APP-SS01-Z0-002 R-2 钢结构安装(2)

2019-05-17 16:41

APPENDIX B SAMPLE DOCUMENT SUBMITTAL SCHEDULE AND PURCHASER’S APPROVAL

REQUIREMENTS.FORM

附录B 文件提交进度计划和买方批准要求样表

1.0 DEFINITIONS 定义

Terms used herein are defined as follows: 该文件用到的术语定义如下:

Purchaser - The Owner, Main Contractor, Contractor or their agent issuing a purchase order or letting a

contract for the work defined in this Specification.

采购方 - 发出订购单或就该技术规格书中定义的工作与其他方签订合同的业主,主要承包商,承

包商或其代理人。

Erector - The entity accepting the overall responsibility for providing the services and materials required

to fulfill the requirements of this Specification.

安装方 - 为完成该技术规格书要求,全面负责提供服务与材料的企业实体。

Engineers - The Westinghouse Consortium, comprised of Westinghouse Electric Corporation and Stone &

Webster International, Inc. (SWI), a Massachusetts corporation, or its duly authorized agencies restricted to the performance of the particular duties entrusted to them by the Purchaser and Owners.

设计方 – 西屋联队,由西屋电气公司和斯通&韦伯斯特国际公司(SWI)组成,或受采购方和业主委

托,完成特定委托任务的SWI授权代理机构。

Owner - The AP1000 Nuclear Power Company Owner and their duly authorized agencies and/or

representatives.

业主 - AP1000核电公司业主和其授权机构和/或代表。

Approved - This word, when applied by the Engineers to the Erector's drawings or documents, means that

the drawings or documents are satisfactory in that the Engineers have not observed any statement or feature that appears to deviate from the requirements. The Fabricator shall retain the entire responsibility for complete conformance with all of the requirements. Written approval will be provided by electronic or conventional means.

批准 - 设计方在制作方的图纸或文件中使用该词时,意味着该图纸或文件符合要求,设计方尚

未发现任何偏离要求的陈述或特征。制作方应完全符合所有要求。书面批准将通过电子或传统形式提供。

Approved These words, when applied by the Engineers to the Erector's documents,

As Revised - mean that the documents are approved as defined above except that the changes shown are

necessary to be in conformance with the requirements. Written approval and descriptions of the required changes will be provided by electronic or conventional means. On the basis that the Erector shall retain the entire responsibility for compliance with all of the requirements, the Erector shall either:

修改后批准- 设计方在安装方的图纸或文件中使用该词时,意味着该图纸如上所述已被批准,除了

有必要进行适当变更以与要求相符。书面批准及要求的变更内容将以电子或传统方式提供。制作方为了完全符合要求,应:

a. Incorporate the changes into its document and resubmit to the Engineers, or 将变更的部分加入文件再提交给设计方。或者

b. Inform the Engineers that the changes cannot be made without prejudice to the Erector's responsibility under warranty, and resubmit with full explanation of the reasons therefore. 在不影响制作方责任的情况下告知设计方不能进行变更,并重新提交充分的理由。

Performance An activity to determine, through investigation, the adequacy of, and

Audit - adherence to, established procedures, instructions, codes, and this specification and other

applicable contractual and licensing requirements, the effectiveness of implementation. The Owner shall audit on a regular basis the Erector’s inspection reports, testing reports, and corrective actions documentation providing evidence that the requirements of this specification have been met.

审查- 通过调查验证是否符合现有的程序,指导书,规范,该技术规格书及其他相关的合同

及法规要求,以及实施的有效性。业主应定期审查制作方的检查报告,测试报告,及纠正行为文件资料,这些资料可证明该技术规格书的要求得到满足。

E&DCR - Engineering and Design Coordination Report - a standard form used by the Engineers to

initiate changes to this Specification.

E&DCR- 工程设计协调报告—设计方对该技术规格书发起变更时使用的一种标准格式。

Engineers’ Field Inspector – Representative of the Engineers’ Site Engineering Organization 设计方现场检查员- 设计方SEO(现场设计机构)代表

Owner’s Representative of the Owner responsible for verifying Quality Assurance Field (QC) aspects of the Erector. Inspector –

业主现场检查员- 业主代表,负责验证制作方质保方面事宜。

2.0 SCOPE 范围

This specification describes the technical and quality assurance requirements for the receipt, storage, handling, erection, assembly, and field inspection of structural and miscellaneous steel, structural steel assemblies, handrail, ladders, stairs, checkered floor plate, metal floor grating and metal deck for structures shown on the design drawings.

