¹ú¼ÊÉÌ·¨½Ì²Ä(5)

2018-12-29 22:39

×÷Óã¬È纣ÔËÌáµ¥¡£Ò»°ãÇé¿öÏÂÌáµ¥µÄתÈü´»õÎïËùÓÐȨµÄתÈã¬Ã»ÓÐÕâÖÖµ¥¾Ý£¬½»Ò׾Ͳ»ÄÜÕý³£½øÐУ¬Âò·½²»ÄÜÌáÈ¡¡¢´¦ÖûõÎï¡£µ¥¾Ý»¹ÊÇÂô·½¾ÝÒÔ½áËã¡¢Âò·½¾ÝÒÔ¸¶¿îÒÔ¼°±¨¹Ø¡¢Ë÷ÅâµÄƾ֤¡£³£Óõĵ¥¾ÝÓз¢Æ±¡¢ÔËÊäµ¥¾Ý¡¢±£ÏÕµ¥¡¢ÖÊÁ¿¼ìÑéÖ¤Êé¡¢Ô­²úµØÖ¤Ã÷¡¢³ö¿ÚÐí¿ÉÖ¤£¬µÈµÈ¡£

½öÊǰ´Ê±½»¸¶»õÎï²»±íʾÂô·½ÂÄÐÐÒåÎñÍê±Ï£¬Èç¹û²»°´¹æ¶¨½»¸¶µ¥¾Ý£¬Âô·½ÊôÓÚÎ¥Ô¼¡£Âô·½½»¸¶µ¥¾ÝµÄÒåÎñÒ»°ãÊǰ´ºÏͬ¹æ¶¨µÄÐÎʽ¡¢ÄÚÈÝ¡¢ÖÖÀà¡¢ÊýÁ¿¡¢Ê±¼ä¡¢µØµã¡¢·½Ê½½»¸¶Óйص¥¾Ý¡£

¸ù¾Ý¡¶ÁªºÏ¹ú¹ú¼Ê»õÎïÏúÊÛºÏͬ¹«Ô¼¡·£¬Èç¹ûÂô·½ÓÐÒåÎñÒÆ½»Óë»õÎïÏà¹ØµÄµ¥¾Ý£¬Ëû±ØÐë°´ÕÕºÏͬËù¹æ¶¨µÄʱ¼ä¡¢µØµãºÍ·½Ê½Òƽ»ÕâЩµ¥¾Ý¡£Âô·½Ó¦µ±±£Ö¤µ¥¾ÝµÄÍêÕûºÍ·ûºÏºÏͬºÍ¹«Ô¼µÄÔ¼¶¨¡£Èç¹ûÂô·½¹æ¶¨µÄʱ¼äÒÔǰÒÑÒÆ½»ÕâЩµ¥¾Ý£¬Ëû¿ÉÒÔÔڹ涨µÄʱ¼äµ½´ïǰ¾ÀÕýµ¥¾ÝÖв»·ûºÏºÏͬ¹æ¶¨µÄÇéÐΣ¬µ«ÊÇ£¬´ËȨÀûµÄÐÐʹ²»µÃʹÂò·½ÔâÊܲ»ºÏÀíµÄ²»±ã»ò³Ðµ£²»ºÏÀíµÄ¿ªÖ§¡£µ«ÊÇ£¬Âò·½±£Áô¸Ã¹«Ô¼Ëù¹æ¶¨µÄÒªÇóËðº¦Åâ³¥µÄÈκÎȨÀû¡£

£¨Èý£©Æ·Öʵ£±£

Æ·Öʵ£±£ÓÖ³ÆÎªÖÊÁ¿µ£±£ºÍ覴õ£±££¬ÊÇÖ¸Âô·½¶ÔËùÌá½»µÄ»õÎïµÄÖÊÁ¿¡¢ÐÔÄÜ¡¢ÓÃ;Ëù³Ðµ£µÄ·¨ÂÉÔðÈΡ£

