找对英语学习法的第一本书(6)

2019-01-19 19:23

到,相比之下在一些合理设计的“人造的语言环境”中,对语言的内容、难度、重复出现的时机和重复的频率进行人为控制,则会比真实语言环境更适合学习外语。

日期:2012-07-30 11:02:59

三、谁被歧视

之所以很多人直觉上认为到了国外英语自然就会好的另一个原因,是这种说法对于小孩子来说,基本上是正确的,而我们却误以为对成年人也适用。多年来的研究和统计发现,儿童来到外语环境,几乎无一例外地,顺利地并且较为迅速地掌握了外语,而最终达到或接近母语水平。但成人来到外语环境下,掌握外语的速度普遍比儿童慢且程度参差不齐,最终真正达到高水平和高流利程度的人是极少数。

*童言可畏 一直以来,人们的普遍观察和实验都显示小孩学外语的能力远超过成年人。比如成年人和小孩一起到国外,尽管这些成年人以前有过多年外语学习的基础,但到了新的语言环境,学这种语言还是很吃力,最终词句的使用有很多缺陷,比小孩子差很多,口音也改不掉( Lightbown & Spada, 1999)。但是家里的小孩子很快就流利地掌握了新语言,并且口音纯正,普遍成为了家长们出门的翻译。父母如果会讲多种语言,家里的小孩子往往几岁之内几种语言都能流利交流。

有的专家这样描述移民的语言状况:成年移民与他们的孩子都暴露于相同条件的外语环境中,儿童可以保证达到流利程度,成年人却不能。即使成年移民还能得到额外的“特殊语言课程”( ESL等)帮助,从而学会简单的“生存”外语,但外语能力根本无法跟他们的孩子们相比( Hagen,2001)。

很多中国移民来到国外都发现,自己虽然以前学过很多年英语,但到了国外以后,家里那个从没学过外语的小孩子却很快掌握了流利的外语,自己却还在那里挣扎。就连我们敬爱的俞敏洪老师,到了国外也曾无限慨叹,自己学和教了几十年英文,单词量十几万(比一般老外多了几倍),但讲起英语来还不如自己在加拿大生的四岁的女儿流利。大家来到国外就会发现,其他国家的成年移民,来到国外多年后英语也都很差,在国外一般不觉得这个现象有什么稀奇的。现在也有些在英语环境居住了很多年,但是英语不好的“外国人”来中国出差或工作,大家对此也越见越多了,经常听到一些小白领们抱怨他们公司那老外英语不流利,水平又低口音又重,还没自己的英语好呢。

美国政府对此现象也很了解,希望通过各种办法解决移民英语能力太低这一问题。比如大家知道,一般拿到绿卡的人在美国呆满 5年才能申请转美国公民。美国政府发现大部分移民 5年以后英文还都很差,于是试图通过修改移民政策鼓励学英文,曾提出这样的提案:如果拿到绿卡后,谁 4年就可以把英文说流利,通过一个英语水平考试,第 4年就给公民权。但美国的语言专家们纷纷起来反对,骂政府愚蠢。大部分人明明 5年都学不会,奖励其中英语本来就好的人也不能让其他人学会呀?专家们比喻说:比如大家都是饥民,你应该想办法让大家吃饱,而不是奖励其中最胖的人呀!在美国,老百姓是可以批评政府的,于是这一对政府的指责被登在了 2005年6月美国全国发行的报纸《今日美国》( USA Today)上。这一提案后来果然没有被通过。

儿童在外语环境下掌握外语有天生的优势,成年人则很慢很吃力。那成年人在国外一般需要多长时间才能把外语说得比较流利呢?一些语言专家有很详细的定量研究。比如发现如果能维持外语环境(不能每天缩在本族人中),那么外语达到流利程度需要的时间是用自己的年龄除以一个系数 n,该系数 n等于 6。也就是说,如果 30岁到国外,用 30除以 6等于 5,所以一般需要5年时间,才会达到比较流利的程度。很多出国学习和工作 5年以上的中国同学,英语有可能是非常流利的。但我们发现,由于有很多人刚到国外时的英语基础太差,交流太困难,导致很少有外国人愿意与其交流,也就使他们很难维持正常的外语环境,这个原因又加剧了移民和留学生们的外语困境。

用年龄除以 6,那不是年龄越小,外语学得越快?是这样的。一般来说,小孩子(严格讲是12岁以下)到了国外环境,就算以前是零基础,只需要大约一两年的时间,每天几小时的语言接触,外语就讲得非常流利了,几乎都能做到口音纯正,而且年龄越小学得越快(当然太小的婴儿除外)。语言专家在对移民到美国的中国儿童(5-9岁)和青少年( 12-16岁)在英语环境中的表现时发现,在英语环境中一年以后,9岁以下儿童的英语比汉语能力高,平时更偏好使用英语而非汉语,同时更喜欢英语环境和交讲英语的朋友。而12岁以上年龄组的同学,到美国 3年以后,仍然偏好使用汉语( Jia and Anderson, 2003)。

日期:2012-07-30 12:04:18

*未可同日而语

儿童学习外语的最佳条件是到自然的外语环境中。儿童在新语言环境中掌握新语言的速度比一般成人快 5到10倍。很多成年来到国外的人,尽管长期暴露于外语环境中,每天大量使用外语,甚至母语长年不用几乎达到“母语丢失”的程度,但他们的第二语言仍然存在大量语音、语法和词汇使用错误,对一些类型的语句反应力差的情况仍然十分普遍( Towell and Hawkins, 1994)。研究发现,外语水平的高低程度,跟最早开始接触外语环境的年龄有直接的关系。

A.O.A(Age of Arrival)在语言学上是指“初到外语环境的年龄”。语言学家们发现,在外语环境中自然掌握外语的能力,和人们最初来到外语环境的年龄有直接对应关系。我们看一下在这个方面的两个比较著名的研究结果吧。

(1),Pathowski 的研究结果:

Mark Pathowski在1980年,找了在美国居住满 5年以上,两个年龄段组的美国移民,对他们的英语水平进行研究。对这些研究对象的英语水平测试评分对比如下:(刨除口音因素,5分为母语水平, 0分为一点不会。)

----15岁以上才来到美国的一组 34个研究对象, 5年以后英语水平很不平均,大部分是处在 3分左右的中级水平,呈正态分布。(成绩分别为: 2个人 2+分,6个人 3分, 12个人 3+分, 9个人 4分, 4个人 4+,1个人 5分见图)。而这组 15岁以上的移民,都是受过高等教育的。

----15岁以下来到美国的一组33个研究对象, 5年以后英语几乎都达到了母语水平。

(1人3分, 10人4+,22人5分见图 )。

因其分数呈现正态分布的形态,像钟型,在语言学中被称作“AOA钟形曲线图”(AOA Bell Shape Curve)

因数据呈右边高的形态,在语言学中被称作“AOA右墙曲线图”(AOA Right Wall Curve) 研究和实验结果表明:同样是在外语环境下居住满5年后进行测试,成年后才开始进入外语环境的,5年后外语水平普遍不高,且水平高低非常不一样。成年以前进入外语环境的人,5年后外语水平大多都很高。

(2),Johnson和 Newport 的研究结果:

美国伊利诺伊大学的 Johnson和 Newport在对两组在美国居住 5年以上,在过去 3年中不间断地在英语环境中居住,现在美国伊利诺伊大学就读和工作的中国、韩国的大学生、研究生或教师进行英语能力测试。

下图是英语语法正确率与初来美国年龄(AOA)之间的关系:

初来美国年龄和英语语法测试成绩图。横坐标为初到英语环境的年龄,纵坐标为语法测试分数

按初来美国的年龄,以16岁为界限,分两组进行测试。结果如下:

