江阴概况(4)

2019-01-19 13:05

跃进路正式竣工通车

Yuejin Road is officially open to traffic.

跃进路正式开工建设,跃进路东起申庄路,西至申泰路,全长266米,路宽15米,混合车道,是博风电机公司主要出口,也是连接申泰路和申庄路的重要道路。 江阴博风特种电机有限公司投资新建的特种电机项目正式开工建设,该项目总投资1.2亿元,建成达产后销售可达10亿元

Yuejin Road officially comes to construction, expanding from Shenzhuag Road in the east to Shentai Road in the west, with an overall length of 266 meters and a width of 15 meters. The shared lane is the main exit of Bofeng Electric Machine Company, as well as an important road connecting Shentai Road and Shenzhuang Road. The program of special electric machine invested by Jiangyin Bofeng Special Electric Machine Company Ltd. has come into construction. The total investent reaches 120 million yuan and the sales will reach 1 billion yuan after the program is finished. 艾尔姆风能叶片制品(江苏)有限公司投资新建的风机叶片项目正式开工建设,该项目总投资1.2亿元,注册资本4800万元,年产风机叶片350台套,产值3亿元。

The new program of fan blade invested by LM Wind Power A/S (Jiangsu) comes to construction. The total investent of the program is 120 million yuan, the registered capital is 48 million yuan, and the annual production of fan blade reaches 350 sets, with an output value of 300 million yuan.

申泰路正式开工建设,北起滨江路,南接港城大道,全长2352米,路宽25米,预计将于12月底正式通车,届时将成为低碳产业园内连接滨江路和港城大道的一条主干道

Shentai Road officially comes to construction, starting from Binjiang Road in the north and connecting Gangcheng Road in the south, with an overall length of 2352 meters and a width of 25 meters. The road is predicted to be officially open to traffic in the end of December. At that time, it will be a main road connecting Binjiang Road and Gangcheng Road in the low carbon industry park.

远见风能项目竣工,当月完成设备调试,正式投产运营,预计年产风机1200台,

新增销售30亿元。

The program of Yuanjian Wind Energy is completed. Testing of equipment is finished in the same month and the program goes into production. The predicted annual production of fan is 1200 sets, adding new sales of 3 billion yuan. 远见风能正式开工建设

Yuanjian Wind Energy officially comes to construction.

租用现有厂房

To rent existing workshops

投资者如果选择在江阴组赁厂房,根据内部装修和设备安装的时间不同,一般只要3-6个月就能启动生产。

If investors choose to rent workshops in Jiangyin, generally only three to six months are needed to activate the production according to different interior decorations and equipment installing times. 一站式服务 One-stop service

结合多年为投资者服务的经验,我们将竭诚为投资者在以下方面提供―一站式‖服务,包括企业注册、土地交易/厂房租赁、建设施工核准、设备进口、员工招聘及培训、专家工作许可办理等;

With experience of serving investors for years, we will wholeheartedly provide investors with one-stop services in the following aspects: enterprise registration, land transaction/workshop leasing, construction approval, equipment importation, staff recruitent and training, expert working licence, etc.

江阴临港新城拥有国家级开发区的经济审批权;

Jingyin Harbor New Town owns the ecnomic authority for examining and approving in national development zones.

设有进区企业服务中心,进区项目各类审批手续免费承办,实行―一条龙‖服务; It is equipped with intra-regional enterprise service center, undertaking all kinds of

approval procedures of intra-regional programs for free, implementing \process\

对于资料齐全的企业,10天内既可办理好营业执照;

For enterprises with complete data, business license can be transacted within ten days.

开发区内海关、边检、出入境、检验检疫、外轮代理、海关直通式监管点、海关加工贸易联网监管区等各类涉外服务一应俱全;

In the development zone, different kinds of foreign services are available, such as customs, frontier inspection, exit and entry, inspection and quarantine, foreign ship agent, customs straight through supervision point, and customs processing trade network supervision area;

全区实行无行政性收费;

No administrative charges in the entire area.