¡¶ÁªºÏ¹ú¹ú¼Ê»õÎïÏúÊÛºÏͬ¹«Ô¼¡·¶ÔÂô·½µÄÆ·Öʵ£±£ÒåÎñ×÷³öÁËÃ÷È·µÄ¹æ¶¨£¬ÆäÄÚÈÝÓëÓ¢ÃÀ·¨ÖеÄĬʾÌõ¼þ»òĬʾµ£±£ÒåÎñÓкܶàÏàËÆÖ®´¦¡£¸ù¾Ý¡¶ÁªºÏ¹ú¹ú¼Ê»õÎïÏúÊÛºÏͬ¹«Ô¼¡·µÚ35ÌõµÄ¹æ¶¨23£¬Âô·½½»¸¶µÄ»õÎï±ØÐëÓëºÏͬ¹æ¶¨µÄÊýÁ¿¡¢ÖÊÁ¿Óë¹æ¸ñÏà·û£¬²¢ÇÒ±ØÐë¸ù¾ÝºÏͬ¹æ¶¨µÄ·½Ê½×°Ïä»ò°ü×°£¬³ýË«·½µ±ÊÂÈËÁíÓÐЭÒéÍ⣬Âô·½Ëù½»µÄ»õÎïÓ¦µ±·ûºÏÏÂÁÐÒªÇ󣬷ñÔò¾ÍÈÏΪÆä»õÎïÓëºÏͬ²»Ïà·û£º1¡¢»õÎïÊÊÓÃÓÚͬһ¹æ¸ñ»õÎïͨ³£Ê¹ÓõÄÄ¿µÄ£»2¡¢³ý·ÇÇé¿ö±íÃ÷Âò·½²»ÒÀÀµÓÚÂô·½µÄ¼¼ÄܺÍÅжÏÁ¦£¬»òÕßÕâÖÖÒÀÀµ¶ÔËû²»ºÏÀí£¬»õÎïÊÊÓÃÓÚ¶©Á¢ºÏͬʱÂò·½ÔøÃ÷ʾ»òĬʾµØÍ¨ÖªÂô·½µÄÈκÎÌØ¶¨Ä¿µÄ¡£ÀýÈ磬¸ù¾ÝËûÖ¸¶¨µÄÉ̱êÑ¡¹º»õÎ»òÕßʹÓø߶ȼ¼ÊõÐԵĹæ¸ñÃèÊöËûËùÐèÒªµÄ»õÎ¾Í¿ÉÒÔÈÏΪÂò·½ÊÇÆ¾¶Ô×Ô¼ºµÄ×ÔÐÅÑ¡¹º»õ 23

Article 35 (1) The seller must deliver goods which are of the quantity, quality and description required by the contract and which are contained or packaged in the manner required by the contract.

(2) Except where the parties have agreed otherwise, the goods do not conform with the contract unless they: (a) are fit for the purposes for which goods of the same description would ordinarily be used;

(b) are fit for any particular purpose expressly or impliedly made known to the seller at the time of the conclusion of the contract, except where the circumstances show that the buyer did not rely, or that it was unreasonable for him to rely, on the seller's skill and judgement;

(c) possess the qualities of goods which the seller has held out to the buyer as a sample or model;

(d) are contained or packaged in the manner usual for such goods or, where there is no such manner, in a manner adequate to preserve and protect the goods.

(3) The seller is not liable under subparagraphs (a) to (d) of the preceding paragraph for any lack of conformity of the goods if at the time of the conclusion of the contract the buyer knew or could not have been unaware of such lack of conformity.

21

Î¶ø²»ÊÇÒÀÀµÂô·½µÄ¼¼ÄÜÓëÅжÏÁ¦ÎªËûÌṩ»õÎï¡£3¡¢»õÎïµÄÖÊÁ¿ÓëÂô·½ÏòÂò·½ÌṩµÄ»õÎïÑùÆ·»òÑùʽÏàͬ£»4¡¢»õÎï°´ÕÕͬÀà»õÎïͨÓõķ½Ê½×°Ïä»ò°ü×°£¬Èç¹ûûÓÐÕâÖÖͨÓ÷½Ê½£¬Ôò°´ÕÕ×ãÒÔ±£È«ºÍ±£»¤»õÎïµÄ·½Ê½×°Ïä»ò°ü×°¡£µ«¹«Ô¼Í¬Ê±¹æ¶¨£¬Èç¹ûÂò·½ÔÚ¶©Á¢ºÏͬʱ֪µÀ»òÕßûÓÐÀíÓɲ»ÖªµÀ»õÎïÓëºÏͬ²»·û£¬ÔòÂô·½ÎÞÐë°´ÕÕÉÏÊöµÚ1ºÍµÚ2Ïî¹æ¶¨³Ðµ£»õÎïÓëºÏͬ²»·ûºÏµÄÔðÈΡ£

ÉÏÊöÒåÎñÊÇÔÚË«·½µ±ÊÂÈËûÓÐÆäËûÔ¼¶¨µÄÇé¿öÏÂÓɹ«Ô¼¼ÓÖ®ÓÚÂô·½ÉíÉϵÄÒåÎñ¡£Òò´Ë£¬Ö»ÒªË«·½µ±ÊÂÈËÔÚºÏͬÖÐûÓÐ×÷³öÓë´ËÏà·´µÄ¹æ¶¨£¬¹«Ô¼µÄÉÏÊö¹æ¶¨¾ÍÊÊÓÃÓÚËûÃÇÖ®¼äµÄºÏͬ¡£

