商务信函类语篇翻译(6)

2019-09-02 17:56

Dear Sirs, 2012-4-5

Reference to your letter dated March 01,2008 and our letter dated March, 2008, we confirm having sod you:

Description ---green tea made in Fujian, China Quantity --- 6 tons Price ---$ 100 per kio, CIF Containers --- double sacks, free Port --- Huangpu Port, Shanghai Shipment --- promptly

Payment --- by an irrevocable bank credit usable against surrendering of the shipping documents in London (credit to be opened by airmail) Insurance ---marine insurance to be covered by us

Claim ---No claim can be entertained unless within 10 days of arrival of goods at the port of destination.

Other Conditions --- We agree to settlement of disputes by arbitration.

Yours sincerely

26

尊敬的阁下

查阅2008年3月1日贵方来函和2008年3月15日我方复函,兹确认我方向贵方出售下列货品: 品名---中国福建产绿茶 数量---6吨

价格---到岸价每公斤100美元 包装---双层袋装,包装免费 装运港---上海黄埔港 装运---即期装运

付款---凭不可撤销信用证在伦敦交单付款(信用证必须航寄) 保险---由我方负责投保海险

索赔---货到目的港后10日内提出,否则不予受理。 其他条件---如有纠纷,当以仲裁解决。

27

2012-4-5 尊敬的阁下:

经我方驻贵国大使馆商务参赞处的介绍,特致函贵方。我们冒昧地向贵方介绍我们经营钢铁产品并常年出口欧洲。

我们专营上述业务。多年前,我们同贵国就上述商品做过大笔交易。鉴于两国已建立外交关系,我方愿意同贵方建立直接的业务关系。

如能告知我方是否对上述商品有兴趣我方将深表感谢。如有需求,烦请告知所需数量。

28

Dear Sirs

We are writing to you at the suggestion of our Commercial Counselor’s Office of the Embassy in your country. We take the liberty to introduce ourselves as exporters of steel goods, which we have been exporting to Europe.

We are specialized in the above business and recall that many years ago, considerable business was done with your country on such items. Now that the diplomatic relationship has been established between our two countries, we are desirous of establishing direct business relations with your corporation.

We shall be grateful if you will let us know whether you are interested in the above items. If so, please inform us of the quantity required.

Yours faithfully

29


商务信函类语篇翻译(6).doc 将本文的Word文档下载到电脑 下载失败或者文档不完整,请联系客服人员解决!

下一篇:烟台老年大学二 一三年招生简章 - 图文

相关阅读
本类排行
× 注册会员免费下载(下载后可以自由复制和排版)

马上注册会员

注:下载文档有可能“只有目录或者内容不全”等情况,请下载之前注意辨别,如果您已付费且无法下载或内容有问题,请联系我们协助你处理。
微信: QQ: