这是技术与信息的时代
Steer
驾驶、掌舵
Enduring
持久的、不朽的
The cooperation between our countries can have enduring results 我们两国间的合作将取得持久的成果。
Accountability
有责任、有义务、可说明度
Precious
宝贵的、贵重的、真爱的
Time is a precious resource. It shouldn’t be wasted! 时间是宝贵的资源、不应浪费
Preserve
保护、保持、保存
Fiscal
财政的、国库的
Remarkable
不平常的、非凡的、显著的
The changes in China the past twenty years are remarkable.
Integration 综合、集成
Degradation
降级、降落、退化
Ignite
点火、点燃
Indifference 不关心、冷漠
Indifference to crime is almost as bad as crime itself. 对犯罪的熟视无睹等于犯罪
Entangling
纠缠不清的、混乱的
Disentangle
解脱、解开纠结、解决(纠纷)
Embody
具体表达、使具体化、包含、收录
Embrace
拥抱、拥护、信奉
We embrace the idea of foreign investment. 我们拥护吸引外资的观念
Resolutely
毅然地、坚决地
In word and deed 口头上以及行动上
I want your commitment to the new project in word and deed. 无论是口头上还是行动上,我希望你们全力以赴这个新项目。
Diverse
不同的、变化多端的
Idealistic
理想的、空想的、唯心论
Idealistic youth gives us hope for the future. 胸怀思想的年轻人让我们对未来充满希望。
Sacred
神的、宗教的、庄严的、神圣的
China needs to preserve it’s sacred past while working for a prosperous future.
中国需要保持其神圣的过去,同时要建设繁荣的未来。
第6部
商务演讲
Business Speeches
我们的目标是让你成为 驰骋商界的演讲稿手 谈判桌上的常胜将军
用雄辩的口才在商场上捍卫祖国利益
A Speech of Louis V. Gerstner Jr. Chairman and CEO of IBM in Beijing IBM董事长兼首席执行官郭士纳在北京的演讲
Kim’s Note
This is a real speech, taken from an authentic business situation. It is challenging but powerful. If you want to be a really effective speech maker you must master real speeches from real life.
It also contains the most up-to-date and advanced vocabulary to describe technology.
This speech is a challenge that is most definitely worth your time and efforts!
IBM has enjoyed a relationship with China that has endured for more than half a century.
IBM和中国的合作已长这半个多世纪。
But I do not believe there has ever been a more exciting time to be doing business here, as vast new opportunity is created by your sweeping modernization and ambitious government-led reform programs for thousands of state-owned enterprises.
但是我认为和中国做生意,以前从未有过比现在更 令人鼓舞的时刻;因为贵国的全面现代化和在政府领导下的对成千上万国营企业雄心勃勃的改 革计划为我们提供了新的,广阔的机遇。
This transformation, I believe, will underscore the critical importance of information technology as a driver of competitive success and real economic growth for China.
我认为;对中国而言,信息技术作为在竞争中取胜和真正经济增长的推动力量,它在这场变革中的重要作用将得到进一步加强。
So today, I want to talk to you about what I believe has to be the agenda of a leader of an enterprise - business, government agency, university, hospital, bank anywhere in the world - the agenda regarding this technology.
所以,今天我想和各位 谈一谈信息技术。我认为它必定已列入世界各地企事业机构领导人的议 事日程,不管是企业、政府部门 、大学、医院还是银行。 Some of you know that before I came to IBM, my background was a lot like yours.
各位当中有些人知道, 在来IBM任职之前,我的背景在许多方面和你们都是一样的。
I was a customer of IBM. I was a customer of the computer industry. 我那时是1BM的客户,或者说我是计算机产业的客户。
I arrived at IBM with a firmly held conviction that this technology is one of those transformational technologies that comes along every hundred years or so and changes everything in our society.
到IBM任职时,我有一 个坚定的信念:信息技术是一项划时代的技术;这样的技术一百年左右 才会出现一次,而且它的到来会改变人 类社会的一切。
Today, in almost every industry in almost every part of the world there are many examples of enterprises applying this technology to seize competitive advantage and to create enormous challenges for their competitors . 今天,在世界上几乎每 一个角落的几乎任何一 个产业里都有许多企业通过运用 信息技术来获得竞争优势,向竞争对手展开挑战。
I think we're seeing information technology reach the point that all transformational technologies reach when they are no longer controlled by just a small group of skilled professionals, and they cross over to mass acceptance and ubiquity.
我认为我们正在目睹信息技术进入所有划时代的技术 都会经历的一个重要阶 段,它们不再只为少数专业 人员所掌握,而转变到为大众所接受 ,并无处不在。 Networking technology is still in its infancy, yet it has reached already the point where we can call it a new mass medium. Less than 5 years after the birth of the World Wide Web, some 90 million people are online around the world, and that number will be hundreds of millions before too long. 虽然网络技术还处于初 级阶段,但是它已经可以被称为一个新的大众媒体。互联网诞生还不到五年,全球已有九千万人在使 用它。不需要多久,使用它的人将数以亿计。
Here in China, the number of Internet users has nearly doubled since just last October, to more than 1 million users. 在中国,自去年10月到现在,互联网络使用者的人数几乎已翻了一番,达到 100多万。
And I've seen statistics that say your Internet population will exceed 7 million people by the year 2001.
我所掌握的统计资料表明,到2001年,中国互联网络使用者将 超过七百万人。
额外成就感
Sweeping
广泛的、大规模的
The whole population is getting involved in a sweeping anti-piracy campaign.
一场大规模的打击盗版运动正在全民范围内展开
Underscore 在···下面划线、强调、加强
I want to underscore the importance of our new advertising campaign. 我想强调一下我们这次新广告策划活动的重要性。
Agenda
议事日程、日常工作事项
The question of salary increase is on top of the agenda. 增加工资的问题被列为首要议程。
Firmly held conviction 坚定信念
It is my firmly held conviction that woman and men deserve equal pay. 我坚信,在薪酬方面,男女应该平等。
Transformational 转换的、转换生成的
My first year of college was the most transformational year in my life. 大学一年级是我一生的转折点。
Enterprise
企业、公司、事业
We are encouraging the development of all business and enterprise in western China
我们鼓励到中国西部去创业
Cross over to··· 转换到···
I’ve told you about the history of our company, now I’d like to cross over to the future.
我已经把我们公司的历史告诉你了,现在我想来谈谈未来。 Acceptance
接受、承诺、容忍、赞同、相信
I beg your acceptance of the gift. 我请求你收下这件礼物
My friend was thrilled by his acceptance into the club. 我的朋友因被接纳加入俱乐部而极为兴奋。
Ubiquity
到处存在、普遍存在、无所不在
The ubiquity of English in Beijing is a sign of the future. 北京普及英文是美好未来的一个迹象。
Infancy
幼年、幼年期、开始、初期
The company is still only in its infancy. 该公司仍处于初级阶段。