ÖµµÃ×¢ÒâµÄÊÇÆ¾ÑùÆ·ÂòÂôʱ£¬¼´Ê¹½»¸¶µÄ»õÎïÓëÑùÆ·Ò»Ö£¬µ«Èç¹ûÑùÆ·´æÔÚ¼ì²éÑùƷʱ²»ÄÜ·¢ÏÖµÄȱÏÝ£¬¸ÃȱÏÝʹµÃ¸Ã»õÎï²»ÄÜÓÃÓÚÔ¤ÆÚÄ¿µÄ£¬¸Ã»õÎïÈÔΪ²»ºÏ¸ñ»õÎï¡£ÎÒ¹ú¡¶ºÏͬ·¨¡·¹æ¶¨£¬Æ¾ÑùÆ·ÂòÂôµÄÂòÊÜÈ˲»ÖªµÀÓÐÒþ±Î覴õ쬼´Ê¹½»¸¶µÄ±êµÄÎïÓëÑùÆ·Ïàͬ£¬³öÂôÈ˽»¸¶µÄ±êµÄÎïµÄÖÊÁ¿Ó¦µ±·ûºÏͬÖÖÎïµÄͨ³£±ê×¼¡£Èç¶ÔÑùÆ·ÓÐ˵Ã÷£¬½»¸¶µÄ»õÎï¼ÈÒªÓëÑùÆ·Ò»Ö£¬ÓÖÒªÓë˵Ã÷Ïà·û¡£

¹ØÓÚÆ·Öʵ£±£µÄʱ¼ä£¬¹«Ô¼µÚ36Ìõ¹æ¶¨£¬Âô·½½»¸¶Ïà·û»õÎïµÄÔðÈÎͨ³£ÏÞÓÚ·çÏÕ×ªÒÆµ½Âò·½Ê±£¬Èç¹û´Ëʱ»õÎïºÏ¸ñ£¬¼´ÈÏΪÂô·½½»¸¶Á˺ϸñµÄ»õÎï¡£µ«Õâ²»ÅųýÂô·½¶ÔÔÚ·çÏÕ×ªÒÆÖ®Ç°¾ÍÒѾ­´æÔÚ¡¢·çÏÕ×ªÒÆÖ®ºó·½Ê¼Ã÷ÏԵIJ»·û£¬³Ðµ£ÔðÈΡ£Í¬Ê±£¬Èç¹û»õÎï²»·ûÔÚ·çÏÕ×ªÒÆÖ®ºó³öÏÖ£¬¶ø¸Ã²»·ûÊÇÓÉÓÚÂô·½µÄÎ¥Ô¼ÐÐΪÔì³ÉµÄ£¬Âô·½ÔòÓ¦³Ðµ£ÔðÈΣ¬ÀýÈçÎ¥·´ÔÚÒ»¶Îʱ¼äÄÚ»õÎォ¼ÌÐøÊÊÓÃÓÚÆäͨ³£Ê¹ÓÃÄ¿µÄ»òÕßijÖÖÌØ¶¨Ä¿µÄ¡¢½«±£³ÖijÖÖÌØ¶¨ÖÊÁ¿»òÐÔÖʵÄÈκα£Ö¤¡£Õâ¾ÍÊÇ˵£¬¹«Ô¼ÈÏΪÂô·½¶Ô»õÎïÓ¦·ûºÏºÏͬҪÇóµÄÔðÈΣ¬Ô­ÔòÉÏËäÈ»ÊÇÒÔ·çÏÕ×ªÒÆµÄʱ¼ä×÷ΪºâÁ¿±ê×¼£¬¼´Ö»Òª»õÎïÔÚ·çÏÕ×ªÒÆÓÚÂò·½µÄʱºò·ûºÏºÏͬµÄÒªÇó£¬Âô·½¾ÍËã×÷ÂÄÐÐÁËËûµÄÒåÎñ¡£µ«ÊÇ£¬Ò²ÓÐÀýÍâµÄÇé¿ö£¬¼´Èç¹û»õÎïÓëºÏͬµÄÒªÇó²»Ïà·ûµÄÇéÐÎÒªÔÚ·çÏÕ×ªÒÆÓÚÂò·½Ö®ºóµÄÒ»¶Îʱ¼ä²ÅÄÜ·¢ÏÖ»òÏÔ¶³öÀ´¡£ÀýÈ磬ÓÐЩ»õÎïÐèÒª¾­¹ý¿ÆÑ§¼ø¶¨ÉõÖÁÐèÒª¾­¹ýʹÓÃÒ»¶Îʱ¼äºó²ÅÄÜÏÔʾÆäÊÇ·ñÓëºÏͬµÄÒªÇóÏà·û¡£

¹«Ô¼»¹¹æ¶¨£¬Èç¹ûÂô·½ÔÚ½»»õÈÕÆÚǰ½»¸¶»õÎ¿ÉÒÔÔÚ¸ÃÈÕÆÚµ½´ïǰ£¬½»¸¶ÈκÎȱ©²¿·Ö»ò²¹×ãËù½»¸¶»õÎïµÄ²»×ãÊýÁ¿£¬»ò½»¸¶ÓÃÒÔÌæ»»Ëù½»¸¶µÄ²»·ûºÏºÏͬ¹æ¶¨µÄ»õÎ»ò¶ÔËù½»¸¶»õÎïÖÐÈκβ»·ûºÏºÏͬ¹æ¶¨µÄÇéÐÎ×÷³ö²¹¾È¡£µ«ÕâһȨÀûµÄÐÐʹ£¬²»µÃ¶ÔÂò·½Ôì³É²»ºÏÀíµÄ²»±ã»òËðʧ¡£