国家无锡外汇管理局开展外资企业―零距离服务‖,建有顺畅的外汇服务通道; National Administration of Foreign Exchange Wuxi Branch launches \service\path;

为了更好地支持新兴产业在江阴的发展,江阴市政府根据投资者的需求主要拟定以下优惠政策;

In order to better support the development of new industry in Jiangyin, Jiangyin government mainly protocols the following preferential policies according to investors’ requirements; 土地及厂房: Land and workshop:

对于投资规模或用地规模比较大的项目,在土地价格或厂房租赁价格方面实行一

定优惠,具体优惠幅度将根据具体项目而定;对于一些技术含量比较高的项目,可以在初期无偿提供适用厂房给投资者。

For programs taking large investment scale or land scale, some preferential policies are carried out in the price of land or workshop to rent. Specific preferential margins are based on specific programs; for programs with high technical content, suitable workshops can be offered to investors for free in the early period.

金融方面: Financial aspect:

针对新能源产业的发展,江阴现在有两个专门投资基金。通过审慎调研,投资者有望从政府及专业的基金管理方获得相关的金融支持。

There are two special investment funds in Jiangyin for the development of new energy industry. Through prudent investigation, investors are likely to get relevant financial support from governent or professional fund managing party.

对于出口产品,中国政府将给予10-17%的增值税返还;对于国家鼓励类项目的进口设备,将免除所有进口关税;同时,对于企业的高层管理者和国外专家,将实行一定程度的个人所得税优惠。

For export products, Chinese governent offers a value added tax return of 10-17%; for import equipments of programs welcomed by the country, all the import tariff is exempted; meanwhile, for top anagers of enterprises and foreign experts, preferential inividual income tax to a certain extent is carried out.

对于研发类企业:

For enterprises of research and development:

除了相关的金融支持,我们对研发类企业还以提供大型研发设备共享、员工培训、技术交换平台等方面支持,以降低企业在这方面的投入和风险。

Apart from relevant financial support, we provide the research and development enterprises with large research and development equipment for sharing, staff training,

technology exchange platform, etc. to reduce the input and risk for the enterprise in this aspect. 港口码头 Port wharf

江阴港发展定位于区域性中转枢纽港和水陆换装港,现有万吨级泊位5个,5000吨级内港泊位20多个,―7+1‖港口发展体系初步形成,2008年港口吞吐量在长江干线港口和全国内河港口中的排名均处于第5位。

The development of Jiangyin port lies in regional transfer pivotal port, and land and water transhipment port, now with five 10000 dwt berths and more than twenty 5000 dwt internal berths . ―7+1‖ port development system is preliminarily formed. In 2008, the port throughput ranked the fifth among both Changjiang trunk ports and national inland ports.

新港区3号码头(即苏南国际集装箱码头)

No. Three wharf in the new port district (international container terminal in South Jiangsu Province)

2006年开港运营,是江阴新港区的集装箱专营码头,设计年吞吐能力100万标箱,提供包括集装箱装卸、储存、拆装、货代、船务等在内的全方位码头服务。现拥有万吨级泊位3个,最大靠泊能力5万吨。目前使用堆场67万平方米,配备4台岸桥、4台门机、8台轨道吊、2台正面吊,1台堆高机、6台叉车,装卸能力强大。码头信息管理、监控设施等均采用最先进的设备系统,引进上海港集装箱码头的管理模式和管理技术,高效管理,优质服务。

It went into operation in 2006, as exclusive container terminal in new port district in Jiangyin. The designed annual throughput capacity is one billion TEUs. The wharf offers omnidirectional service, including loading and unloading of the container terminal, storage, dismounting, freight forwarding, shipping service, etc. Now there are three 10000 dwt berths, and the largest berthing capacity is 50 thousand ton. A storage yard of 670 thousand square meters is now being used, equipped with four shore container cranes, four portal cranes, eight track hangings, two front hangings, one stacker, and six forklifts. The loading and unloading capacity is quite large. The


江阴概况(4).doc 将本文的Word文档下载到电脑 下载失败或者文档不完整,请联系客服人员解决!

下一篇:毕业论文90.27M近海集装箱船结构规范设计

相关阅读
本类排行
× 注册会员免费下载(下载后可以自由复制和排版)

马上注册会员

注:下载文档有可能“只有目录或者内容不全”等情况,请下载之前注意辨别,如果您已付费且无法下载或内容有问题,请联系我们协助你处理。
微信: QQ: