国际演讲家 International Speech Master(9)

2019-08-20 18:14

grammars can be used

to communicate powerfully.

一篇真正的演讲能给你宝贵的机会去了解这些语法是如何在语言交流中发挥巨大作用的。

You will see how different grammars and sentence constructions are linked to create smooth communication.

你将会明白不同的语法和句子结构是如何连贯起来构成流畅的交流。

After you have built up your confidence and ability by practicing shorter speeches, try reciting this complete speech for a super challenge. 通过操练短小的演讲, 建立自信,获得能力之后,你可以试看来挑战这篇 长文章.

My fellow citizens, tonight is my last opportunity to speak to you from the Oval office as your president。 同胞们,今晚是我最后一次作为你们的总统,在白宫椭圆形办公室向你们做演讲。 I am profoundly grateful to you for twice giving me the honor to serve, to work for you and with you to prepare our nation for the 21st century. 我从心底感谢你们给了我两次机会和荣誉 ,为你们服务,为你们工作,和你们一起为我们的国 家进入2l世纪做准备。

And I'm grateful to Vice President Gore, to my Cabinet secretaries, and to all those who have served with me for the last eight years.

这里,我要感谢戈尔副 总统,我的内阁部长们以及所有伴我度过过去8年的同 事们。

This has been a time of dramatic transformation, and you have risen to every new challenge.

现在是一个极具变革的 年代,你们为迎接新的挑战已 经做好了准备。

You have made our social fabric stronger, our families healthier and safer, our people more prosperous.

是你们使我们的社会更 加强大,使我家庭更加健康和安 全,使我们的人民更加 富裕。

You, the American people, have made our passage into the global information age, an era of great American renewal.

同胞们,我们已经进入了全球信 息化时代,这是美国复兴的伟大时代.

In all the work I have done as president, every decision I have made, every executive action I have taken, every bill I have proposed and signed. 作为总统,我所做的一切?每一个决定,每一个行政命令,提议和签署的每一项法令.

I've tried to give all Americans the tools and conditions to build the future of our dreams, in a good society with a strong economy, a cleaner environment, and a freer, safer more prosperous world.

都是在努力为美国人民提供工具和创造条件,来实现美国的梦想,建设美国的未来--一个美好的社会,繁荣的经济,清洁的环境,进而实现一个更自由、更安定、更繁荣的世界。

I have steered my course by our enduring values, Opportunity for all, Responsibility from all, A community of all Americans.

借助我们永恒的价值, 我驾驭了我的航程。机会属于每一个美国公民;(我的)责任来自全体美国人民;所有美国人民组成了一个大家庭。

I have sought to give America a new kind of government, smaller, more modern, more effective, full of ideas and policies appropriate to this new time, always putting people first, always focusing on the future, 我一直在努力为美国创 造一个新型的政府:更小、更现代化、更有 效率、面对新时代的挑战充满 创意和思想、永远把人民的利益放在 第一位、永远面向未来。 Working-together, America has done well, Our economy is breaking records, with more than 22 million new jobs, the lowest unemployment in 30 years, the highest home ownership ever the longest expansion in history. 我们在一起使美国变得 更加美好。我们的经济正在打破一个又一个的记录,向前发展。我们已创造 了2200万个新的工作岗位,我们的失业率是30年来 最低的,老百姓的购房率达到一 个空前的高度,我们经济繁荣的持续时 间是历史上最长的。

Our families and communities are stronger. Thirty-five million Americans have used the family leave law.

我们的家庭、我们的社 会变得更加稳固。3500万美国人享受了联 邦休假, Eight million have moved off welfare, Crime is at a 25-year low. 八百万人脱离了靠政府 福利度日的处境,犯罪率是25年来最低的.

Over 10 million Americans received more college aid, and more people than ever are going to college.

一千多万美国人享受更多的入学贷款,更多的人接受大学教育 。

Our schools are better-higher standards, greater accountability and larger investments have brought higher test scores, and higher graduation rates.

我们的学校也在改善。 更高的办学水平、更大的责任感和更多的 投资使得我们的学生取得更 高的考试分数和毕业成绩。

More than three million children have health insurance now, and more than 7 million Americans have been lifted out of poverty.

目前,已有300多万美国儿童在享受着医疗保险,700多万美国人已经脱离了贫困线。

Incomes are rising across the board. 全国人民的收入在大幅度提高。 Our air and water are cleaner. 我们的空气和水资源更 加洁净,

Our food and drinking water are safer. 食品和饮用水更加安全 。

And mom of our precious land has been preserved, in the continental United States, than at any time in 100 years.

我们珍贵的土地资源也得到了近百年来前所 未有的保护。

America has been a force for peace and prosperity in every corner of the globe.

美国已经成为地球上每个角落促进和平和繁荣的积极力量。

I'm very grateful to be able to turn over the reins of leadership to a

new president, with American such a strong position to meet the challenges of the future.

我非常高兴能于此时将领导权交给新任总统 ,强大的美国正面临着未来的挑战。 Tonight, want to leave you with three thoughts about our future: 今晚,我希望大家能从 以下三点 审视我们的未来:

First, America must maintain our record of responsibility, 第一,美国必须保持它的良好 财政状况。

Through our last four budgets, we've turned record deficits to record surpluses, and we've been able to pay down $600 billion of our national debt, on track to be debt free by the end of the decade for the first time since 1835,

通过过去四个财政年度 的努力,我们已经把破纪录的财 政赤字变为破纪录的盈 余。

并且,我们已经偿还了 6000亿美元的国债,我们正向10年内彻底偿 还国家债务的目标迈进 ,这将是1835年来的第一 次。 Staying on that course will bring lower interest rates, greater prosperity and the opportunity to meet our big challenges.

只要这样做,就会带来 更低的利率、更大的经济繁荣从而能 够迎接将来更大的挑战 。

If we choose wisely,we can pay down the debt, deal with the retirement of the baby boomers, invest more in our future and provide tax relief. 如果我们做出明智的选 择,我们就能偿还债务,解决(二战后出生的)一 大批人的退休问题,对未来进行更多的投资 ,并减轻税收。

Second, because the world is more connected every day in every way. 第二,世界各国的联系日益紧密。

America's security and prosperity require us to continue to lead in the world.

为了美国的安全与繁荣,我们应继续引领世界。

At this moment in history, more people live in freedom than ever before, 在这个特别的历史时刻,更多的美国人民享有前 所未有的自由。

Our alliances are stronger than ever, People all around the world look to America to be a force for peace and prosperity, freedom and security. 我们的盟国更加强大,全世界人民期望美国成为和平与繁 荣、自由与安全的推动力量。

The global economy is giving more of our own people, and billions around the world, the chance to work and live and raise their families with dignity.

全球经济给予美国民众以及全世界人民更多的机会去工作、生活,更体面地养活家庭。

But the forces of integration that have created these good opportunities also make us more subject to global forces of destruction, to terrorism, organized crime and narco-trafficking, the spread of deadly weapons and disease, the depravation of the global environment.

但是,这种世界融合的趋势一方面为我们创造了良好的机会,又同时使得我们在

全球 范围内更容易遭致破坏性力量、恐怖主义、有组织的犯罪、贩毒活动,致命性武器和疾病传播以及全球环境恶化的威胁。

The expansion of trade hasn't fully closed the gap between those of us who live on the cutting edge of the global economy and the billions around the world who live on the knife's edge of survival.

尽管世界贸易不断扩大 ,但它没能缩小处于全球经济繁荣中的我们同数十亿处于死亡边缘的人们之间的距离。

This global gap requires more than compassion, it requires action, 要解决世界贫富两极分 化需要的不是同情和怜 悯,而是实际行动。

Global poverty is a powder keg that could be ignited by our indifference. 全球贫困这个火药桶有可能由于我们的漠不关心而点燃。

In his first inaugural address, Thomas Jefferson warned of entangling alliances,

托马斯·杰斐逊在他的就职演说中告戒我们结盟的危害。

But in our times, America cannot and must not disentangle itself from the world.

但是,在我们这个时代 ,美国不能,也决不能使自己脱离这个世界。

If we want the world to embody our shared values, then we must assume a shared responsibility.

如果我们想把我们共有 的价值观赋予这个世界,我们必须共同承担起这 个责任。

If the wars of the 20th century, especially the recent ones in Kosovo and Bosnia, have taught us anything, it is that we achieve our aims by defending our values and leading the forces of freedom and peace. 如果20世纪的历史战争,尤其是新近在科索沃地区和波斯尼亚爆发的战争,能够让我们得到某种教训的话,我们从中得到的启示应 该是:由于扞卫了我们的价值观并领演讲导了自由与和 平的力量,我们才达到了目标。

We must embrace boldly and resolutely that duty to lead, to stand with our allies in word and deed, and to put a human face on the global economy so that expanded trade benefits all people in all nations, lifting lives and hopes all across the world.

我们必顶坚定勇敢地拥 抱这个信念和责任,在语言和行动上与我们的盟友站在一起,

领导他们按这条道路前 进;循着在全球经济中以人为本的观念,让不断发展的贸易能够 使所有国家的所有人受 益,在全世界范围内提高他 们的生活水平和实现他们的梦想。

Third, we must remember that America cannot lead in the world unless here at home we weave the threads of our coat of many colors into the fabric of one America.

第三,我们必牢记如果我们不团结一致,美国就不能领先世界。随着我们变得越来越多样化,我们必须更加努力地.

As we become ever more diverse, we must work harder to unite around our common values and our common humanity. We must work harder to overcome our differences.

团结在共同价值观和共同人性的旗帜下,我们要加倍努力地工作.克服生活中存在的种种分歧。

In our hearts and in our laws, we must treat all our people with fairness and dignity, regardless of their race, religion, gender or sexual orientation and regardless of when they arrived in our country, always moving toward the more perfect union of our founders' dreams.

于情于法,我们都要让我们的人民 受到公正的待遇,不论他是哪一个民族、 信仰何种宗教、什么性别或性倾向,或者何时来到这个国家 。我们时时刻刻都要为了 实现先辈们建立高度团结的美利坚合众国的梦想而奋斗。

Hillary, Chelsea and I join all Americans in wishing our very best to the next president, George W, Bush, to his family and his administration in meeting these challenges and in leading freedom's march in this new century.

希拉里、切尔西和我同 美国人民一起,向即将就任的布什总统 、他的家人及美国新政府 致以衷心的祝福,希望 新政府能够勇敢面对挑战,并高扛自由大旗在新世纪阔步前进。

As for me, I'll leave the presidency more idealistic. More full of hope than the day.

对我来说,当我离开总统宝座日时,我充满更多的理想。比初进白宫时更加充满希望.

I arrived and more confident than ever that America's best days lie ahead. 并且坚信美国的好日子还在后面 。

My days in this office are nearly through, but my days of service, I hope, are not.

我的总统任期就要结束了,但是我希望我为美国人民服务的日子永远不会结束。 In the years ahead, I will never hold a position higher or a covenant more sacred than that of president of the United States.

在我未来的岁月里,我再也不会担任一个能 比美利坚合众国总统更 高的职位、签订一个比美利坚合众 国总统所能签署的更为 神圣的契约了。

But there is no title I will wear more proudly than that of citizen. 当然没有任何一个头衔能让我比作为一个美国公民更为自豪的了。 Thank you. God bless you, and God bless America. 谢谢你们!愿上帝保佑你们!愿上帝保佑美国

额外成就感 Dramatic

戏剧性的、生动的

The Asian economy has made a dramatic turn around. 亚洲经济发生了巨大的机会。 Era

时代、时期

This is an era of technology and information.


国际演讲家 International Speech Master(9).doc 将本文的Word文档下载到电脑 下载失败或者文档不完整,请联系客服人员解决!

下一篇:高铁桥下防护栅栏安装技术交底

相关阅读
本类排行
× 注册会员免费下载(下载后可以自由复制和排版)

马上注册会员

注:下载文档有可能“只有目录或者内容不全”等情况,请下载之前注意辨别,如果您已付费且无法下载或内容有问题,请联系我们协助你处理。
微信: QQ: