学进行了比较;第六部分“从西方美学的艺术观照看中国美学的艺术思考”从“言-象-意-道”、美感心态、美学的批评观等方面对中国美学进行了较为深入的研究。
85.《中西诗学对话——英语世界的中国古代文论研究》(王晓路著)
本书于2000年3月由巴蜀书社出版,这是中国大陆第一部系统的对英语世界的中国古代文论研究状况进行研究的专著,全书共分为四章,第一章“异域的态势——中国文论在英语世界的研究概况”对中国古代文论在英语世界里的翻译、接受和研究状况进行了论述;第二章“他者的眼光——不同语境的理解和阐释”梳理了英语世界对中国古代文论的理解和阐释以及英语世界理解中国古代文论的体系的差异与方法切入上的不同;第三章“迁移的变异——语言、文化与翻译”从“语言的牢笼”、“术语的困惑”和“路径的探寻”三个方面论述了中国古代文论在脱离中国文化语境进入英语语境后在语言、文化等方面的变异;第四章“诗学的对话——中西文论融汇之路”将“道”与“逻各斯”当成中西文论对话与融汇的基础,并论述了文化碰撞后诗学对话的必然。本书论述了国外汉学界对中国古代文论的翻译、接受和研究的状况,对于国内学界这方面的研究具有重要意义。
86.《比较诗学》(饶芃子著)
本书于2000年10月由陕西师范大学出版社出版,是作者的一本论文集,共收录论文二十五篇,主要的文章有:《论中西诗学之比较》、《自然之道——中西传统诗学比较论纲》、《关于文学批评的思考》、《中西艺术性格论》、《中西灵感论》、《中西戏剧结构的差异及其原因》、《中西小说渊源、形成过程比较》、《论歌德的历史悲剧〈葛兹·冯·伯利欣根〉》、《中国文学批评现代转型的起——论王国维《〈楼梦〉评论》及其他》、《文化影响的“宫廷模式”——〈三国演义〉在泰国》、《海外华文文学的新视野》、《海外华文文学与比较文学》、《海外华文女作家及其文本的理论透视》、《中泰文化融合与泰华文学个性》。根据内容可以分为中西比较诗学研究、中西戏剧比较研究、中西小说比较研究、海外华文文学与比较文学研究等等。
87.《比较文学形象学》(孟华主编)
本书于2001年7月由北京大学出版社出版,本书共收录欧洲大陆学者十三篇论述形象学或者是进行形象学研究的论文,作者依据两个原则来选录论文,一是从内容看,所选论文既照顾到理论和方法论的探讨与阐发,又能给出一些具体研究的实例;二是对形象学研究既要做史的勾勒,使读者了解该领域研究历时的演变,又要突出当代理
论、方法论的特点。本着这两个原则,作者收录的文章包括了欧洲大陆比较文学研究界大多数重要的理论家的文章,注重理论阐发与研究实例并重,对形象学的定义、特征、研究方法、原理及其特殊性作了较为深入的探讨,虽是论文集,但是中心比较突出,是研究形象学的学者不可多得的资料。
88.《比较文学学科理论研究》(曹顺庆等著)
本书于2001年9月由巴蜀书社出版,这是中国大陆第一部综合研究比较文学学科理论的专著。本书以影响研究、平行研究和跨文化研究三个阶段为基本线索,介绍了比较文学学科理论的史前史,法国学派的形成、发展及其局限性,探讨了美国学派的形成、发展和对法国比较文学学科理论的拓展,论述了苏联、印度、阿拉伯、日本等国的比较文学发展和学科研究状况,阐述了比较文学中国学派的提出及其学科理论的垦拓,对当代多元文化时代中比较文学跨文化研究的学科理论、当代比较文学学科理论的危机和困惑、异质文化间文学研究的对话与互释、文学理论的融合等提出了自己的见解,其中,多元文化时代的跨异质文化的比较文学学科理论是这本书的重点。作者着重论述了以比较文学中国学派为代表的比较文学第三阶段的特点及在全球化语境下的所面临的困境与发展前景。
89.《中国印度文学比较》(郁龙余著)
本书于2001年9月由中国社会科学出版社出版,本书分为上下两编:“中印文学发展背景”和“中国印度文学比较”,重点是中印古代文学。上编“中印文学发展背景”论述了中印文学与史地文化、印度文学发展述要、印度文学的世界影响、中印古代文学关系、中印近现代文学关系等,介绍了中印文学的发展历时文化背景;下编“中国印度文学比较”论述了中印文学的作者身份、喜剧情节、女性意识、宗教关系等,并以此为切入点对中印文学进行了比较研究。本书对于长期对印度文学感到陌生的中国大陆学者而言,是一本很好的参考资料,具有较高的学术价值。
