新闻标题的翻译与技巧(16)

2020-11-27 11:51

nod=approval(许可;批准) pact=agreement/treaty (条约/协议) poll=election/publicopinion poll (投票选举/ 民意测验) probe=investigation(调查) pullout=withdrawal(撤退;撤离) rift=separation(隔离;分离) row=quarrel(争论;争议) set=ready(准备) snag=unexpected difficulty (意外障碍;意外困 难) statement=dispute that cannot be settled(僵 持;僵局) stance=attitude(态度) step=progress(进程;进步) strife=conflict(冲突;矛盾) ties=(diplomatic)relations [(外交)关系]


新闻标题的翻译与技巧(16).doc 将本文的Word文档下载到电脑 下载失败或者文档不完整,请联系客服人员解决!

下一篇:WP芬兰的市场份额达到39% WP8.1吸引更多开发商

相关阅读
本类排行
× 注册会员免费下载(下载后可以自由复制和排版)

马上注册会员

注:下载文档有可能“只有目录或者内容不全”等情况,请下载之前注意辨别,如果您已付费且无法下载或内容有问题,请联系我们协助你处理。
微信: QQ: