structure shall be plumbed, leveled, and braced, as shown on the shop and erection drawings, before any final bolted or welded connections are made.
焊接柱子到底板上时是要注意以防底板变形。正如在施工和安装图纸上所示,在任何最终螺栓或者焊接连接之前,钢结构应该是垂直的、水平并支撑牢固。 4.5.3 Base Plates 底板
Prior to erecting steel, anchor bolts shall be checked to assure that they are correctly aligned and that elevations are correct. Any deviation from the intended line and grade shall be brought to the attention of the Purchaser when discovered. The implementation of the required corrective action is necessary before the commencement of erection operations.
在安装钢结构之前,应检查锚固螺栓并确认它们排列、标高是否正确。任何发现的与定线和额定等级相偏离的情况都应引起采购方的注意。必要的纠正措施应在安装开始之前实施。 Base plates and/or leveling plates, when set separately, shall be leveled and set to the elevations called for on the drawings. Milled or planed surfaces shall be protected against damage. After setting and checking, the plate shall be full-bed grouted.
底板和水平板分开放置时,应根据图纸标高放置。应保护好研磨和刨平过的表面使其免受损坏。安装并检查后,板应被全部灌浆。
Base plates that are shop attached to columns shall be set and shimmed to the proper elevation. After the column is plumbed and secured, the plate shall be full-bed grouted. The Erector shall furnish all steel wedges, and/or shims as required, for leveling, supporting and properly grouting the column base plates.
施工连接到柱子的底板应被安置并垫高到适当的高度。在柱子垂直并确保安全后,板应被全部灌浆。安装者应提供所有的钢楔子和/或找平、支撑和对柱体底板进行适当灌浆所需的垫片。 Nuts of the size and number called for on the drawings shall be installed and tightened on the anchor bolts as described for high strength bolts in Section 4.5.6.
符合图纸对尺寸和数量要求的螺母的安装和紧固应符合4.5.6对高强度螺栓的规定。 4.5.4 Grouting of Base Plates 底板灌浆
Base plates shall be fully grouted. Column loads shall not be transferred to the base plate until the grout under the base plate has gained adequate strength.
底板应全部灌浆。在底板上的水泥浆发育到足够的强度之前,柱负载不应该转移到底板上。 Immediately before grouting, the space under the base plate shall be thoroughly cleaned and
excessive moisture removed. Grout shall be of the type specified on the drawings. Grouting shall be in accordance with the grout manufacturer’s recommendations.
灌浆之前,底板里的空间应完全清理并清除过多的湿气。水泥浆应该是图纸上规定的类型。灌浆应遵循水泥制造商的建议。 4.5.5 Field Connections 现场装配
The Erector shall make all field connections as detailed and specified on the shop and erection drawings. High strength (A325, A490) bolts shall be used for field bolted connection, unless otherwise indicated. Procedures for high strength bolts shall be in accordance with RCSC-2004 Specification, applicable AISC 360-05 Specifications and Section 4.5.6 herein.
安装方现场所有的装配应根据施工和安装图纸上的细节规定。高强度(A325,A490)螺栓应用于现场安装,除非另有规定。高强度的螺栓的安装程序应根据RCSC-2004的规定,适用于AISC 360-05规格书和这本技术规格书4.5.6节。
Structural bolts or unfinished bolts (A307) shall be for secondary and appurtenant structures, and are usually tightened to snug tight conditions. AISC Specification requires that snug-tight bolts be clearly indicated on the drawings.
结构螺栓或未饰面的螺栓(A307)应用于次要的或附属结构,通常紧固至密实状态。AISC规格书要求紧固密实螺栓应在图纸上明确规定。
Welding may be used for field connections as shown on the Engineers’ drawings. However, bolted connection is preferable to field welding.
根据设计图纸,焊接可能会用于现场装配。然而,螺栓装配方式更可取。
The following requirements are applicable to both high-strength bolted and structural bolted connections:
以下要求对高强度螺栓和结构螺栓均可适用:
a. All joint surfaces, including those adjacent to the bolt heads, nuts or washers, shall be inspected prior to bolting to verify that the faying surfaces are in close contact and are free from burrs, dirt and other foreign materials that would prevent solid seating of parts
所有的连接表面包括相邻的螺栓头、螺母或垫圈,在安装前应先检查证实接触面紧密接触并没有毛头,灰尘和其他的会阻碍零件稳固就位的杂质。
b. If a slotted or oversized hole occurs in an outer ply, a standard hardened washer shall be installed over the slotted or oversized hole.
如果在外板出现狭窄或者过大的孔,应在该孔上安装标准的淬火垫圈。
c. When connections require new holes in existing steel, the holes shall be drilled or punched and reamed and the diameter of the bolt holes shall be 1/16 inch (1.6mm) greater than the nominal diameter of the bolt.
如果安装中需要在现有钢上开孔,应进行钻孔或打孔并用扩张钻对孔进行扩大处理,螺栓洞口的直径应比螺栓的标称直径大1/16英尺。
d. All bolts in any connection shall be installed with all nuts on the same side unless interferences will not permit. Field connections in other than a vertical plane shall be installed with nuts on the lower side, except for connections of horizontal platform bracing not subject to stress reversal or where space restrictions make this impossible.
任何方式连接的螺栓,所有螺母都应在同一边,除非与其他构件发生冲突,不能装在同一边。非垂直面的现场安装需要把螺母安装在低的一面,除了水平台的支撑安装不屈服于应力方向或限制空间使其不可能。
e. Bolts or nuts whose threads have been visibly distorted shall not be used. Bolts with corrosion pitted threads shall not be used. Measures shall be taken to protect all bolts from corrosion during storage and erection.
螺纹明显变形的螺栓或螺母不应该使用。螺杆上有腐蚀的螺纹也不应该使用。在储存和安装过程中应做好保护措施以防腐蚀。
f. Attachments to concrete shall be made in the manner shown on the drawings. 混凝土的附加装置应按图纸所示方式制作。
g. Mechanically galvanized bolts and nuts shall not be intermixed with hot dip galvanized nuts and bolts.
机械镀锌螺栓和螺母不应该和热镀锌螺母和螺栓放在一起。
h. Each bolt (high strength or structural bolt) which has been tightened to satisfy the requirement and considered complete by the bolting crew shall be marked clearly. Standard forms for bolting logs should be filled in by bolting crews to record the locations of the completed joints, date and persons performing the work. The information shall be transferred onto the shop and erection drawings. The log should include the record of the inspection (name, time, type of inspection, result of inspection etc.).
被螺栓安装方安装紧固的每个螺栓(高强度螺栓和结构螺栓)是满足要求并完整的,且被清楚的标记。标准螺栓安装日志表应由螺栓安装方记录完整的连接缝的位置、日期和执行人员。这些信息应传达到施工和安装图纸上。日志应包括检查记录(名字、时间、检查类型、检查结果等)。
4.5.6 High Strength Bolts 高强度螺栓 4.5.6.1 General 概要
1. Storing, installation and inspection of high-strength bolts shall conform to the RCSC Specification, and as specified in this Project Specification.
高强螺栓的储存、安装及检查应符合RCSC规范及本技术规格书的要求。
2. All high strength bolts shall have the standard identification markings described in ASTM A325 or A490.
所有高强螺栓应按照ASTM A325或者A490打印标号。
3. Required type of bolt installation: snug tight, pretension or slip critical shall be clearly indicated on the fabrication drawings and shop drawings.
制作图和车间图上应清楚标明螺栓安装要求的类型:拧紧、预张紧或临界滑动。 4. Welding of high strength bolts is not permitted. 不允许焊接高强度螺栓。
5. Reuse of high strength bolts is not permitted. 不允许重复使用高强度螺栓。
6. The minimum diameter of high strength bolts shall be 7/8 inch (22 mm) unless otherwise shown on the drawings.
除图纸上特殊说明外,高强螺栓的最小直径应为7/8英寸(22mm)。
7. All material within the grip of the bolt shall be steel. There shall be no compressible material such as gaskets or insulation within the grip. Bolted steel parts shall fit solidly together after the bolts are tightened, and may be coated or noncoated. The slope of the surfaces of parts in contact with the bolt head or nut shall not exceed 1:20 with respect to a plane normal to the bolt axis.
螺栓有效长度内的材质应为钢材。螺栓有效长度内不能有压缩材料,如垫片或绝缘材料。螺栓拧紧后,用螺栓连接的钢零件应密接牢固,可以涂漆也可以不涂。与螺栓轴线垂直的平面上的表面(该表面上的部件与螺栓头或螺母相接触)坡度不能超过1:20。
8. When assembled and prior to bolting, all joint surfaces, including surfaces adjacent to the bolt head
and nut, shall be in close contact and shall be free of scale, except tight mill scale, and shall be free of dirt or other foreign materials. Burrs that would prevent solid seating of the connected parts in the snug tight condition shall be removed.
组装时,且在上螺栓之前,所有连接表面,包括与螺栓头和螺母邻近的表面,应紧密接触,不含绣皮,密实的轧屑除外,并且不含灰尘或其他异物。在拧紧时会妨碍被连接部件牢固就位的毛边/毛刺应清除。
9. Paint is permitted on the faying surfaces unconditionally in connections except in slip-critical connections.
除了抗滑移连接之外,连接搭接面上允许喷漆。
10. Slip-critical joints are defined as joints subject to stress reversal, heavy impact loads, and severe
vibration where stress and strain due to joint slippage would be detrimental to the serviceability of the structure.
经受应力反向,重冲击荷载,且由于连接打滑导致的有损结构功能的严重振动的连接点视为滑动临界点。
The faying surfaces of slip-critical connections shall meet the requirements of the following: In noncoated joints, paint, including any inadvertent overspray, shall be excluded from areas closer than one bolt diameter but not less than one inch (25mm) from the edge of any hole and all areas within bolt pattern.
滑动临界连接的搭接面应满足下列要求:在未涂层的连接处,在比一个螺栓直径近但是距洞边缘小于1英寸的区域以及螺栓样式之内的所有区域都不能有油漆,包括无意中过喷的油漆。
Joints specified to have painted faying surfaces shall be blast cleaned and coated with a paint which has been qualified as class A or B in accordance with the RCSC Specification for Structural Joints using ASTM A325 or A490 bolts. Coated joints shall not be assembled before the coating has cured for the minimum time used in qualification testing.
规定具有涂漆搭接面的连接点应进行喷砂清洗并涂上油漆,依照RCSC《钢结构连接用ASTM A325 or A490 螺栓技术规范》,油漆应为A级或B级。涂过漆的连接点在涂层合格性测试所需最小固化时间之前不能组装。
Faying surfaces specified to be galvanized shall be hot dip galvanized in accordance with ASTM Specification A123, and shall subsequently be roughened by means of hand wire brushing. Power