£¨ËÄ£©È¨Àûµ£±£

Âô·½¶Ô»õÎïµÄȨÀûµ£±£ÊÇÖ¸Âô·½Ó¦µ±¶ÔÂò·½³Ðµ£ÒÔϱ£Ö¤ÒåÎñ£ºÔÚ½»¸¶»õÎïʱ¶Ô»õÎïÏíÓÐËùÓÐȨ»ò´¦ÖÃȨ£»³öÊ۵ĻõÎïÉϲ»´æÔÚδÏòÂò·½Í¸Â¶µÄµ£±£È¨Ò棬ÈçµÖѺȨ¡¢ÁôÖÃȨ£»Í¬

22

ʱÂô·½»¹±ØÐë±£Ö¤Æä³öÊ۵ĻõÎïûÓÐÇÖ·¸ËûÈ˵Ä֪ʶ²úȨ£¬ÈçרÀûȨ¡¢É̱êȨ¡£

¡¶ÁªºÏ¹ú¹ú¼Ê»õÎïÏúÊÛºÏͬ¹«Ô¼¡·¶ÔÎïȨµ£±£Óë֪ʶ²úȨµ£±£×÷Á˲»Í¬¹æ¶¨¡£¶ÔÎïȨµÄµ£±£µÄʱ¼äÏÞÖÆÊǽ»¸¶»õÎïʱ£¬¶ø¶Ô֪ʶ²úȨµÄµ£±£µÄʱ¼äÏÞÖÆÊǶ©Á¢ºÏͬʱ¡£ÓÉÓÚ֪ʶ²úȨµÄʱ¼äÐԺ͵ØÓòÐÔ£¬Âô·½µÄµ£±£ÔðÈÎÏÞÓÚÒÀ¶©Á¢ºÏͬʱ˫·½Í¬Ê±Ô¤ÆÚµÄתÊÛ¹ú»òʹÓùú»òÂò·½ÓªÒµµØ¹ú·¨ÂɵÄȨÀû»òÒªÇó£¬ÒÔÂô·½ÔÚ¶©Á¢ºÏͬʱÒÑÖª»ò²»¿ÉÄܲ»ÖªµÀµÄȨÀû»òÒªÇóΪÏÞ¡£¹«Ô¼¶ÔÂô·½µÄȨÀûµ£±£ÒåÎñÖ÷Òª¹æ¶¨ÈçÏ£º24

1£®Âô·½Ëù½»¸¶µÄ»õÎ±ØÐëÊǵÚÈý·½²»ÄÜÌá³öÈκÎȨÀû»òÒªÇóµÄ»õÎ³ý·ÇÂò·½Í¬ÒâÔÚÕâÖÖȨÀû»òÒªÇóµÄÌõ¼þÏÂÊÕÈ¡»õÎï¡£Èç¹ûÓÐÈκεÚÈýÈ˶ԻõÎïÌá³öȨÀûÖ÷ÕÅ»òÕßÇëÇóȨ£¬Âô·½¶¼Ó¦µ±¶ÔÂò·½³Ðµ£ÔðÈΡ£¸Ãµ£±£ÒåÎñÊÇÑϸñµÄ£¬±ØÐëÊǵÚÈý·½²»ÄÜÌá³öȨÀû»òÒªÇó£¬Èç¹ûµÚÈý·½Ìá³öÒªÇ󣬼´Ê¹¸ÃÒªÇóûÓз¨ÂÉÒÀ¾Ý¶ø°ÜËߣ¬Âô·½ÈÔȻΥ·´È¨Àûµ£±£ÒåÎñ£¬Ó¦³Ðµ£ÔðÈΡ£¹«Ô¼ÉÏÊö¹æ¶¨Ö÷ÒªÊDZ£»¤ÉÆÒâÂò·½µÄÀûÒæ£¬ÉÆÒâÂò·½ÂôµÄÊÇ»õÎ¶ø²»ÊÇ¡°¹Ù˾¡±¡£