该技术规格书描述了钢结构、零星钢、钢结构装配、扶手、梯子、楼梯、花纹底板、金属钢格栅、金属盖板的接收、储存、加工、安装、装配及现场检查的技术和质量保证要求,这些构件用于构成设计图纸上的结构。

The Erector shall furnish labor, equipment, materials, and services to facilitate receipt, handling, erection, assembly, and field inspection of the shop fabricated structural steel items and assemblies delivered to the jobsite, and including those fabricated at the job site, if any, of the following structures:

安装方应提供劳力、设备、材料及服务,以促进车间预制钢结构构件及运往现场的组件(包括在现场制作的组件)的接收、搬运、安装、装配及现场检查,包括的构件如下:

? All steel building frames, bracings and assemblies including gusset plates, steel sections and

plates for connections, column base plates and cap plates.

所有的钢建筑框架、支撑及组件,包括:角撑板、钢部件、连接板、柱基板和顶板。

?Steel frames for grating and checkered plate platforms.

栅栏和花纹板平台的钢架.

?Stairways including but not limited to, metal pan stair treads, nosings, stringers, steel handrail,

safety gates, safety chains, metal pan landings, hangers, and bracing. Holes for attachment of stair treads shall be provided in stair stringers by the Fabricator.

楼梯,包括但不限于:楼梯金属盘踏步,踏步前缘, 楼梯斜梁,管式栏杆/扶手,安全门,安全链,金属盘平台,吊架,和支撑。安装方应在楼梯斜梁处预留楼梯踏步上的孔(用于连接部件)。

?Roof purlins, wall girts, and sag rods.

屋顶桁条、墙檐梁及吊杆。

?Crane girders, crane rails and crane stops including hold down clips, joint bars and fasteners in

accordance with requirements for the type of rail furnished.

轨道类型应与起重机梁、起重机导轨和起重机挡块,包括压紧夹、连接板和紧固件配套。

?Elevator frames. 电梯架

?Structural steel for equipment, HVAC ductwork, and pipe supports

设备,HVAC(暖通)风管和管道支架所需钢结构

?Steel ladders and safety cages, including associated connection members and plates.

钢梯及安全吊笼,包括相关的连接部件和金属板

?All lifting beams, monorails, material handling system, and related components attached to steel

frames.

所有起重横梁,单轨道,材料吊运/装载系统,以及连接到钢框架上的相关部件。

?Miscellaneous steel plates including checkered plates, grating, flashing plates, and plates attached

to or welded to structural steel frames.

各种钢板,包括花纹钢板,栅板,挡水板,以及连接到或焊接到钢结构框架上的板。

?Bolts, washers, nuts, and direct tension indicators, where applicable, for all shop and field

connections (provided by the Fabricator).

所有车间及现场连接所需螺栓,垫圈,螺母,和直接拉力显示器(DTI) (由制造方提供)。

?Shop weld filler metal. 车间焊接填充金属

?Miscellaneous steel not mentioned in this Specification nor shown in the Engineers’ Drawings

but required to complete the structures within the project per approved shop drawings (e.g. through RFI, Field Instruction, Change Order, Variation Order).

该技术规格书中未提及的或设计方图纸未表示的,但是根据经批准的安装图,为完成各种结构所需的零星钢(例如通过RFI,现场说明,变更单,工程变更通知单)。

?Shop painting or galvanizing where required as indicated on the drawings or specified herein or

in the Project Specification for Steel Coating, APP-SX01-Z0-001.

如有要求,安装方应按图纸所示或该文规定,或钢涂层技术规格书APP-SX01-Z0-001的要求


APP-SS01-Z0-002 R-2 钢结构安装(2).doc 将本文的Word文档下载到电脑 下载失败或者文档不完整,请联系客服人员解决!

下一篇:江苏省盐城市2018届高三第三次模拟考试语文试卷(含答案)

相关阅读
本类排行
× 注册会员免费下载(下载后可以自由复制和排版)

马上注册会员

注:下载文档有可能“只有目录或者内容不全”等情况,请下载之前注意辨别,如果您已付费且无法下载或内容有问题,请联系我们协助你处理。
微信: QQ: