新编简明英语语言学教程中文版(4)

2019-03-15 17:15

x’ x Comp1

这种高度抽象综合的X标杆理论可减少各个具体短语结构规则的繁杂,揭示所有短语结构规则的本质属性,语言学家借此来描述和解释世界上各种语言的共同属性。 6. 句法移位和移位规则

短语结构规则是难以用来描述句法移位现象。当一个句子中的一个成分从其原位移向一个新的位置,就产生了句法移位。句法移位是遵循一定的转换规则的。

6.1.名词词组移位和WH移位。 这是英语中两个主要的句法移位。

名词词组从原先所处的位置移至另一位置的句法现象叫作名词词组移位。请看下面一组例子: A. The teacher taught the student. B. The student was taught by the teacher.

一般认为B句是A句执行名词短语移位的结果。在主动语态句中充当主语的名词词组和充当宾语的名词词组可以逆向移位,使句子转换成被动语态。

另一种常见的移位现象叫作WH-移位,即带WH词的成分从在句子中所处的原位移至另一位置。英语中WH词移至句首是将陈述句转变为特殊疑问句的必要条件。例如: A. He bought the book from the bookstore yesterday.

a:. What did he buy from the bookstore yesterday? b. Where did he buy the book yesterday?

c. When did he buy the book from the bookstore ?

以上每个疑问句的产生,都是WH词向左移出了它们的常规位置,移到句首致使句子语气发生改变。

6.2.其它类型的移位。

其它类型的移位现象包括助动词移位和形容词移位。通常助动词移位是将句子由陈述句改变成疑问句的必要条件之一, 例如:

A: John will come here.

B: Will John come here? 6.3 深层结构和表层结构

所有句子都有两种基本句法结构表现形式,一种是移位还没发生的原始形态;另一种是移位后新形态。前者被称为句子的深层结构,后者为表层结构。深层结构是一种存在于说话者或听话者心脑中的抽象

的句法结构,是短语规则与词项结合的产物。表层结构是一种人们可以感知到表达时所用的具体的句法结构,是句法移位规则作用于深层结构的产物。

内部成分无需移位的句子,深层结构和表层结构有着相同的表现形式。内部成分需要移位的句子,深层结构和表层结构有着不同的表现形式。

6. 4 移动α规则

移动α规则是指“移任何成分至任何位置”,很显然,这条规则过于强大,我们知道,任意移动句子中的成分可能造成不符合语法的错句,所以其操作必须受到限制性条件的约束,即“某些成分只能移至某些位置。” 7. 普遍语法理论

20世纪80年代初,乔姆斯基和其他一些语言学家提出了普遍语法理论,也称为原则与参数理论。他们认为,普遍语法是人类所特有的语言知识体系,存在于正常人的大脑中。根据这一原则和参数体系,普遍语法包括一套普遍原则,利用这些原则,可以不断合成短语,同时也可限制移动α原则过于强大;普遍语法还含有一系列参数,这些参数可以帮助和指导普遍原则更好地操作。 7.1普遍语法原则

普遍语法原则是一组广义的限制性条件,其中之一就是格条件原则。根据这一原则,名词短语必须要有格,而且通过动词或介词才能标明格的宾语位置,或通过助词标明格的主语位置。这一格条件理论很好地解释了名词短语为什么只出现在主语和宾语的位置;当名词短语要移位时,也必须遵循格条件原则,只能向格限制的位置移动。所以,在将句子从主动语态转换成被动语态时,移动α规则只能将名词短语移至格限制位置。

在格的搭配上,还要遵循另一个普遍语法原则—毗邻条条件原则,即格的施者和受者必须相互毗邻,这一原则也解释了在英语中为什么动词和其直接宾语之间不能有其它的短语类插入。例如:

A: He wrote the article quickly. B: * He wrote quickly the article. a John read the linguistics book quickly. * John read quickly the linguistics book.

上面的例子说明了,标准的英语句子必须要遵照毗邻条件。但要注意,毗邻条件原则并不是在任何一种语言中都起重要作用,这就牵涉到了普遍语法的参数。

7.2普遍语法参数

普遍语法参数是一组设置在普遍语法广义原则上的句法选项,使得语言呈现出多样性。 例如毗邻参数中涉及到的严毗邻和松毗邻就可以部分地体现不同语言的内在特征。根据毗邻参数,英语是一种严毗邻的语言,动词和其它直接宾语之间不能有其它短语插入;而法语却是一种松毗邻的语言,动词和直接宾语之间可以插入其它成分。

再如方位参数,它涉及到词项的顺序。在英语动词词组类中,词项顺序是VP V NP;而在日语中,词项顺序与英语恰好相反,是VP NP V。所以,方位参数也是区别不同语言内在特征的方法之一。

普遍语法参数的设置及操作使人类语言呈现多样化的系统,揭示不同语言间的共性特征,同时普遍语法参数理论可以为各民族语言之间的差异现象提供满意的解释。 第五章 语义学 1. 什么是语义学