2£®Âô·½Ëù½»¸¶µÄ»õÎ±ØÐëÊǵÚÈý·½²»Äܸù¾Ý¹¤Òµ²úȨ»òÆäËû֪ʶ²úȨÖ÷ÕÅÈκÎȨÀû»òÒªÇóµÄ»õÎµ«ÒÔÂô·½ÔÚ¶©Á¢ºÏͬʱÒÑÖªµÀ»ò²»¿ÉÄܲ»ÖªµÀµÄȨÀû»òÒªÇóΪÏÞ¡£ÒòΪ¹¤Òµ²úȨºÍ֪ʶ²úȨ¾ßÓеØÓòÐÔ£¬Í¬Ò»ÉÌÆ·ÔÚÒ»¸ö¹ú¼Ò²»ÇÖ·¸ËûÈ˵Ä֪ʶ²úȨ£¬ÔÚÁíÒ»¹ú¼ÒÔò¿ÉÄܱ»ÈÏΪÇÖ·¸ÁËËûÈ˵Ä֪ʶ²úȨ¡£Òò´Ë£¬¹«Ô¼²¢²»ÊǾø¶ÔµØÒªÇóÂô·½³Ðµ£ÕâÖÖÒåÎñ£¬¹«Ô¼¶ÔÂô·½µÄÕâÖÖ¹¤Òµ²úȨ»òÆäËû֪ʶ²úȨµÄµ£±£ÒåÎñ¹æ¶¨ÁËÏÞÖÆÌõ¼þ£º

µÚÒ»£¬Âô·½ÔÚÏÂÊöÇé¿ö϶ÔÂò·½³Ðµ£ÔðÈΣ¬¼´µÚÈý·½µÄÓйع¤Òµ²úȨ»òÆäËû֪ʶ²úȨȨÀû»òÒªÇóÊǸù¾ÝÏÂÊö¹ú¼ÒµÄ·¨Âɹ涨ȡµÃ£ºÈç¹ûË«·½µ±ÊÂÈËÔÚ¶©Á¢ºÏͬʱԤÆÚ»õÎォÔÚijһ¹ú¾³ÄÚתÊÛ»ò×öÆäËûʹÓã¬Ôò¸ù¾Ý»õÎォÔÚÆä¾³ÄÚתÊÛ»ò×öÆäËûʹÓõĹú¼ÒµÄ·¨ÂÉ£»ÔÚÈÎºÎÆäËûÇé¿öÏ£¬¸ù¾ÝÂò·½ÓªÒµµØËùÔÚ¹ú¼ÒµÄ·¨ÂÉ¡£µÚ¶þ£¬Èç¹ûÂò·½ÔÚ¶©Á¢ºÏͬʱÒÑÖªµÀ»ò²»¿ÉÄܲ»ÖªµÀ´ËÏîȨÀû»òÒªÇ󣬻òÕß´ËÏîȨÀû»òÒªÇóµÄ·¢Éú£¬ÊÇÓÉÓÚÂô·½Òª×ñÊØÂò·½ËùÌṩµÄ¼¼ÊõͼÑù¡¢Í¼°¸¡¢³ÌÐò»òÆäËû¹æ¸ñ£¬ÔòÂô·½¶ÔÓÉ´ËÒýÆðµÄºó¹û²»³Ðµ£ÔðÈΡ£µÚÈý£¬¶ÔÓÚÂô·½µÄÉÏÊöȨÀûµ£±£ÒåÎñ£¬Èç¹ûÂò·½²»ÔÚÒÑÖªµÀ»òÀíÓ¦ÖªµÀµÚÈý·½µÄȨÀû»òÒªÇóºóÒ»¶ÎºÏÀíʱ¼ä 24

Article 41 The seller must deliver goods which are free from any right or claim of a third party, unless the buyer agreed to take the goods subject to that right or claim. However, if such right or claim is based on industrial property or other intellectual property, the seller's obligation is governed by article 42.

Article 42 (1) The seller must deliver goods which are free from any right or claim of a third party based on industrial property or other intellectual property, of which at the time of the conclusion of the contract the seller knew or could not have been unaware, provided that the right or claim is based on industrial property or other intellectual property: (a) under the law of the State where the goods will be resold or otherwise used, if it was contemplated by the parties at the time of the conclusion of the contract that the goods would be resold or

otherwise used in that State; or (b) in any other case, under the law of the State where the buyer has his place of business.

(2) The obligation of the seller under the preceding paragraph does not extend to cases where: (a) at the time of the conclusion of the contract the buyer knew or could not have been unaware of the right or claim; or (b) the right or claim results from the seller's compliance with technical drawings, designs, formulae or other such specifications furnished by the buyer.

23

ÄÚ£¬½«´ËȨÀû»òÒªÇóµÄÐÔÖÊ֪ͨÂô·½£¬ÔòɥʧԮÒýÉÏÊö¹æ¶¨µÄȨÀû¡£Âô·½Èç¹ûÖªµÀµÚÈý·½µÄȨÀû»òÒªÇóÒÔ¼°´ËȨÀû»òÒªÇóµÄÐÔÖÊ£¬¾ÍÎÞȨԮÒýǰÊöÓйØÂò·½É¥Ê§È¨ÀûµÄ¹æ¶¨¡£

¶þ¡¢Âò·½ÒåÎñ

¸ù¾Ý¡¶ÁªºÏ¹ú¹ú¼Ê»õÎïÏúÊÛºÏͬ¹«Ô¼¡·¹æ¶¨£¬Âò·½µÄ»ù±¾ÒåÎñÖ÷ÒªÓÐÁ½´ó·½Ã棬¼´°´ºÏͬ»ò·¨ÂɵĹ涨֧¸¶»õÎï¼Û¿îºÍ½ÓÊÜ»õÎï¡£

£¨Ò»£©Ö§¸¶¼Û¿î

¹«Ô¼µÚ53¡¢54Ìõ¹æ¶¨25£¬Âò·½Ó¦¸ù¾ÝºÏͬºÍ¹«Ô¼µÄ¹æ¶¨ÂÄÐÐÖ§¸¶¼Û½ðµÄÒåÎñ£¬°üÀ¨¸ù¾ÝºÏͬ»òÈκη¨Âɺ͹æÕ¹涨µÄ²½ÖèºÍÊÖÐø£¬ÔÚÔ¼¶¨µÄʱ¼äºÍµØµãÖ§¸¶»õ¿î¡£Âò·½Ö§¸¶»õÎï¼Û¿îÓ¦µ±ÂÄÐÐÖ§¸¶¼Û¿îµÄ±ØÒªÊÖÐøºÍ²½Öè¡£ÔÚʹÓÃÔ¶ÆÚ»ãƱµÄÇé¿öÏ£¬¸¶¿îÈ˱ØÐëÏÈ³Ð¶Ò»ãÆ±¡£ÔÚʹÓÃÐÅÓÃÖ¤¸¶¿îµÄÇé¿öÏ£¬Âò·½±ØÐëÏÈͨ¹ýÒøÐпª³öÐÅÓÃÖ¤¡£ÔÚʵÐÐÍâ»ã¹ÜÖÆµÄ¹ú¼Ò£¬ÈçÐè¶ÔÍâÖ§¸¶Íâ»ã£¬±ØÐëÏÈÏòÓйص±¾ÖÌá³öÉêÇ룬ȡµÃÐí¿É¡£ÕâЩ¶¼ÊÇÂò·½¸¶¿îµÄ²»¿ÉȱÉÙµÄÊÖÐøºÍ²½Öè¡£Âô·½Î´°ìÀí±ØÒªµÄÏà¹ØÊÖÐø¶øÊ¹µÃ»õ¿îÄÑÒÔÖ§¸¶£¬Ôò¹¹³ÉÎ¥Ô¼¡£

¶ÔÓÚ¸¶¿îµØµã£¬¸Ã¹«Ô¼¹æ¶¨£¬Èç¹ûÂò·½Ã»ÓÐÒåÎñÔÚÈÎºÎÆäËûÌØ¶¨µØµãÖ§¸¶¼Û¿î£¬ËûÓ¦µ±ÔÚÒÔϵصãÏòÂô·½Ö§¸¶¼Û¿î£ºÂô·½µÄÓªÒµµØ£¬Èç¹ûÂô·½ÓÐÒ»¸öÒÔÉϵÄÓªÒµµØ£¬ÔòÔÚÓëºÏͬµÄÂÄÐйØÏµ×îÃÜÇеÄÓªÒµµØ£»ÈçÆ¾ÒÆ½»»õÎï»òµ¥¾ÝÖ§¸¶¼Û¿î£¬ÔòÎªÒÆ½»»õÎï»òµ¥¾ÝµÄµØµã¡£

ÔÚ¸¶¿îʱ¼äÉÏ£¬¸Ã¹«Ô¼¹æ¶¨£¬Èç¹ûÂò·½Ã»ÓÐÒåÎñÔÚÈκÎÌØ¶¨Ê±¼äÄÚÖ§¸¶¼Û¿î£¬Âò·½Ó¦µ±ÓÚÂô·½°´ÕÕºÏͬºÍ¸Ã¹«Ô¼µÄ¹æ¶¨½«»õÎï»ò¿ØÖÆ»õÎï´¦ÖÃȨµÄµ¥¾Ý½»¸øÂò·½´¦ÖÃʱ֧¸¶¼Û¿î£»ÔÚÉæ¼°ÔËÊäʱ£¬Âô·½¿ÉÒÔ°ÑÂò·½Ö§¸¶¼Û¿î×÷ΪÏòÂò·½Ìṩ»õÎï»ò¿ØÖÆ»õÎï´¦ÖÃȨµÄµ¥¾ÝµÄÌõ¼þ·¢ÔË»õÎï¡£µ«Êǹ«Ô¼Í¬Ê±¹æ¶¨£¬Âò·½ÔÚδÓлú»á¼ìÑé»õÎïǰÎÞÒåÎñÖ§¸¶¼Û¿î£¬³ý·ÇÕâÖÖ»ú»áÓëË«·½µ±ÊÂÈËÒ鶨µÄ½»»õ»òÖ§¸¶³ÌÐòÏàµÖ´¥¡£

