现。整天号啼而喉咙却不沙哑,这是淳和之极的表现。认识淳和的道理叫做常,认识到常的叫做明。贪求生活享受叫做灾殃,欲望支配精气叫做逞强。事物过分壮大就会衰老,可说是离开了道,离开了道就要早亡。
《老子》第五十六章
zhīzhěbùyán yánzhěbùzhī cu?qíruì jiě 知 者 不 言 , 言 者 不 知 。 挫 其 锐 , 解 qífēn h?qíɡuānɡ t?nɡqích?n shìwaixuánt?nɡ 其 纷 , 和 其 光 , 同 其 尘 , 是 谓 玄 同 ɡùbùkěd??rqīn bùkěd??rshū bù 。 故 不 可 得 而 亲 , 不 可 得 而 疏 ; 不 kěd??rlì bùkěd??rhài bùkěd??r 可 得 而 利 , 不 可 得 而 害 ; 不 可 得 而 ɡuì bùkěd??rjiàn ɡùw?itiānxiàɡuì
贵 , 不 可 得 而 贱 。 故 为 天 下 贵 。
【解释】真懂得的不随便乱说,随便乱说的不是真懂得。塞着穴洞,关闭门户,挫去锋芒,解脱纠纷,含光耀,混同垢尘,这就叫做“玄同”,所以,不可能对它亲近,不可能对他疏远。不可能使他得利,不可能使他受害。不可能使他尊贵,不可能使他下*。所以被天下所重视。
《老子》第五十七章
yǐzhanɡzhìɡu? yǐqíy?nɡbīnɡ yǐwúshìqǔtiān 以 正 治 国 , 以 奇 用 兵 , 以 无 事 取 天 xià wúh?yǐzhīqíránzāi yǐcǐ tiānxià 下 。 吾 何 以 知 其 然 哉 ? 以 此 : 天 下 duōjìhuì ?rmínmípín r?nduōlìqì ɡu? 多 忌 讳 , 而 民 弥 贫 ; 人 多 利 器 , 国 jiāzīhūn r?nduōjìqiǎo qíwùzīqǐ fǎ 家 滋 昏 ; 人 多 伎 巧 , 奇 物 滋 起 ; 法 lìnɡzīzhānɡ dàoz?iduōyǒu ɡùshanɡr?nyún 令 滋 彰 , 盗 贼 多 有 。 故 圣 人 云 : “ wǒwúw?i ?rmínzìhuà wǒhǎojìnɡ ?rmín 我 无 为 , 而 民 自 化 ; 我 好 静 , 而 民 zìzhanɡ wǒwúshì ?rmínzìfù wǒwúyù 自 正 ; 我 无 事 , 而 民 自 富 ; 我 无 欲 ?rmínzìpǔ
, 而 民 自 朴 。 ”
【解释】用正大光明的方法治国,用奇谲诡异的方法用兵,以不扰民来掌握天下。我怎么知道会是这样的呢?就是因为:天下的禁令越多,人民就越贫困;民间的武器越多,国家就越混乱;人们的技术越巧,奇怪物品越多;法令越分明,盗贼就越多。所以圣人说:我无所作
为人民自然顺化。我好静,人民自然端正,我不加干扰,人民自然富裕,我没有贪欲,人民自然淳朴。
《老子》第五十八章
qízhanɡmanman qímínchúnchún qízhanɡcháchá 其 政 闷 闷 , 其 民 淳 淳 ; 其 政 察 察 , qímínquēquē shìyǐshanɡr?nfānɡ?rbùɡē lián 其 民 缺 缺 。 是 以 圣 人 方 而 不 割 , 廉 ?rbùɡuì zhí?rbùsì ɡuānɡ?rbùyào hu? 而 不 刿 , 直 而 不 肆 , 光 而 不 耀 。 祸 xīfúzhīsuǒyǐ fúxīhu?zhīsuǒfú shúzhī 兮 福 之 所 倚 , 福 兮 祸 之 所 伏 。 孰 知 qíjí qíwúzhanɡyě zhanɡfùw?iqí shànfù 其 极 ? 其 无 正 也 。 正 复 为 奇 , 善 复 w?iyāo r?nzhīmí qírìɡùjiǔ
为 妖 。 人 之 迷 , 其 日 固 久 。
【解释】政治宽松,人民就淳朴。政治苛刻,人民就狡诈。灾害啊,幸福就在它身边,幸福啊,灾害就藏在里边。谁知它最后会怎么样?它没有定论。正常的可能变为反常,善良可能变为妖孽。人们的迷惑,由来已经很久了!因此圣人虽是方正的但不是切割的,虽是锋利的,但不伤人,虽是坦直的,但不放肆,虽是光亮的到不刺眼。
《老子》第五十九章