90.《中国比较文学论文索引(1980-2000)》(王向远主编)
本书于2002年2月由江西教育出版社出版,是一本研究比较文学学者很好的工具书。本书收录的文章主要是1980-2000年间中国大陆地区学术期刊上发表的比较文学论文约一万篇。编者认为在
1980-2000年间我国的比较文学研究硕果累累,但是这些成果还处在一种缺乏整理的状态,论文散见于各种不同的报刊,给研究者的查阅带来很大的不便,因此,编写一部中国比较文学研究的索引就成为当
务之急。本书以年度为单位排序,每一年度又分别按照“比较文学的基本理论与方法”、“东方比较文学”、“中西比较文学”、“翻译文学研究”和“其他”进行分类整理,每个条目的构成又包括作者名、论文名称、所载期刊名称和期刊号。本书对于研究和总结近20年的比较文学的学科史,对于新世纪我国比较文学与世界文学的学科建设,对于方便广大读者查阅资料都有巨大的意义,它不仅是比较文学研究者,也是中国文学研究者、外国文学研究者和文艺学研究者很好的工具书。
91.《跨文化之桥》(乐黛云著)
本书于2002年3月由北京大学出版社出版,这是作者在《比较文学与中国现代文学》出版之后的十多年间对跨文化和跨学科文学研究思考的一本论文集,是作者长期思考的结果。本书包括三个部分: “面向跨文化、跨学科的新时代”、“传统,在现代诠释中”和“重新解读现当代文学与文化”,作者认为比较文学的快速发展与当前的全球化语境密切相关,因此,跨文化与跨学科的文学研究就处于21世纪跨文化研究的前沿,西方文化需要有一个不同的“他者”进行参照并重新认识和更新自己,而文学与其它学科之间的交叉也日新月异。因此,本书作者详细论述了跨文化与科学科研究在全球化语境下的所面临的困境和前景,对传统文化的现代阐释作出了自己独到的见解,并在全球化语境下对中国现当代文学和文化进行了重新解读,提出了自己的观点。
92.《比较文学概论》(杨乃乔主编)
本书于2002年6月由北京大学出版社出版,这是一本高等学校文科教材。此教材共分为“发展论”、“本体论”、“视域论”、“学派论”、“类型论”、“范例论”、“译介论”、“诗学论”、“思潮论”九章。“发展论”论述了在全球化与比较文学的多元文化语境中比较文学的生存境遇、中西方比较文学的发展史溯源、比较文学在21世纪文学研究中的发展趋向以及比较文学与文化研究的关系;“本体论”分析了比较文学的概念和定义、学科特征、比较文学的本体论和方法论;“视域论”论述了比较文学视域的多元性与开放性特征、比较视域中的文学对话与跨学科研究、比较文学与国外汉学的学科的同异性等问题;“学派论”阐述了法国学派与影响研究、美国学派与平行研究、俄国学派与历史诗学研究以及中国学派与阐发研究等问题;“学派论”介绍了文类学与“形式”、主题学与“流变”、形象学与“他者”以及类型学与“通律”等问题;“范例论”则以中国文学与欧美文学、俄苏文学、日本文学的关系以及海外华文文学与中华
母体文化的比较研究为实例论述了比较文学的研究方法;“译介论”阐述了文化范式与译介学研究范式的历史形成、西方译介学的范式变革、中西译介学范式的文化转向以及西方与中国译介学研究范式的现状与未来等问题;“诗学论”介绍了比较诗学崛起的中西学术背景,论述了中西比较诗学的的可比性、必要性和方法论,并对现代汉语语境下的比较诗学研究作了探讨,对中国古代诗学的现代诠释及其可能性作了较为深入的研究;“思潮论”论述了中国现当代文学与西方文学思潮和文艺理论思潮的关系。总的来说,这部教材是比较文学在新的历史时期发展成果的体现,是一部比较有新意的教材。 93.《跨语际实践——文学、民族文化与被译介的现代性(中国,1900—1937)》(刘禾著 宋伟杰等译)
本书于2002年6月由三联书店出版。本书从跨越语际实践的视角,通过复原语言实践中各种历史关系赖以呈现的场所,分别考察了翻译中生成的现代性的不同层面,以期重新思考东西方之间跨文化诠释和语言中介形式的可能性。作者在导言部分批判了当代关于东方与西方、语言与权力等的话语理论,指出由于被译介的话语存在跨语际的译介中发生了变异,因而不能很好的揭示其内涵;第一部分“民族国家与个人之间”,作者探讨了在中国流行的国民性话语、民族国家话语与个人主义的关系以及民国初年对个人主义话语的争论,正是在这一过程中,五四作家提出了关于现代性的观点;第二部分“跨语际表述模式”,探讨了“经纪人”与小说现实主义问题、欲望的叙事以及第一人称写作的指示功能等问题,其间涉及道老舍等作家;第三部分“民族建设与文化建设”,讨论了在经典的形成过程中,文学批评与《中国新文学大系》所起到的作用,并探讨了文化与国粹的关系,以及在这一过程中中国知识分子提出的现代性的意义等问题。
94《比较文学论》(曹顺庆等著)
本书于2002年9月由四川教育出版社出版,这是一本比较文学概论性的教材。本书首先就提出了比较文学的“可比性”问题以及推动比较文学学科理论建设的必要性和紧迫性。接着全书按照比较文学发展的三个阶段来安排全书的结构,全书从比较文学的定义和学派入手,然后分阶段分别以“影响研究”、“平行研究”和“跨文明研究”来结构全书。本书的一大特色就是抛弃了原来的跨文化研究,而提倡跨文明研究,因为作者认为“文化”的意义容易被人误解,因此,提出了比较文学的跨文明研究,并认为这是比较文学学科理论的新阶段,也是比较文学第三阶段的重要特点。因此,跨文明研究也就成为了本书的重点,作者全面论述了跨文明研究的理论,包括异质文化中
的双向阐发、跨文明的异质比较法、异质话语对话理论、异质文化融会法、重新走向“总体文学”等重大问题。
95.《比较文化学》(方汉文著)
本书于2003年1月由广西师范大学出版社出版,本书是国内第一部以比较文化为题名的教材。正如本书序的作者贾植芳先生所说的,这是一本就有开拓性意义的著作。因此,它既是教材,也是专著。全书出了绪论之外,其余的由八章构成:“比较文化学的定义、特征和意义”、“研究的对象和范围”、“比较文化学的方法论”、“世界三大逻辑与文化关系”“世界古代文化类型(上古时代-公元前10世纪)”、“经典文化类型(公元前10世纪-公元17世纪)”、“近现代文化类型(公元17世纪-20世纪)”和“全球化时代的比较文化学”。本书在对东方与西方、中国与外国、古代与当代的不同民族文化之间的通融与差异进行探讨的基础上,对比较文化学的基本原理和方法进行了阐述。论者一方面清除了西方中心论的偏颇和问题,另一方面又吸取其合理的成分。提出了比较方法论的范畴,探讨了比较方法、比较思维与辩证逻辑的关系。牢牢扎根于中国文化的传统与现实,具有开阔的视野。
96.《中国比较文学研究二十年》(王向远著)
本书于2003年7月由江西教育出版社出版,是对中国近二十年(1980-2000)比较文学研究状况的一个综述。全书共分为十八章,第一章是对比较文学学科理论的探讨与研究,在这里,作者认为提出了“超文学研究”的概念,并以此来取代传统的“跨学科研究”的概念,因为只有跨学科与跨文化同时存在时,跨学科研究才能成立。循着这样的时间段与宗旨,作者探讨了二十年来中国比较文学的有关专著、教材与比较文学理论的研究状况,并用十七章的篇幅阐述了二十年中外文学关系研究的状况,包括:“中印文学关系研究”、“中日文学关系研究”、“中国与其他东方国家文学关系的研究”、“中俄文学关系研究”、“中法文学关系研究”、“中英文学关系研究”、“中美文学关系研究”、“中德文学关系研究”、“中国与其他西方国家文学关系的研究”、“民间文学关系的比较研究”、“中西诗歌比较研究”、“中西小说比较研究”、“中外戏剧比较研究”、“比较诗学”、“翻译文学研究”、“中外文艺思潮研究”和“中外文学关系史的总体研究”。重要的是,作者不仅对各种研究加以综述和概括,而且还对每种研究的优点和不足之处给予较为公允的评价,是一本很好的学术史著作。