ÔÚ¾ßÌåµÄ¹ú¼Ê»õÎïÂòÂôʵ¼ùÖУ¬ÓÉÓÚºÏͬÖÐʹÓõÄóÒ×ÊõÓﲻͬ£¬ºÏͬ¹æ¶¨µÄÖ§¸¶·½Ê½²»Í¬£¬Âò·½¾ßÌåµÄ¸¶¿îÒåÎñÒ²²»Í¬¡£

£¨¶þ£©½ÓÊÕ»õÎï

Âò·½½ÓÊÕ»õÎïµÄÒåÎñ°üÀ¨Á½¸ö·½Ã棺һÊDzÉȡһÇÐÀíÓ¦²ÉÈ¡µÄÐж¯£¬ÒÔ±ãÂô·½Äܽ»¸¶»õÎ¶þÊǽÓÊÕ»õÎï¡£ÔÚ¹ú¼Ê»õÎïÂòÂôÖУ¬Âô·½ÒåÎñµÄÂÄÐÐÍùÍùÒÀÀµÓÚÂò·½µÄÅäºÏ£¬·ñÔòÂô·½²»ÄÜÂÄÐÐÆäÒåÎñ¡£ÕâʱÂò·½¾ÍӦΪÂô·½ÂÄÐÐÒåÎñÌṩ·½±ã£¬·ñÔò¾Í¹¹³É¶Ô½ÓÊÕ»õÎïÒåÎñµÄÎ¥ 25

Article 53 The buyer must pay the price for the goods and take delivery of them as required by the contract and this Convention.

Article 54 The buyer's obligation to pay the price includes taking such steps and complying with such formalities as may be required under the contract or any laws and regulations to enable payment to be made.

24

·´¡£ÀýÈçÔÚFOBºÏͬÖУ¬Âô·½µÄÒåÎñÊÇÔÚÂò·½Ö¸¶¨µÄʱ¼ä¡¢µØµã½«»õÎï×°µ½Âò·½Ö¸¶¨µÄ´¬ÉÏ¡£Âò·½Ã»ÓÐÖ¸¶¨´¬Ö»£¬»ò´¬Ö»Ã»Óе½´ï£¬»ò´¬Ö»²»ÄÜÊÕÊÜ»õÎ»ò´¬Ö»Ìáǰֹͣװ´¬£¬¶¼»áµ¼ÖÂÂô·½²»ÄÜÈ«Ãæ¡¢Êʵ±ÂÄÐÐÆäÒåÎñ¡£

ÖµµÃ×¢ÒâµÄÊÇ£¬ÔÚ¹ú¼Ê»õÎïÂòÂôÖУ¬¡°½ÓÊÕ¡±Óë¡°½ÓÊÜ¡±ÊÇÁ½¸öÍêÈ«²»Í¬µÄ¸ÅÄ¡°½ÓÊÜ¡±ÊÇÖ¸Âò·½ÈÏΪ»õÎïÔÚÆ·ÖʺÍÊýÁ¿µÈ·½Ãæ¶¼·ûºÏºÏͬµÄ¹æ¶¨¡£

µÚËÄ½Ú Î¥Ô¼µÄ¾È¼Ã·½·¨

Section 4 Remedies for Breach of Contract

µ±ºÏͬһ·½µ±ÊÂÈËΥԼʹ¶Ô·½µ±ÊÂÈ˵ÄȨÀûÊܵ½Ëðº¦Ê±£¬ÊÜË𺦵ÄÒ»·½ÓÐȨ¸ù¾Ý·¨ÂÉ»òÕߺÏͬµÄÔ¼¶¨²ÉÈ¡²¹¾È´ëÊ©£¬ÒÔά»¤ÆäºÏ·¨µÄÈ¨Òæ¡£ÕâЩ²¹¾È´ëÊ©£¬·¨ÂÉÉϳÆÖ®Îª¾È¼Ã´ëÊ©»òÕ߾ȼ÷½·¨¡£¾È¼Ã´ëÊ©µÄÖ÷ҪĿµÄÊÇΪÁËʹÊÜË𷽵õ½¾­¼Ã²¹³¥£¬Ê¹Æä»ñµÃ¸ù¾ÝºÏͬ±¾Ó¦»ñµÃµÄ¾­¼ÃÀûÒæ£¬µ«ÓÐЩ¾È¼Ã´ëÊ©´øÓгͷ£ÐÔÖÊ¡£

Ò»¡¢Î¥Ô¼µÄÖ÷Òª·ÖÀà

ÒÔÎ¥Ô¼ËùÔì³ÉµÄºó¹ûºÍÑÏÖØ³Ì¶ÈΪ±ê×¼½«Î¥Ô¼·ÖΪ¸ù±¾Î¥Ô¼ºÍÒ»°ãÎ¥Ô¼£»¸ù¾ÝÎ¥Ô¼µÄʱ¼ä£¬¿ÉÒÔ½«Î¥Ô¼·ÖΪԤÆÚÎ¥Ô¼ºÍʵ¼ÊÎ¥Ô¼¡£

£¨Ò»£©¸ù±¾Î¥Ô¼£¨Fundamental Breach£©ÊÇ¡¶ÁªºÏ¹ú¹ú¼Ê»õÎïÏúÊÛºÏͬ¹«Ô¼¡·½è¼øÁ˴󽷨ϵºÍÓ¢ÃÀ·¨ÏµµÄÏà¹Ø·¨ÂÉÖÆ¶È¶ø´´ÔìµÄȫз¨ÂɸÅÄî¡£¹«Ô¼µÚ25ÌõµÄ¹æ¶¨26£¬Èç¹ûÒ»·½µ±ÊÂÈËÎ¥·´ºÏͬµÄ½á¹û£¬Ê¹ÁíÒ»·½µ±ÊÂÈËÃÉÊÜË𺦣¬ÒÔÖÁÓÚʵ¼ÊÉϰþ¶áÁËËû¸ù¾ÝºÏͬÓÐȨÆÚ´ýµÃµ½µÄ¶«Î÷£¬¼´Îª¸ù±¾Î¥·´ºÏͬ£¬³ý·ÇÎ¥·´ºÏͬµÄÒ»·½²¢²»Ô¤Öª¶øÇÒͬÑùÒ»¸öͨÇé´ïÀíµÄÈË´¦ÓÚÏàͬÇé¿öÖÐҲûÓÐÀíÓÉÔ¤Öª»á·¢ÉúÕâÖÖ½á¹û¡£¹¹³É¸ù±¾Î¥Ô¼µÄ»ù±¾±ê×¼ÊÇ£¬Êµ¼ÊÉϰþ¶áÁËÊÜËðÒ»·½¸ù¾ÝºÏͬÓÐȨÆÚ´ýµÃµ½µÄ¶«Î÷£¬¼´Êܺ¦·½Ô¤ÆÚÀûÒæµÄɥʧ£¬Í¬Ê±»¹±ØÐëÂú×ãÁíÍâÁ½¸ö±ê×¼£ºÎ¥Ô¼·½Ó¦µ±Ô¤ÖªÕâÖÖ½á¹û£¬µÚÈýÈËÄÜÔ¤ÖªÕâÖÖ½á¹û£¨¿Í¹Û±ê×¼£©¡£µ«¶ÔºÎν¡°Êµ¼ÊÉϰþ¶á¡±£¬¹«Ô¼Î´¼ÓÒԹ涨£¬Õâ¾ÍÐè¸ù¾ÝÿһºÏͬµÄ¾ßÌåÇé¿ö£¬ÀýÈçºÏͬ½ð¶î¡¢Î¥·´ºÏͬÔì³ÉµÄËðʧ£¬»òÎ¥·´ºÏͬ¶ÔÊܺ¦·½ÆäËû»î¶¯µÄÓ°Ïì³Ì¶ÈµÈÀ´È·¶¨Ëðº¦ÊÇ·ñÖØ´ó¡£ ¶Ô¸ù±¾Î¥Ô¼£¬¹«Ô¼¹æ¶¨Êܺ¦µÄµ±ÊÂÈË¿ÉÒÔͬʱ²ÉÓÃÐû¸æºÏͬÎÞЧºÍÆäËûÈκκϷ¨µÄ¾È¼Ã 26

Article 25 A breach of contract committed by one of the parties is fundamental if it results in such detriment to the other party as substantially to deprive him of what he is entitled to expect under the contract, unless the party in breach did not foresee and a reasonable person of the same kind in the same circumstances would not have foreseen such a result.

25


¹ú¼ÊÉÌ·¨½Ì²Ä(5).doc ½«±¾ÎĵÄWordÎĵµÏÂÔØµ½µçÄÔ ÏÂÔØÊ§°Ü»òÕßÎĵµ²»ÍêÕû£¬ÇëÁªÏµ¿Í·þÈËÔ±½â¾ö£¡

ÏÂһƪ£º¶Ë¸Ç¼Ó¹¤¹¤ÒÕ·ÖÎö¼°¼Ð¾ßÉè¼Æ

Ïà¹ØÔĶÁ
±¾ÀàÅÅÐÐ
¡Á ×¢²á»áÔ±Ãâ·ÑÏÂÔØ£¨ÏÂÔØºó¿ÉÒÔ×ÔÓɸ´ÖƺÍÅŰ棩

ÂíÉÏ×¢²á»áÔ±

×¢£ºÏÂÔØÎĵµÓпÉÄÜ¡°Ö»ÓÐĿ¼»òÕßÄÚÈݲ»È«¡±µÈÇé¿ö£¬ÇëÏÂÔØÖ®Ç°×¢Òâ±æ±ð£¬Èç¹ûÄúÒѸ¶·ÑÇÒÎÞ·¨ÏÂÔØ»òÄÚÈÝÓÐÎÊÌ⣬ÇëÁªÏµÎÒÃÇЭÖúÄã´¦Àí¡£
΢ÐÅ£º QQ£º