语义学是对语言意义的研究。 2. 语义研究的几种主要理论 2.1命名论

命名论是最原始的语义理论,由古希腊学者柏拉图提出。 该理论把词看作是该词所指事物的名称或标记。

这一理论的缺点是显而易见:首先,这一理论似乎只适用于名词,即使在名词类中,一些名词指的显然是世界中根本不存在的事物,有些是指一些抽象的概念,所以它们也就无所谓是指称事物的标记;其次,动词、形容词和副词那些显然不是事物的标记的词。 2.2意念论

意念论认为词汇与该词汇所指的事物之间的关系不是直接的,而是间接的,其中介是存在于人的头脑中的意念或概念, 词汇通过意念来指称事物, 意念便是词汇的意义。 Ogden和Richards所提出的语义三角理论就是对这一理论的最好解释。

Linguistic expression the object in

Such as words, sentences the world of experience

(直线表示两者之间有直接联系,虚线表示两者之间无直接联系。)

这一理论的主要缺点是人们并不清楚符号与概念或意念之间到底有什么精确的联系。有的学者认为这种联系是一种心理活动过程.但问题是人们在遇到一个命名标记时,事实上,人们并不需要看到它们在脑海里形成的意象。 2.3语境论

语境论认为语言的意义来自语境,取决于语境。语境一般分为:情景语境和语言语境。

情景语包括时空环境,交际的参与者,当时的行为活动,环境中的相关物体等。语言语境包括词之间的共现或搭配。这种共现和搭配构成了这个词的语义的一部分。例如在black hair(黑发)和

black coffee(不加牛奶的清咖啡)中,black词义的不同是它的搭配不同所致。语言语境也包括一个特定话语的上下文。 2.4行为主义论

Bloomfield以行为主义心理学为基础提出了语义的行为主义论。Bloomfield 认为语义存在于情景中,存在于说话人所说的话在听话人身上引起的反应的情景之中。 3. 词汇意义 3.1意义和所指

意义和所指是词汇意义的两个侧面,彼此既有联系,又有差异。 意义(sense)是词汇抽象的、内在的、独立于语境之外而存在的意义。这种意义通常是词典编撰人员所关心的。例如:\在字典中被定义为\这里,“男孩”并不指任何现实世界中具体的男孩,任何一种具有定义特征的人都可称为“男孩”。 所指是词汇在特定的语境中所指称的具体事物。它是关于语言与非语言的客观世界之间的关系。例如:”The boy is crying.”在这个例子中,”boy”一定是有所指的,特指一个交际活动中交际者都知道的那个“男孩”。这就是在这个特定的交际情景中“男孩”的所指。

意义(sense)相同的词在不同语境中所指可能会不同,例如: I saw a boy at the gate yesterday.

I saw a man beating a boy in front of the house.

另一种情况是词的所指意义可能相同,但是意义却不同,例如:morning star 和evening star意义是不同的,但是所指是相同的,都指“金星”。 3.2主要的意义关系 3.2.1同义现象

同义现象指意义的相同或相近现象。由于历史的原因,大量的外来词加入本族语,使得英语中富含同义词。在任何语境中都可以相互替代的绝对同义词十分罕见。绝大多数同义词之间存在着语义上的微妙差异。同义词通常分为五类:

i. 方言同义词(Dialectal synonyms )

方言同义词是指在语义上相同或相近的词,但是用在不同的方言之中,如: British English American English Picture Movie Ill Sick Engine Motor

Post Mail

即使在美国英语或英国英语内部也存在方言同义词。 ii. 文体同义词(Stylistic synonyms )

在文体或使用正式程度上相异的同义词是文体同义词。例如: begin commence

ask, question, interrogate fear, terror, trepidation gee-gee, horse, steed

iii. 表情意义或评价意义相异的同义词(Synonyms that differ in their

emotive or evaluative meaning ) 有些同义词有着相同的所指意义,但是表达了不同的情感。例如 “small” 和“little”是同义词,但是“small”是中性词,不含有情感语义色彩,而“little”却蕴涵浓厚的情感色彩,是比较:

Poor little boy!

* Poor small boy! (不自然) iv.搭配同义词(Collocational synonyms )

有些词是同义词,但是搭配不同,如:a flock of, a pack of, a herd of a swarm of , a school of,它们搭配如下: A flock of sheep A pack of wolves A herd of cows A swarm of bees A school of whales

v. 语义相异的同义词(Semantically different synonyms)

一些同义词在语义上略有差异,例如 rage, fury, indignation 在语义上与anger相近,但是rage暗含“情感的失控” ; fury是这几个词中语义强度最强的词,暗含“情感的失控到了几乎疯狂的程度”; indignation暗含“由于道义上的原因引起的愤怒。” 3.2.2多义现象(Polysemy)


新编简明英语语言学教程中文版(4).doc 将本文的Word文档下载到电脑 下载失败或者文档不完整,请联系客服人员解决!

下一篇:学校食堂从业人员管理制度

相关阅读
本类排行
× 注册会员免费下载(下载后可以自由复制和排版)

马上注册会员

注:下载文档有可能“只有目录或者内容不全”等情况,请下载之前注意辨别,如果您已付费且无法下载或内容有问题,请联系我们协助你处理。
微信: QQ: