色吧。
(4)谚语反映生活。总结起来谚语有以下特点:一般说来,它以表现普遍真理为根本,表现手法有批判、讽刺、嘲笑,有时还包含诙谐。它既表现天气预报涉及的自然现象,也表现和尚、极乐世界、地域、强盗、乞丐等人间万象。所有这些都较全面地反映了日本的风土人情和国情。表现国家的谚语较少,表现欲望、人心、语言、巧拙等内容的谚语较多,这也是谚语描写庶民生活的一大特色。
八、次の中国語を日本語に訳しなさい。
(1)田中先生はお金を下ろし、銀行を出てから、まず用心深くあたりをうかがい、それから歩きだした。 (2)彼は伝染病学の専門家です。造詣が深くて三十年ほど伝染病についての研究に取り組んでいます。
(3)私は読書に親しんでいます。休日になると、クラスメートは町を歩き回ったり、どこかへ旅行したりしますが、私は家に閉じこもって落ち着いて読みたい本をよんでいます。 (4)この著作は発表されて、三十年経ってようやく社会にその値打ちが認められた。 (5)この青年は礼儀が正しくて、いつも丁寧に先生と話しています。
(6)これはガラス製品なので、壊れやすいです。運搬する時、丁寧に気をつけてください。
(7)外国語を学ぶことは、ほかに何かをやるのと同じように、中途半端にしないで,ねばりづよく徹底的にしなければなりません。
(8)子供にこれほど貴重なものを買ってやるのは本当に猫に小判です。子供はその値打ちがわからないんですから。 (9)「猿も木から落ちる」というように、たとえ玄人でも、うっかりすると、間違えることがあります。
(10)この子にどのように言っても糠に釘で、相変わらずそのいたずらを直さない。 (11)ほんとうに二度あることは三度あるものですね。きのうは二回負けて、今日もまた、一回負けました。しかし、この前、このチームはずっと勝っていたんですよ。今度のテニスの試合はこんなに負けつづけるとは思わなかったんです。
(12)この二人は坊ちゃん育ちで、芋の煮えたもご存じないです。 九、実力テスト
次の文章を読んで、あとの問いに答えなさい。(100満点)
問一 (10点) ① (おそ)②(さいげつ)③(きざ)④(けいこく)⑤(こと) 問二 (10点) ① (e) ②(b) 問三 (12点) 刻まれている
問四 (14点) 自分たちにとっては人生は始まったばかりで、今のところ無限に長いとしか思われないが。
問五 (14点)光陰は矢のごとく早く過ぎ去り、再び帰ってくることはないのである。
問六 (12点)(C) 問七 (14点)人生
問八 (14点)人生の真実が少年の心に刻まれた。 第十課 幸福
一、?幸福?をよく朗読しなさい。そして、次の語句の漢字にふりがなをつけなさい。 一人っ子(ひとりっこ) 道草を食う(みちくさをくう) 突発的(とっぱつてき)
普段着(ふだんぎ) 無造作(むぞうさ) 憂鬱(ゆううつ) 毛襦子(けじゅす) 陰気(いんき) 俵詰め(たわらづめ) 右隣(みぎどなり) 左隣(ひだりどなり) 隅っこ(すみっこ) 鉄格子(てつごうし) 札(さつ) 銀貨(ぎんか) 白銅貨(はくどうか) 大急ぎ(おおいそぎ) 人込み(ひとごみ) 高架線(こうかせん)
甘栗屋(あまぐりや) 鈴(すず) 無限(むげん) 舶来(はくらい)
角(つの) 立ち食い(たちぐい) 屋台(やだい) 中トロ(中トロ) 湯飲み(ゆのみ) 赤貝(あかがい) 不恰好(ぶかっこう) 逆上する(ぎゃくじょうする) 間抜け(まぬけ)
私鉄(してつ) 国鉄(こくてつ) 改札口(かいさつぐち) 切符切り(きっぷきり)