下图左是16岁以下来美国的(Early Arrival组)23名测试者的测验分数。

下图右是16岁以上来美国的(Later Arrival组)23名测试者的测验分数。

初到美国年龄分组测试图。测试对象初到美国年龄:左图为3-15岁,右图为17-39岁。

以上三图均摘自美国《认知心理学》第21期,60-99页,1989年。

测试结果十分明显地表明: 16岁以下组普遍分数高,但高分( 250分以上)都集中在 12岁以下。 16岁以上组普遍分数低( 230 以下)并且分布不均。两组的被测试者在测试时,除了在美国居住满5年外,全部都在美国上过学,最短的上学时间是3年,最长的10年,平均为6年。

以上Pathowski等人和 Newport等人的两项研究和实验的结果,结论基本一致并且相互补充,为掌握外语能力和初来外语环境年龄之间的关系,提供了准确的定量分析,充实了“关键期假设说”的研究论据,同时也清楚地表明:成年后才来到环境,外语能力的提高普遍是很困难的,能达到高水平的人是少数的;而儿童来到外语环境几年后,几乎全部能达到高水平。

日期:2012-07-31 20:03:10

*童言童语

关于造成儿童在外语环境中学外语比成年人快的原因,各方面研究非常多。除了生理、心理等原因外,语言学家发现还有一个很重要的原因,是儿童的语言环境和成年人的非常不同。儿童的语言环境和成年人的语言环境最主要的区别在于语言交流的内容和场景不同。儿童一般交流的内容是“应景而生,此时此地,即

Here and now”( Krashen,1987)。交流中的人物、事物、事件、动作、情节、时间、地点,都是交流者身边正在发生的,而且比较具象。

比如下面这个场景:儿童 Gavin抱着一个球,做出要传球的动作,并对伙伴 Andy说:“ Andy,Catch the ball!”Andy自然能够明白 Gavin在让他干什么(接住球),即便 Andy的外语能力很低,比如单纯给他听或看这个句子时,他完全无法理解,但是在这个场景下,他很容易从发生的事情中理解交流的内容,甚至分辨其中的细节,比如 the后面的那个发音应该指的就是这个“球”,从而把一句原先不明白的外语的声音和他所处的场景中应有的含义联系起来,形成有效输入。过一会儿, Gavin走到 Vivian身边,并指着她手中的玩具说:“ Vivian,把你手里的娃娃借我玩一下好吗?”这时身后一声大响, Vivian回头一瞧,马上指给 Gavin看,并说:“啊呀, Andy摔倒了。”

这种在儿童之间的交流,可理解度相当高。而父母跟儿童的交流语言,也符合这一特点,比如父母会指着一两开来的小汽车对小孩子说:“看,那边来了一辆小汽车!”而成年人的交流,大部分不具备这种特点。

Cross博士对儿童语言对话内容进行的量化分析结果如下:

--72%是此情此景的;

--55%是与这个孩子有关的刚发生的事情的延续;

--6%是一个单词的句子;

--8%是简单的常用短语;

--只有 2%是与当前内容完全无关的语言。

婴儿在最初听到任何语言的时候,一上来肯定也是不懂的。但因为他们没有语言,再解释也是无用的。那怎么办?没人着急,人家自己有办法。他们通过对出现这些词句(一般先是简单词汇,更严格说只是这些词汇的语音)时的场景图像的观察(当然还包括触觉,嗅觉等其他辅助的感官刺激,盲童甚至仅靠这些辅助感官刺激),而猜测这些词句大概代表的含义,并与图像进行“联系”逐渐形成了这一语音符号和具体事物、概念的对应联系,在大脑语言区的位置形成了脑神经的一个网络结构,从而逐渐构造该语言的语言区,最终实现了用这种语言的语音符号思维的能力。这个过程实现起来,既轻松,又快捷,成年人望尘莫及,惊叹不已。儿童的语言学习是从简单到复杂,成年人跟儿童交流时使用的是根据儿童语言能力而调整过的,在语言学中被称为是“保姆式的语言”(Care-taker Speech,Krashen, 1983)。

而成年人在语言环境中听到的语言一上来就是复杂的,没有人会对成年外国人说“宝乖乖,排排坐,吃果果”这样的保姆式语言。另外,儿童之间的交流,或者成人所说的“保姆式语言”,都具有发音非常清楚的性质。语言学家研究还发现,儿童学外语的行为一般都是和肢体动作相伴产生,可以通过游戏和学校活动实现,所以学习外语速度比成人快( Asher, 1965, 1969; Asher and Price, 1967;Asher, Kusudo, and de le Torre, 1974;)。

总之,儿童的语言环境具有 “简单而精确 ”的高质量( Gass and

Lakshamanan,1991)。而成人的语言交流大部分都比较复杂,抽象,主要是大段的,对过去或将来的事情的叙述,自己或他人的某种想法,和对某种观点和事件的评论,很难从两人当时交流的场景中去推测和理解谈话的内容。比如上班时交流的主要内容是过去工作成绩的总结和今后的工作计划等;聊天中多半是关于家庭、旅游经历,看过的小说、电影,听过的笑话、新闻、八卦、体育比赛和节目等等。

成年人交流的语言内容,基本上都无法通过对场景的观察来理解交谈内容。如果交流内容超过你当前的外语水平,没有什么办法能够帮助你理解谈话内容,可能比你自己在家听英语广播效果还差,因为大多数成年人在说话时,发音的清晰度较低,速度快慢不一,还充满大量不规范的用法,省略用法和“另类”的成分。之前我们讨论过成年人在外语环境中“拣”到的一些“只言片语”,也正是因为它们满足了“此情此景”的条件才学会的。所以很多人出国后,最先并且比较快地学会了乘车,买菜,吃饭等简单用语,甚至在超市里还学会了很多在国内都没有见过的各种蔬菜的名称,于是很多同学误以为其他复杂的用语也可能这样自然地增长,但其实这种“此情此景”的语言在成年人的交流中是非常有限的,大约低于 10%。当听到超过自己语言能力的外语内容时,我们的大脑会直接把这些内容忽略掉( Pienemann, 1985)。

结果大家发现几年下来,仍然只会说几句生活词汇,从而进入语言提高的瓶颈,但大部分人都不明白造成这个结果的原因。

日期:2012-08-01 11:23:41

*马太效应

《圣经》中的《新约全书》是由马太、马可、约翰和路加这四个耶稣的大弟子写的回忆录组成的。马太写的回忆录就叫《马太福音》。《马太福音》里讲了这样一个寓言故事:主人出远门之前,分别给了三个仆人 5,000元, 2,000元和 1,000元钱。拿 5,000元的那位,用这 5,000元出去投资,结果又赚了 5,000;拿 2,000元的那位,也投资赚了 2,000;主人回来后,很高兴地夸奖这两位精明能干,让他们留下所有的钱好好享受。那个拿 1,000元的人,因为怕这些钱有闪失,于是就把这 1,000元找了块地,刨个坑儿给埋了。等主人回来后,他就把这1,000元块钱从地里挖出来,交还给主人,跟主人汇报说:我考虑您既没有田地可以投资去耕作,又没有企业可以投资去运作,我怕把钱弄丢或损失了,就找地方给埋起来了。您看,这钱保管得很好,现在都物归原主。结果主人听了勃然大怒,骂这个仆人又懒又坏,并教训他说:你这个没用的东西!你明知道我没有田地去耕作,也没有企业去投资,就该拿这些钱去放高利贷收利息呀!然后主人当场把这1,000元夺过来,转身奖励给赚了5,000元的那一位,还一边絮絮叨叨说这是主的意志:“凡有的,还要多加给他叫他多余;凡没有的,连他现有的也要夺走。”(马太福音 25:29)


找对英语学习法的第一本书(6).doc 将本文的Word文档下载到电脑 下载失败或者文档不完整,请联系客服人员解决!

下一篇:金融理财师(AFP)最新完整介绍

相关阅读
本类排行
× 注册会员免费下载(下载后可以自由复制和排版)

马上注册会员

注:下载文档有可能“只有目录或者内容不全”等情况,请下载之前注意辨别,如果您已付费且无法下载或内容有问题,请联系我们协助你处理。
微信: QQ: