虑 : 概 念 的 内
涵 和 外 延 、 词 义 褒 贬 、 词 性 判 断 、 词 的 文 体 特 色 、 词 的 本 义 和 转 义
等 。 考 虑 到 其 重 要 性 , 这 里 将 选 词 进 行 重 点 讨 论 。 I t ’ s h a r d t o h a v e a 1 6 - h o u r S a t u r d a y s l e e p b i n g e , h o w e v e r . B o t h y o u r i n t e r n a l b i o l o g i c a l c l o c k — w h i c h t e n d s t o w a k e
y o u u p a t a b o u t t h e s a m e t i m e , e v e n w i t h o u t a n a l a r m c l o c k — a n d t h e d e m a n d s o f d a i l y l i f e m a k e i t d i f f i c u l t . B u t t h i s i s w h a t y o u r b o d y c r a v e s .
原 译 然 而 , 要 想 在 星 期 六 一 下 子 痛 痛 快 快 地 睡 十 六 个 小 时 是
很 难 的 。 不 管 是 体 内 的 生 物 钟 ( 它 能 在 大 致 相 同 的 时 间 把 你 唤 醒 ,
即 使 是 没 有 闹 钟 ) , 还 是 白 天 工 作 的 需 要 , 都 使 你 很 难 以 一 口 气 睡
上 十 六 个 小 时 。 但 是 , 这 正 是 你 身 体 所 渴 望 的 。 分 析 d a i l y l i f e 被 译 成 了 “ 白 天 工 作 ” , 译 笔 不 慎 , 望 文 生 义 。
其 实 , d a i l y 并 不 含 “ 白 天 ” 意 思 。 d a i l y 在 口 语 中 常 作 “ 日 常 生 计 ”
解 。 此 外 , 原 句 t h i s i s w h a t y o u r b o d y c r a v e s 中 的 代 词 t h i s 最 好
能 够 译 出 其 所 指 代 的 具 体 内 容 。 因 为 , 汉 语 不 像 英 语 那 样 大 量 使用 代 词 。
改 译 然 而 , 要 想 在 星 期 六 一 下 子 痛 痛 快 快 地 睡 十 六 个 小 时 是
很 难 的 。 不 管 是 体 内 的 生 物 钟 ( 它 能 在 大 致 相 同 的 时 间 把 你 唤 醒 ,
即 使 是 没 有 闹 钟 ) , 还 是 日 常 生 计 的 需 求 , 都 使 你 很 难 以 酣 睡 十 六
个 小 时 。 但 是 , 酣 睡 正 是 你 身 体 所 渴 求 的 。
P o l i t i c i a n s j o i n e d t h o u s a n d s o f d e m o n s t r a t o r s o n S u n d a y i n a t h i r d s t r a i g h t d a y o f p r o t e s t s a g a i n s t t h e a c q u i t t a l o f f o u r p o l i c e o f f i c e r s w h o k i l l e d u n a r m e d A f r i c a n i m m i g r a n t A m a d o n D i a l l o a y e a r a g o i n a h a i l o f g u n s h o t s .
原 译 星 期 日 , 政 客 们 加 入 了 数 以 千 计 的 示 威 者 的 第 三 天 的 游
行 , 反 对 在 一 阵 枪 声 中 杀 害 了 没 有 武 装 的 非 洲 移 民 阿 莫 多 · 迪 埃
罗 的 四 名 警 察 被 无 罪 释 放 。
分 析 除 了 行 文 组 织 欠 妥 以 外 , 上 译 对 s t r a i g h t , h a i l , u n a r m e d 几 个 词 的 表 达 都 有 待 商 榷 。 关 于 s t r a i g h t , 我 们 熟 悉 的 意 思
是 “ 笔 直 的 ” , 但 在 这 里 为 “ 连 续 的 ” 之 意 。 原 文 用 i n a h a i
l o f g u n s h o t s 体 现 了 警 察 的 残 忍 , 而 译 文 却 轻 描 淡 写 地 用 “ 一 阵 枪 击 ” 来 表
达 , 意 蕴 尽 失 。 此 外 , u n a r m e d 套 用 汉 语 成 语 “ 手 无 寸 铁 ” 比 直 译
“ 没 有 武 装 ” 要 好 。
改 译 星 期 日 , 即 连 续 抗 议 的 第 三 天 , 政 治 家 们 加 入 了 数 以 千
计 的 人 参 加 的 游 行 队 伍 , 反 对 无 罪 释 放 四 名 警 察 , 正 是 他 们 一 年 前
用 枪 一 阵 狂 扫 残 杀 了 手 无 寸 铁 的 非 洲 移 民 阿 莫 多 · 迪 埃 罗 。
5. 用词精确 意达文顺
炼 字 , 是 翻 译 的 基 本 功 之 一 。 我 们 常 说 , 文 章 天 然 成 , 妙 手 偶
得 之 。 此 话 可 以 理 解 成 : 翻 译 水 平 的 高 低 , 往 往 体 现 在 词 汇 推 敲 和
句 法 变 换 等 技 巧 上 。 词 汇 之 间 有 内 涵 外 延 、 褒 义 贬 义 、 语 体 色 彩 等
方 面 的 差 异 , 同 时 词 的 语 法 功 能 、 搭 配 能 力 也 不 尽 相 同 , 因 此 , 一 个
好 的 译 者 或 是 一 段 好 的 译 文 应 在 选 词 上 下 足 功 夫 。 具 体 来 说 , 就
是 要 以 最 简 洁 的 形 式 表 达 最 丰 富 的 内 容 , 以 最 正 确 的 形 式 表 达 最
繁 复 的 意 思 。 同 时 , 所 选 择 的 词 汇 相 对 其 在 文 中 的 意 思 必 须 具 有
可 接 受 性 、 目 的 性 、 场 合 性 ( 主 要 是 指 语 体 色 彩 、 褒 义 贬 义 等 方 面 的
因 素 ) , 章 际 性 ( 即 与 上 下 文 能 形 成 一 个 完 整 的 体 系 , 确 保 搭 配 恰
当 , 语 法 正 确 , 含 义 清 晰 ) 。 用 词 在 文 学 翻 译 中 主 要 指 讲 究 语 言 的
洗 练 、 生 动 、 得 体 , 而 就 科 技 翻 译 来 说 , 则 往 往 体 现 对 术 语 的 运 用 方
面 。
“ T h e o v e r w h e l m i n g c o n t r i b u t o r t o t h e c a u s a t i o n o f c a n c e r i n t h e p o p u l a t i o n o f t w i n s t h a t w e s t u d i e d w a s t h e e n vi r o n m e n t .
T h e r e l a t i v e l y l a r g e e f f e c t o f h e r e di t a b i l i t y a t a f e w s i t e s s u g g e s t s
m a j o r g a p s i n o u r k n o w l e d g e o f t h e g e n e t i c s o f c a n c e r , ” t h e a u t h o r s s a y .
原 译 作 者 们 说 : “ 根 据 我 们 的 研 究 , 对 双 胞 胎 患 癌 症 得 出 的 结
论 是 , 压 倒 一 切 的 因 素 是 环 境 。 遗 传 因 素 在 少 数 类 型 的 癌 症 上 起
了 相 对 较 大 的 作 用 , 这 说 明 我 们 对 遗 传 和 癌 症 相 互 关 系 的 理 解 上 ,
还 有 很 长 的 路 要 走 。 ”
分 析 从 原 译 第 一 句 来 看 有 两 个 问 题 : 其 一 是 o v e r w h e l m i n g
的 翻 译 , 使 人 感 到 有 一 种 翻 译 腔 , 译 文 没 有 摆 脱 原 文 词 义 的 束 缚 ;
其 二 是 原 文 为 一 圆 周 句 , 而 圆 周 句 一 般 是 作 者 为 了 修 辞 的 需 要 , 即
为 了 在 句 末 达 到 高 潮 , 而 使 用 的 一 种 句 式 。 圆 周 句 强 调 的 是 句 子
最 后 的 部 分 , 而 汉 语 强 调 某 一 部 分 时 , 往 往 将 所 强 调 的 词 汇 置 于 句
首 。 对 于 这 种 语 言 文 化 上 的 差 异 , 译 者 须 有 所 觉 察 , 才 能 译 出 更 为
译 文 读 者 所 接 受 的 文 章 。
原 译 第 二 句 m a jo r g a p s i n o u r k n o w l e d g e o f t h e g e n e t i c s o f c a n c e r 译 为 “ 我 们 对 遗 传 和 癌 症 相 互 关 系 的 理 解 上 , 还 有 很 长 的 路
要 走 ” 有 些 随 意 , 更 有 些 牵 强 。 K n o w l e d g e 译 成 “ 理 解 ”