Сиротинина甚至指出:“在日常口语中实际上几乎见不到完全句。”
如:Вам чаю или кофе? — Чаю. С сахаром или без? — Без.
— Куда? — Кого? — Мне? — Домой. — Никого. — Да. ②口语中常使用特殊的谓语形式: 谓语的繁化形式:
Пойду посмотрю.
Посидим попьём чайку. 谓语重复:表示动作的持续,或强烈的祈使:
Я думал, думал, потом решил подойти к декану.
Мы ехали, ехали, наконец, доехали.
谓语是一个动词的不定式形式和其变位形式的组合,经常表示对比或者让步意义:Вырасти он вырос, а работать не научился.
Уехать я не уеду!
同根不同体动词的连用,中间用не, 表示行为持续时间长,但达不到界线: Жду не дождусь ответа.
Такую музыку я слушал не наслушался. ③句子的某一结构要素可能由句子形式、感叹词、成语等充当: Он себе на уме. (他很精明) Характер у неё ой-ой-ой.
Над нами живут в Киев переезжают. Пирог —пальцы оближешь! (馅饼太好吃了!) ④ 在口语中,经常使用成语性句型。
这些口语句型结构固定、不可分解,赋有主观评价感情色彩和表现力。 一般性的评价:— Какое у вас впечатление от города Пекина?
— Город как город. 赞美:Ай да ножки! Ай да мёд! Ай да Сашка! Вот это парень! Вот это встреча! 不满:Вот тебе (вам) и + 名词一格!
Вот тебе и праздник! Целый день сидел. Вот тебе и хорошая погода! С утра идёт
дождь!
Вот вам и правый суд! (这就是所谓的公正的审判。)
Ни на один вопрос не ответил, а ещё профессор!
Что за погода! То дождь, то снег. — Он поэт? — Тоже мне поэт.
Тоже мне праздник. Тоже мне друг. Отдых не в отдых. Чай не в чай.
表示否定:名词(代词)+никакой не +名词一格
Он никакой не директор, он врач. Я никакой не лентяй.
表示肯定、强调: — Как холодно! 30℃ минус! — На то и зима.
Он всё может делать, на то и мастер!
Что нет, то нет.
Что хорошо, то хорошо.
— Нужно деньги? — Как не нужно! ⑤ 简单句远多于复合句,无连接词复合句远多于带连接词的复合句: Приедешь, дай мне знать. Достану билет, пойду.
Будет что-нибудь, позвони.
Пойду в магазин, нужно купить ручку. ⑥ 口语中的词序自由多变
疑问词可以不位于句首:К врачу почему не обратились? 一致定语可以放在中心词之后,非一致定语也可以放在中心词之前: Купил куртку кожаную. 联系紧密的词组常被“间隔分置”,或被调换位置。
Три давайте купим килограмма. 连接词或联系用语可后移,不在分句句首。
Саша не мог приехать, дождь пошёл потому
что.
Спать захочешь если, то иди. 主句和从句位置相对自由。
Что он приехал, мне говорили.
Потому что жарко, все хотят отдохнуть. 主句甚至可以插在从句中
Цветы, я рада, что ты купил. Он, я слышал, уже уехал.
经常使用主观词序,述位经常在主位之前,句子的逻辑重音也在述位上,如: — Где Женя? — Дома Женя.
— Что ты там пишешь? — Письмо пишу.
第十四章 科学语体
一、概述
科学语体服务于科学活动领域,人们用它作为表达、传递、保存各种科学知识的工具。科学语体的功能:① 报道功能:讲述科学发现,推广科学成果,阐明学术见解,论证科学规律。② 交际功能:交流、探讨、磋商学术观点。
科学语体的体现形式:①书面形式:学术专著、学术论文 ②口头形式:学术讨论、讲座报告。修辞学界对科学语体的基本特征观点大致相同,概括起来主要有:抽象性(отвлечённость)、概括性(обобщённость)、逻辑性(логичность)、准确性(точность)、客观性(объективность).
二、词汇使用特点
①大量使用术语(научная терминология) 术语的特点是词义单一,所指明确,抽象概括性强。
可分为通用术语(общенаучная терминология),专业性不强,如физика, объект, аргумент 等;专业术语
(узкоспециальная терминология),含义精专只有专业人员才能理解。
②使用书面用语(книжная лексика)
这类词语赋与科学作品庄重,严肃的修辞色彩,如使用繁化形式,即用词的组合表示一个词的意义: влиять一一оказывать влияние;
анализировать一一производить анализ, 使用结构复杂、意义单一而明确的复合前置词(由名词派生而来), 如в связи с чем, за исключением (кого-чего), на основании (чего), в результате, в соответствии等
③使用通用词语(общеупотребительная лексика) 通用词语是各语体普遍使用的中性词语。这类词语在科学语言中的使用特点是多义词意义单一化,如: вызывать一词共有7个意义(①召唤出 ②号召 ③挑战 ④致使) ,在科学语言中只使用“возбудить, породить”:
Этот вопрос вызывает у многих учёных интерес.
вызывать какой-то эффект.
видеть一词表示“понимать, осознать”,如: видеть теоретическое значение。
④ 同一词语重复使用(тавтология)
同一词语在口语和文学作品中被反复使用,被认为是修辞上的“语病”,而在科学作品,很少使用代词替代,这是交际的需要,避免产生歧义,确保准确性。例如: Атомы находятся в движении. Одной из форм атомов
является химическая реакция.
Взаимодействие двух атомов происходит в процессе столкновения.
⑤ 不使用口俗词语、方言词、俚语词等。
方言词、口俗语词、俚语词等带有主观评价色彩,与科学作品的客观性要求相悖,失去严肃性。
三、 构词和词法特点 ①静词性特征
名词和形容词使用多, 而动词使用少。大量使用具有抽象意义的后缀的名词,如-ение, -изм, -ость, -ота, -зация等,由于动名词使用多,常造成名词的串用(нанизывание имён существительных)如“Основным понятием этой главы является понятие меры степени неопределённости опыта.”。
②名词的数具有特别的意义。
?单数名词表示一类事物或现象, 具有高度概括的集合意义,如вода,
берёза。例: Липа начинает цвести в конце июня. Ухо производит анализ всякого звука.
? 一些物质名词和抽象名词在科学语体可用复数, 如песок, соль, чай, вода复数表示该物质的不同种类、品种;例如:шумы复数表示各种噪音, широты各种宽度。ёмкость(容量)复数由抽象意义转为物体意义:
Требуются ёмкости для сыпучих продуктов. (需要一些盛散状食品的容器。)
③人称代词多用复数第一人称“мы”
单数第1、2人称,复数第2人称很少使用,мы的使用频率较高。目的是排除主观性、拉近与交际对方的距离,使言语亲切、也被认为是自谦的表现。如:
Допустим... Перейдём к... “Длительный звук мы называем музыкальным.”
④ 动词形式多用现在时表示泛时意义
动词现在时形式约占各种时间形式的69%, 而且它不表示说话时刻正在进行的具体行为,而具有泛时意义,也叫恒常现在时,表示事物或现象恒常的性质和特征,如:
Земля вращается вокруг солнца.
При температуре 100℃ вода превращается в пар.
⑤ 形容词短尾表示事物或现象恒常、永久的特征。
与俄语中使用形容词短尾形式的一般规律不同, 形容词短尾在科学语体中常赋予事物现象以恒常性、永久性的特征。如:
Следовательно, материя первична, а
сознание вторично.
⑥ 大量使用派生(名词性)前置词。
⑦ 大量使用具有书卷语色彩的形动词、副动词, 简单式形容词最高级、复合式形容词比较级等,而不使用带有主观色彩的感叹词、语气词等口语成分。
四、 句法特点
①科学作品的简单句多为“复杂化”的结构(осложнённые
предложения),即句子常有同等成分、独立成分,往往结构完整,不省略成分,句子较长,这是科学语言要求表述准确、全面的需要,使概念明确。
②静词性合成谓语使用广泛。
系词具有极高的使用频率, 如быть, являться,
оказываться, называться, считаться, служить, представлять собой等。есть通常不省略。
③复合句占较大比重,其中带有连接词的复合句具有绝对优势。带有连接词的复合句可以使各分句之间的语义逻辑关系表达得更加突出明确, 不产生歧义, 这是科学语言逻辑性、准确性的要求。
④使用各种插入结构和嵌入结构(вводные и вставочные конструкции)等其他逻辑联系手段。
它们的作用主要是突出逻辑联系, 如таким образом, как говорилось выше, во-первых, как видно из
примеров, в частности等; 加强表述的逻辑性。嵌入结构表达补充性信息内容, 使表述更加准确, 如: Так, различение видов (совершенного и несовершенного) в русском языке выражено грамматически и лексически.进一步确切说明, 使表述的概念更加明确。
⑤ 多使用被动态结构(конструкция страдательного залога)述谓形式多用被动态短尾形动词、带-ся的未完成体被动态动词。使用频率大大超过其他语体, 而在被动结构中, 无主体五格二项式结构占绝对优势,占总数的78.7%。被动结构带有书卷语色彩, 而且突出事物本身的性质和状态, 不强调人或主体的作用, 具有鲜明的客观性, 即强调客观规律性, 以被动句的形式描写事物的性质和状态是极其常见的。如:
Тот же самый результат может быть получен, если посмотреть из точки С на плоскость В. Масло хорошо растворимо в алкоголе.
⑥ 使用客观词序(объективный порядок слов)
客观词序即从已知(тема)到新知(рема)的表述顺序, 这一顺序符合科学领域人的思维规律, 而且具有很强的客观情态色彩。基本上不使用由新知到已知的主观词序, 即排除主观情态性。
五、科学语体内分语体划分