zhìr?nshìtiān m?ru?sa fūw?isa shìwai 治 人 事 天 , 莫 若 啬 。 夫 为 啬 , 是 谓 zǎofú zǎofúwaizhīzh?nɡjīd? zh?nɡjīd?z? 早 服 ; 早 服 谓 之 重 积 德 ; 重 积 德 则 wúbùka wúbùkaz?m?zhīqíjí m?zhī 无 不 克 ; 无 不 克 则 莫 知 其 极 ; 莫 知 qíjí kěyǐyǒuɡu? yǒuɡu?zhīmǔ kěyǐ 其 极 , 可 以 有 国 ; 有 国 之 母 , 可 以 chánɡjiǔ shìwaishēnɡēnɡùdǐ chánɡshēnɡjiǔshìzhī 长 久 ; 是 谓 深 根 固 柢 , 长 生 久 视 之 dào
道 。
【解释】治理人.事奉天都不如吝啬为好由于吝啬,可说成是早作准备。早作准备可说成是重积德。重积德就无往而不胜。无往而不胜这种力量是无法估计的。这种无法估计的力量,可以管理国家。有了治国的根本,治理方可以长久。这就叫做根扎得深.柢生的牢.这是延长生命的道理。
《老子》第六十章
zhìdàɡu? ru?pēnɡxiǎoxiān yǐdàolìtiānxià 治 大 国 , 若 烹 小 鲜 。 以 道 莅 天 下 , qíɡuǐbùsh?n fēiqíɡuǐbùsh?n qísh?nbùshānɡ 其 鬼 不 神 ; 非 其 鬼 不 神 , 其 神 不 伤 r?n fēiqísh?nbùshānɡr?n shanɡr?nyìbùshānɡr?n 人 ; 非 其 神 不 伤 人 , 圣 人 亦 不 伤 人 fūliǎnɡbùxiānɡshānɡ ɡùd?jiāoɡuīyān
。 夫 两 不 相 伤 , 故 德 交 归 焉 。
【解释】治理大国好象煎小鱼(或者做小菜)。用道来治理天下,鬼也不起作用。不是鬼不起作用,就是它起作用也不能伤人。不是它起作用也不能伤人,圣人也不伤人。这样双方互不伤害,所以能彼此无事。
《老子》第六十一章
dàbānɡzhěxiàliú tiānxiàzhīpìn tiānxiàzhījiāo 大 邦 者 下 流 , 天 下 之 牝 , 天 下 之 交 yě pìnchánɡyǐjìnɡshanɡmǔ yǐjìnɡw?ixià ɡù 也 。 牝 常 以 静 胜 牡 , 以 静 为 下 。 故 dàbānɡyǐxiàxiǎobānɡ z?qǔxiǎobānɡ xiǎobānɡyǐ 大 邦 以 下 小 邦 , 则 取 小 邦 ; 小 邦 以 xiàdàbānɡ z?qǔdàbānɡ ɡùhu?xiàyǐqǔ 下 大 邦 , 则 取 大 邦 。 故 或 下 以 取 , hu?xià?rqǔ dàbānɡbúɡu?yùjiānchùr?n xiǎo 或 下 而 取 。 大 邦 不 过 欲 兼 畜 人 , 小 bānɡbúɡu?yùrùshìr?n fūliǎnɡzhěɡad?suǒyù 邦 不 过 欲 入 事 人 。 夫 两 者 各 得 所 欲 dàzhěyíw?ixià
, 大 者 宜 为 下 。
【解释】大国要居于江河的下流,这是天下百川所归附的地方,自居于雌性地位。雌性经常以安静战胜雄性,就在于她安静而居下。所以,大国对于小国谦下,就可取得小国的信任。小国对大国谦下,才能取得大国的信任。所以,谦下可以信任人,谦下可以被人信任。大国不过分要求领导小国,小国不过分要求事奉大国,大国小国都适当的满足自的要求,大国应特别注意谦下。
《老子》第六十二章
dàozhěwànwùzhīào shànr?nzhībǎo búshànr?n 道 者 万 物 之 奥 。 善 人 之 宝 , 不 善 人
zhīsuǒbǎo měiyánkěyǐshìzūn měixínɡkěyǐ 之 所 保 。 美 言 可 以 市 尊 , 美 行 可 以 jiār?n r?nzhībúshàn h?qìzhīyǒu ɡùlì 加 人 。 人 之 不 善 , 何 弃 之 有 ? 故 立 tiānzǐ zhìsānɡōnɡ suīyǒuɡǒnɡbìyǐxiānsìmǎ 天 子 , 置 三 公 , 虽 有 拱 璧 以 先 驷 马 bùrúzu?jìncǐdào ɡǔzhīsuǒyǐɡuìcǐdào , 不 如 坐 进 此 道 。 古 之 所 以 贵 此 道 zhěh? bùyuē qiúyǐd? yǒuzuìyǐmiǎnxi? 者 何 ? 不 曰 : 求 以 得 , 有 罪 以 免 邪 ɡùw?itiānxiàɡuì
? 故 为 天 下 贵 。
【解释】道是万物的主宰,是善人的法宝,恶人也受它的保护。美好的言词能换取人们的尊敬,善良的行为可以见重于人。即使有不懂为善的人,怎能把他们抛弃呢?所以树立天子,设置大臣,虽然先献美好的玉石,后献珍贵的车辆,还不如把道作为献礼。古时所以为什么要重视这个道?不是说有求即能得,有罪即能免吗?所以被天下所重视。
《老子》第六十三章
w?iwúw?i shìwúshì waiwúwai túnányú 为 无 为 , 事 无 事 , 味 无 味 。 图 难 于 qíyì w?idàyúqíxì tiānxiànánshì bì 其 易 , 为 大 于 其 细 ; 天 下 难 事 , 必 zu?yúyì tiānxiàdàshì bìzu?yúxì shì 作 于 易 , 天 下 大 事 , 必 作 于 细 。 是 yǐshanɡr?nzhōnɡbùw?idà ɡùn?nɡch?nɡqídà fū 以 圣 人 终 不 为 大 , 故 能 成 其 大 。 夫 qīnɡnu?bìɡuǎxìn duōyìbìduōnán shìyǐshanɡ 轻 诺 必 寡 信 , 多 易 必 多 难 。 是 以 圣 r?ny?unánzhī ɡùzhōnɡwúnányǐ
人 犹 难 之 , 故 终 无 难 矣 。
【解释】把无为当作为,把无事当作事,把无味当作味。不管大小多少,要用德来报答怨恨。打算克服困难要从容易处入手;实现远大理想要从细小处开始。天下的难事必须从容易处做起;天下的大事必须从细小处做起。因此圣人始终不做大事,所以才能完成大事,轻易答复别人的要求,势必要失信,把事情看得很容易势必会遇到很多困难。因为圣人遇事总是看得困难些,所以最终就没有困难了。
《老子》第六十四章
qíānyìchí qíwaizhàoyìm?u qícuìyìpàn 其 安 易 持 , 其 未 兆 易 谋 。 其 脆 易 泮
qíwēiyìsàn w?izhīyúwaiyǒu zhìzhīyú , 其 微 易 散 。 为 之 于 未 有 , 治 之 于 wailuàn h?bàozhīmù shēnɡyúháom? jiǔc?nɡ 未 乱 。 合 抱 之 木 , 生 于 毫 末 ; 九 层 zhītái qǐyúlaitǔ qiānlǐzhīxínɡ shǐyú 之 台 , 起 于 累 土 ; 千 里 之 行 , 始 于 zúxià mínzhīc?nɡshì chánɡyújǐch?nɡ?rbàizhī 足 下 。 民 之 从 事 , 常 于 几 成 而 败 之 shanzhōnɡrúshǐ z?wúbàishì
。 慎 终 如 始 , 则 无 败 事 。
【解释】局面安定时容易维持;事变还没有迹象时容易解决;事物脆弱时容易溶解;事物细微时容易消散。要在事件发生前就把它安排妥当,要在祸乱未发生以前就加以治理。合抱的大树是由小树苗长成的;九层的高台是积累的泥土筑起的;潜力的远行是从第一步开始的。有为就会有失败,有得就会有损失。因为圣人无为,所以就不会失败:无得,所以就无失。人们做事往往在快成功的时候失败。当事情快要办完的时候还能象开始时那样谨慎,因此圣人的欲望就是没有欲望,不重视稀有的货物;圣人的学问就是没有学问,以补救众人常犯的过错。用以辅助万物自然发展不敢去妄加干涉.
《老子》第六十五章
ɡǔzhīshànw?idàozhě fēiyǐmínɡmín jiānɡyǐyú 古 之 善 为 道 者 , 非 以 明 民 , 将 以 愚 zhī mínzhīnánzhì yǐqízhìduō ɡùyǐzhì 之 。 民 之 难 治 , 以 其 智 多 。 故 以 智 zhìɡu? ɡu?zhīz?i bùyǐzhìzhìɡu? ɡu?zhī 治 国 , 国 之 贼 ; 不 以 智 治 国 , 国 之 fú zhīcǐliǎnɡzhěyìjīshì chánɡzhījīshì 福 。 知 此 两 者 亦 稽 式 。 常 知 稽 式 , shìwai xuánd? xuánd? shēnyǐ yuǎn 是 谓 “ 玄 德 ” 。 “ 玄 德 ” 深 矣 , 远 yǐ yǔwùfǎnyǐ ránh?unǎizhìdàshùn
矣 , 与 物 反 矣 , 然 后 乃 至 大 顺 。
【解释】古时善于行道的人,不是教人民聪明些,而是教人民愚蠢些。人民之所以难治理就是因为他们智巧太多。所以用智巧治国,是国家的灾害;不用智巧治国,是国家的幸福。认识这两种治国的法则也就是模式。经常运用这一模式,这就叫做“玄德”“玄德”又深又远啊,与事物是相反的,最后得到的是非常通顺。
《老子》第六十六章
jiānɡhǎizhīsuǒyǐn?nɡw?ibǎiɡǔwánɡzhě yǐqíshàn 江 海 之 所 以 能 为 百 谷 王 者 , 以 其 善