丹麦首都哥本哈根是北欧名城,“哥本哈根”的原意是“商人的港口”,这座城市最初只是一个渔村。乡村的秀美与宁静,衬以众多的庄园和古城堡,开阔的乡间公路旁如诗如画的古老教堂,还有那些独具丹麦风味的小餐馆,无不令你流连忘返。无论你走到哪,都能感受到那种激发安徒生创作美丽童话的气息。
The family-friendly city that spawned Hans Christian Andersen is, indeed, a modern fairy-tale: one of Europe?s finest capitals that retains a provincial charm and sense of history along with its cutting-edge efficiency, offering its justifiably proud citizens an extremely high standard of living.
孕育了伟大童话作家安徒生的哥本哈根,的确是现代版的童话。作为欧洲最优秀的首都之一的哥本哈根,仍保留着一股乡土气息和一份历史的沧桑,并且它的高效保证了市民高质量的生活。这一切都使哥本哈根的市民为生活在这样一个城市感到无比骄傲。
28,波罗的海的女儿——赫尔辛基 (Helsinki---Daughter of the Baltic)
芬兰首都赫尔辛基濒临波罗的海,是一座融古典美与现代文明与一体的大都市,既体现出欧洲古城的浪漫情调,又洋溢着国际大都市的韵味。其在大海的衬托下,无论是夏日的碧海蓝天,还是冬季的流冰遍浮,总是显得美丽洁静,所以被世人誉为“波罗的海的女儿”。
The Helsinki that greets today?s visitor is one of the most vibrant and properous cities in the world, with one of the highest literacy rate.
笑迎八方游客的赫尔辛基,是世界上最具生机的城市之一。这里的市民具有世界上最高的文化品位,且享受着一流的生活水平。
29,太平洋的十字路口——夏威夷 (Hawaii---Crossroads of the Pacific)
夏威夷群到地处太平洋心脏地带,是太平洋上的交通要冲。夏威夷群岛的地理位和战略地位显得特别重要,素有太平洋的“十字路口”和“心脏”之称。
Hawaii?s most unique feature is its Aloha Spirit: the warmth of the people of Hawaii that wonderfully complements the Islands perfect temperatures. The islands of Hawaii, with their volcanoes, palm-fringed beaches, verdant valleys, glorious rainbows and awesome cliffs, hold some of the most spectacularly beautiful scenery on earth.
夏威夷最为独特之处或许在于它的阿罗哈精神,群岛人民的热情和海岛宜人的温度绝妙地融为一体。夏威夷群岛独特的火山风景、棕榈成排的海滩、绿树成荫的峡谷、绚丽夺目的彩虹和令人惊叹的悬崖峭壁,皆为地球上最美丽的风景。
30,加勒比海明珠——哈瓦拉 (Havana---the Diamond in the Caribbean)
哈瓦拉是古巴的政治、经济、文化和旅游中心,是西印度群岛上最大的城市和世界上最美丽的城市之一。这里地处热带,气候温和,四季宜人,有“加勒比海明珠”之称。古巴可谓风情万种,来到这里,你可以跳伦巴、抽雪茄,可尽情享受加勒比海的温情浪漫、拉拉丁人民的自由奔放。
Havana, the diamond in the Caribbean, can veer between inspiring and depressing. The inspiration comes from Havana?s people, whoes friendliness and hospitality seem boundless. But old Havana is falling apart, and attempts at putting it back together have quite a way to go. Old Havana is still very interesting, however. Dilapidated as they are, the bulidings really conjure up the earlier times.
哈瓦那是加勒比海的一颗明珠,它时而鼓舞人心,时而令人沮丧。鼓舞人心来自于哈瓦拉人民,他们的友好与好客似乎永无止境。令人沮丧的是老哈瓦拉正在分崩离析,虽然人们想尽办法试图把它重新拼接起来,但这需要付出更多努力才能实现。然而,哈瓦拉老城也十分有趣,虽然满目破败不堪,但其建筑却会勾起你对往昔无限的回忆。
31,帆船之称——奥克兰 (Auckland---the City of Sails)
奥克兰是新西兰最大的城市和港口,位于新西兰北岛中央偏北地带。这里人们生活悠闲,是适合度假的好地方。
The best way to experience the city is from the water, sailing around the attractive harbor or on a ferry cruise to one of many stunning islands dotted about the Gulf.
游览这座城市最好的方式是通过水路,撑着帆船一一游览那些著名的海港或者荡舟去海湾周围美妙的小岛转转,这都会让你有不一般的享受。
32,世界金融重镇——法兰克福 (Frankfurt---a Key World Financail Center)
法兰克福是德国的商业及制造中心,也是重要的国际金融城市,其正式名称为莱茵河畔的法兰克
福。法兰克福一直被金钱掩盖了太多,人们总是把它想得太官方、太功利,其实它还有另一番可爱之处。
For tourists Frankfurt does offer some sights, some intriguing restaurants in the Nordend, a variety of artistic and cultural events, and excellent shopping opportunities.
对于游客来说,作为金融中心的法兰克福也不乏迷人之处:你既可以游览独特的名胜古迹,品尝大大小小餐馆供应的各色美食,观看各种各样的艺术、文化活动,还可以随意选购自己想要的东西。
33,南美洲最大的城市——圣保罗 (Sao Paulo---the Biggest City in South America)
如果说里约热内卢是巴西过度辉煌的典型,巴西利亚像一只展承载着巴西未来希望的鸟儿,那么圣保罗就是巴西的最大的骄傲。在群山围绕,高原遍布的南美洲,圣保罗确实是一颗璀璨明星。
Sao Paulo and its rival Brazilian city, Rio de Janeiro, have often been compared to New York and Los Angeles respectively. If Rio has gained fame for its striking natural setting, Sao Paulo?s attraction lies in its people and its vibrant cultures.
人们经常把圣保罗和它在巴西的竞争对手里约热内卢分别比作纽约和洛杉矶。如果里约热内卢是因其美不胜收的自然景色名扬世界,那么圣保罗的魅力则在于它的人民和生机勃勃的文化。