260
00:15:23,900 --> 00:15:26,100
I really am grateful for everything you're doing for me. 261
00:15:26,100 --> 00:15:28,000 Oh, I don't need your gratitude. 262
00:15:28,000 --> 00:15:32,000
You're only here because your children are master extortionists. 263
00:15:32,000 --> 00:15:33,400 So you didn't tell them about -- 264
00:15:33,400 --> 00:15:38,100
your adultery? No, I decided to keep that little gem all to myself. 265
00:15:38,600 --> 00:15:40,500
Listen, I know this is a real imposition -- 266
00:15:40,500 --> 00:15:41,800 yes, it is. 267
00:15:41,800 --> 00:15:44,100
The doctor said you could be here for weeks. 268
00:15:44,100 --> 00:15:48,000 Would it make you feel any better
if I told you I'm sorry for what I did? 269
00:15:48,000 --> 00:15:50,000 Yes, it would...
270
00:15:50,000 --> 00:15:52,100 if I still felt anything for you. 271
00:15:52,100 --> 00:15:57,500
But as it stands, the place you used to occupy in my heart is very much empty now. 272
00:15:58,200 --> 00:16:00,700
You must still feel something for me. 273
00:16:01,200 --> 00:16:02,800 And why do you think that? 274
00:16:02,800 --> 00:16:04,600 Oh, come on. Bree, look at this. 275
00:16:04,600 --> 00:16:09,500
You're using the good china,freshly pressed napkins, flowers from the garden. 276
00:16:09,500 --> 00:16:12,700
This tray was prepared with loving care. 277
00:16:12,900 --> 00:16:14,500 Do me a favor, Rex -- 278
00:16:14,500 --> 00:16:18,500
please don't mistake my anal retentiveness for actual affection. 279
00:16:32,000 --> 00:16:33,800 Hold on a sec. 280
00:16:36,900 --> 00:16:39,400 Okay. Now I'm good. 281
00:16:40,500 --> 00:16:41,600 What? 282
00:16:41,600 --> 00:16:44,900 You're just --god, I love you. 283
00:16:46,000 --> 00:16:48,200 Oh. 284
00:16:49,000 --> 00:16:52,000 Well...that's great. 285
00:16:52,000 --> 00:16:53,900
Wait, look, that just kind of popped out. 286
00:16:53,900 --> 00:16:57,300
No, no, it's fine. It just kind of caught me off-guard. 287
00:16:58,100 --> 00:16:59,700 I mean, I want to say it back. 288
00:16:59,700 --> 00:17:02,100
Yeah, but you're not ready. It's okay. 289
00:17:02,100 --> 00:17:03,300 You're not mad, are you? 290
00:17:03,300 --> 00:17:07,100
No, god. We haven't even been dating that long, and you've got other issues. I get it.
291
00:17:07,100 --> 00:17:08,300 Good. 292
00:17:11,000 --> 00:17:12,900
Issues? What kind of issues do you think I have? 293
00:17:12,900 --> 00:17:16,200
You know, I retract my earlier statement. I no longer love you. 294
00:17:16,200 --> 00:17:18,100
In fact, I just think of you as a really good buddy. 295
00:17:18,100 --> 00:17:21,800
No. No, no, no, no. You obviously think you have some insight into my soul, 296
00:17:21,800 --> 00:17:24,700 so please go ahead. Dazzle me. 297
00:17:24,700 --> 00:17:27,600
Your divorce left you hurt and vulnerable. 298
00:17:27,600 --> 00:17:29,300
Big insight. The postman knows that. 299
00:17:29,300 --> 00:17:33,100
And there's a chance you might still have feelings for your ex. 300
00:17:33,100 --> 00:17:34,600 What? 301
00:17:35,300 --> 00:17:37,400 I loathe Karl, 302
00:17:37,400 --> 00:17:39,400
and the postman will back me up on that, too. 303
00:17:39,400 --> 00:17:44,000
I'm sure part of you does hate him, but, well, maybe part of you is still hung up on him. 304
00:17:44,000 --> 00:17:45,400 Where are you getting this? 305
00:17:45,400 --> 00:17:47,600
Well, he broke up with the woman he left you for, 306
00:17:47,600 --> 00:17:50,900
and what was the first thing you did? You hugged him 307
00:17:50,900 --> 00:17:52,900 and invited him to a party. 308
00:17:52,900 --> 00:17:55,000 Okay. 309
00:17:55,000 --> 00:17:59,300
The analysis part of this evening is now over. 310
00:17:59,700 --> 00:18:02,100 Hey... you asked. 311
00:18:02,100 --> 00:18:04,000 Well, you know what?