二、次の語句の中の片仮名の部分を漢字になおしなさい。 (1)彼はアイソ(愛想)のいいひとだ
(2)時間がないから、スピーチは一人五分にカギ(限)る。 (3)自分は若者の方のカタ(肩)を持ちたい
(4)人にカゲグチ(陰口)を聞かれるようなことはしておりません (5)彼女は丁寧におジギ(辞儀)をした
(6)イクエ(幾重)にも重なった山々を越える
(7)ノレン(暖簾)に腕押しということわざは、何の手ごたえもないことを言う
(8)私のような意気地のないものは、そのしごとには、まことにチュウトハンパ(中途半端)です
(9)彼の話を聞いて、ほんとうにハラダ(腹立)たしい思いがした (10)こんな仕事に一週間もかけてはソロバン(算盤)が合わない 三,次の言葉を使って文を作りなさい
(1)?たって?いくら親しくたって、礼儀は守るべきだ。 (2)大して?大してひどい病気ではないから、心配要らない。
(3)?くせに?学生のくせに学校にも行かないで、遊んでばかりいた。
(4)?がはやいか?一日じゅう遊んでいた子どもはベッドにつくが早いか、すぐ眠ってしまった。
(5)?たら?ない?そのときの駅員の顔つきったらなかった。
(6)肩を持つ?彼の息子はよく悪いことをしているが、いつも息子の肩を持っている。 (7)言い付かる?最近、重要な仕事がいくつか言い付かって、大変忙しくなった。 (8)?に限って?お菓子ならこの店に限っている。
(9)それはいいとしても?それはいいとしても、彼女が許してくれないだろう。
(10)結構?まだ早いんじゃない。たとえ歩いても結構間に合うから、どうして急ぐの? 四、言葉のきまり
文と文の間接関係には、次のような型がある。①~⑦の文がどれにあたるかを考え、その類型のマークを( )に入れなさい。
a.順接型 b. 逆説型 c. 並列、累加型 d. 説明,補足型 e. 対比、選択型 f. 転換型
①高等学校には公立と私立があります。僕は公立へ進みたいと思っています。(a) ②私たちは彼を委員長に選んだ。責任感が強く、行動力のある男だからだ。(d)
③山頂は強い風と雨で、ひどく荒れていた.さらに、悪いことには気温が急に下がり始めた。(c)
④私は京都へ行きたい。しかし、暇がないのでいけない。(b)
⑤世の中に、全く同じ二つのものはない。また、われわれは二度と同一の経験を繰り返すこともない。(d)
⑥それは大変重要な提案ですね。ところで、その後、話はどうなりましたか。(f) ⑦お母さん、みんなにしますか。?バナナにしますか。(e) 六、文章を要約する練習
次の文章を読んで.その要旨を七十字前後にまとめなさい。 現在の人間は考え方や感じ方も複雑になって、一人の頭の中にいろいろな情報や思想が雑居している。ところが、流行というような著しく単純化された面もある。 七、次の日本語を中国語に訳しなさい。
那时,我正准备挑一本漫画,一个中学生向我这边走来。
他个子不高,从店门口进来时,我看见他故意把帽檐往下拉得很低,好像要遮住脸似的。令我吃惊的是,他径直走到我身边,确切地说是正好站在我的身体可以遮挡住他的位置,然后毫不犹豫地拿起一本少年周刊杂志,翻开漫画埋头专心地读了起来。 少年压低帽檐或用我的身体作掩护,这样做一定是因为他了解这家书店老板的毛病,并觉得站着阅读有些愧疚的缘故。
我有一种要保护他的冲动。对于书店来说,顾客站着阅读的确会使生意受到影响。但是,不知为什么,我从小就喜欢躲着读书,并以此为乐。那时,母亲不让我看的书,就是在考试前我还读得入迷。我觉得,我要是被大人强迫看的书,这书对我好像就已经失去了令人激动的魅力。
