒怀之作。当时诗人四十六岁。
其一(1)
昔欲居南村,非为卜其宅(2) 闻多素心人,乐与数晨夕(3)。 怀此颇有年,今日从兹役(4) 弊庐何必广?取足蔽床席(5)。 邻曲时时来,抗言谈在昔(6)。 奇文共欣赏,疑义相与析(7)
〔注释〕
(1)这首诗写迁居南村的原因和迁居后的乐趣。诗中热情赞美了南村“素心”人,表现了志
同道合的高雅而纯洁的志趣。诗人与这些纯朴的“素心”人朝夕相处,无拘无束,叙谈往事,品评文章,感情融洽而欢乐无限。
(2)非为卜其宅:语出《左传·昭公三年》:“非宅是卜,惟邻是卜。”古人在建宅前,先用占卜的方法选取吉祥之地。这句诗的意思是说,我不是为了选择好的宅地,而是要选择好的邻居。
(3)素心人:心地纯朴的人。数(shu暑)晨夕:渭朝夕相处。 (4)从兹役:进行这次劳动,指移居。
(5)弊庐:破旧的房屋。指移居后的住房。取足蔽床席:只要能遮蔽床和席就足够了。意谓只要有个睡觉的地方就行了。
(6)邻曲:邻居。抗言:直言不讳地谈论。在昔:过去,这里指往古之事。 (7)奇文:指好的文章。疑义:指疑难问题。
〔译文〕
从前便想居南村,非为选择好住宅。闻道此间入纯补,乐与相伴共朝夕。, 我怀此念已很久,今日迁居南村里。陋室何必要宽大?遮蔽床靠愿足矣。 邻居常常相往来,直言不讳谈往昔。美妙文章同欣赏,疑难问题共分析。
其二(1)
春秋多佳日,登高赋新诗(2)。 过门更相呼,有酒斟酌之(3)。 农务各自归,闲暇琢相思(4)。 相思削披衣,言笑无厌时(5)。 此理如不胜?无为忽去兹(6)。 衣食当须纪,力耕不吾欺(7)。
〔注释〕
(1)这首诗写移居南村后,与邻居们同劳作、共游乐,建立了亲密无间的友谊。同时,对躬耕自岭的生活也表示了适意与满足。
(2)登高:登山,指游赏。赋新诗:即作新诗。
(3)更相呼:相互招呼。斟酌:指饮酒。斟:执壶注酒。酌:饮酒。 (4)农务:指农忙时。与下句“闲暇”相对,辄:就,总是。 (5)披衣:谓披上衣服去串问。
(6)此理:指上述与邻居交往的乐趣。将:岂,难道。胜:强。高。无为:不要。去兹:离开这里。
(7)纪:经营,料理。不吾欺:即“不欺吾”。
[译文]
春秋之季多朗日,登高赏景咏新诗。经过门前相呼唤,有酒大家共饮之。