我心中暗想,对身边这个孩子,至少在他看那本漫画期间,我一定要设法保护他,决不让那个老头发现。幸好这时店里的电话响了,眼睛近视的店老板说话的口气很生硬,看样子好像对方在一个劲地劝说着什么,电话打了好一阵。他刚放下电话,一会儿来了一位背着孩子的妇女,为了试题册的事又跟他磨了半天。这好像也是一位热心孩子教育的妈妈。多亏她站在柜台前挡住店主的视线,我们才没有被发现。
当那位妇女离开时,危机再次降临了。我发现店主已经开始注意我们身边,于是,急中生智拿起一本漫画便向柜台走去。我想至少在我付钱这段时间,那个中学生还可以再看上一会儿。
谁知,当我转身向柜台走去时,那个中学生也毫不顾及地跟我走了过去。就在我把书和钱递给店主那一瞬间,我听见中学生对店主说了声:“我回来了。” 店主抬头看了少年一眼,说: “恒助!你妈参加家长教师联合会去了。点心放在橱柜里,快去吃了来替我盯一下。” 少年翁声翁气地应了一声,便跑进里面去了。我拿着包好的书离开了书店。路上满地都是樱花花瓣。
我很想笑。那个孩子为了不让眼睛近视的父亲发现自己,故意压低帽檐,小心翼翼地走进书店的那幅样子至今还历历在目。
八、次の中国語を日本語に訳しなさい。
(1)あれやこれやとうるさく言いつけて、自分は何もやらないなんて、よくないでしょう。
(2)最近、重要な仕事をいくつか言いつかって、たいへん忙しくなりました。特に組織の改革は非常に難しいことです。
(3)数量に限りがありますので、お早めにお買い求めください。
(4)ふつう、家で本を読んだり、文章を書いたりして、めったに外出しなかったんですけど、今日に限って留守です。申し分けないんですが(もしよかったら)、もう一度ご足労願えませんでしょうか。(おいでいただけませんでしょうか)
(5)彼は野党議員ですが、おかしいことに、よく与党の肩を持った発言をします。 (6)あいつは得意げに自画自賛しているけれども、裏で陰口をきかれているのを知らないです。
(7)今日は、朝から晩まで忙しかったですが、難しい問題をいくつか解決してしまい、すっきりした気持ちになりました。
(8)まだ早いんじゃない。たとえ歩いても.けっこう間に合うから、どうして急ぐの? (9)おもしろいことに、人に禁煙しなさいと勧めているくせに、自分ではこっそりと吸っている。
(10)やはり子供ですね。小学校二年の弟は学校から帰ってくると、かばんを置くが早いか、遊びに出てしまいました。でも、高校生の私は毎日、宿題を済ませなければ遊ぶことができないのです。 九、実力テスト
次の文章を読んで,後の問いに答えなさい。(100点満点) 問一 (11点)②
問二 (11点)誤用(平凡) 訂正(非凡) 問三 (12点)日常生活のしつけを面白く読ませる。 問四 (12点)B
問五 (11点)のである
問六 (11点)本の内容について、子供に質問されると、母は何をしているときでもすぐに仕事を止めたこと。 問七 (11点)D 問八 (11点)A
問九 (10点)①書物 ② 明瞭 ③規律 ④配慮 第十一課 キュリー夫人 一、「キュリー夫人」をよく朗読しなさい。そして、次の語句の漢字にふりがなをつけなさい。
肝心(かんじん) 試みる(こころみる) 凍る(こおる) 化合物(かごうぶつ) 戸口(とぐち) 勲章(くんしょう) 煩わしい(わずらわしい) 溶かす(とかす) 乾板(かんぱん) 言い換える(いいかえる) 炉(ろ) 老いる(おいる) 一睡(いっすい) 証拠(しょうこ)費やす(ついやす) 逮捕(たいほ)探る(さぐる) 黙礼(もくれい)自白(じはく) 潜む(ひそむ) 探偵(たんてい) 磁性(じせい) 標本(ひょうほん) 居眠り(いねむり) 犯人(はんにん) 熱中(ねっちゅう) 年金(ねんきん) 薄暗い(うすぐらい)狭苦しい(せまくるしい) 二、次の各文中の片仮名の部分を漢字になおしなさい。 (1)フウトウ(封筒)には、切手がまだ張ってない
(2)おじいさんは、なにか気にくわないと、いつもクリゴト(繰り言)ばかり言う (3)学生ジブン(自分)登山がすきだった
(4)毎日インスタントラーメンばかりでは、エイヨウ(栄養)失調になる。 (5)この瓶に入れてあるのはジュンスイ(純水)のアルコールだ
(6)水道の水から有毒物をケンシュツ(検出)することができなかった (7)バナナはほぼのコウブツ(好物)だ
(8)石ころから、鉄を含んだコウブツ(鉱物)を採集している (9)彼女は放射能の研究に偉大なコウセキ(功績)があった。
(10)彼女は化学的な方法でコウセキ(鉱石)を溶かして分析している (11)あとはもうコウショウ(交渉)次第だ (12)そろはコウショウ(高尚)な趣味です。
(13)船は波の頂からタニ(谷)の底へ木の葉のように押し流された 三、次の言葉を使って文を作りなさい。
(1)なにしろ?何しろ彼は頭がいいから、私がどんなに頑張ってもいい負けされてしまう。
(2)さぞ?だろう?長い間会っていないが、山田さんの子どもさぞ大きくなっただろう。
(3)どうかした?声をかけても返事しなかった、彼はどうかしたらしい。 (4)?思いだ?その時、私は恥ずかしくて穴があったら入りたい思いだった。
(5)身に余る?身に余るおもてなしを受けて、まことにありがたく存じております。 (6)かいもく?ない?彼の話はかいもく分からない。
(7)つまり?彼女は彼と結婚するつもりで、ずっと待っていた。 (8)かれこれ?かれこれ十年の話だ。
(9)いまさら?彼のいたずらはいまさらのことではない (11)わけない?あんな奴を負かすのはわけない。 四、言葉の決まり 次の文は、ある一つの文章を区切ってばらばらにしたものです。もとの順序に直すとしたら、どのように並べ替えたらよいだろう。ただし、キの文は、最後にしなさい。 ① ② ③ ④ ⑤ ⑥ ⑦ ア イ カ ア ウ オ キ
六、文章を要約する練習
次の文章を読んで、マリーの人柄を箇条書に整理しなさい。 1.母国が大好きだ。(愛国心がある) 2.負傷者のために一生懸命に働く。
3.世間の尊敬と賞賛をよそに、研究にとりくむ。 4.個人の利益のことをぜんぜん考えずに、人類の幸福のために自分のすべてをささげる。 七、次の日本語を中国語に訳しなさい。
(1)玛丽从小聪明好学,刚5岁时,就能流利地朗读大姐布罗尼亚的课本,这让父母非常惊讶。
(2)玛丽的母亲美丽而富有修养,可惜体弱多病,在玛丽10岁时就因病去世了。对玛丽来说这是一件最让她悲伤的事。比起母亲去世这件事来说,其他任何悲伤都算不了什么。这种痛苦深深烙在了玛丽幼小的心灵里,也给了她日后敢于战胜一切困难的力量。
(3)一八八三年六月十二日,玛丽以第一名的成绩毕业于华沙高等女校。当时,波兰还在沙俄的统治之下,波兰人甚至连用波兰语学习的自由都没有。凭自己的本事升学在国内是根本办不到了。要想获得更高学问,除了到国外留学别无他法。然而,留学需要很大一笔费用,玛丽家并不富裕。玛丽没有气馁她加入了一个以实现祖国的独立和自由为目标而学习的青年小组,在那里她学习非常用功。
(4)玛丽怀着激动的心情跨入了巴黎大学的校门。每天,她和来自世界各国的学生一道坐在宽敞的教室里聆听晦涩难懂的课程。她全神贯注地听,拼命做笔记,生怕听漏一个词,记