实生活本身。
消除中间商。交易过程中的所有中间人——无论是提供金融或是智力服务的人:一概出局!所有经纪人、代理人、中间商:再见!旅行社、地产中介、保险代理人、股票经纪人、信贷经纪人、集运代理人、倒爷、所有靠着磨嘴皮子索要交易提成的人——谁还需要你?一切拼了命地工作,想靠小本买卖跻身低层中产阶级,而交易量却为资本大鳄们所不屑的外来人们——请另谋生计吧。所有小型零售商、店员、销售员都是碍事者、傻瓜、骗子。就连那些从事知识商品交易的专业人士,所有凭借筛选书籍、画作和各种知识来提炼和总结信息的人:图书管理员、书评家、展览馆长、DJ、教师、编辑和分析师等等,也陷入同样的困境——在判断事物是否具有趣味、价值、真实性,或是否值得关注时,何必相信他人的结论?靠自己的判断足矣。在你和你的目标之间,不需要依靠任何专业人士插手。因为根据这一理念,你所需要的东西包含微妙而难以描述的细节,无法简化,并且独一无二。
去中介化的原因并非网络,而是所谓的“促成科技”:一种技术突破,使本来难以完成的任务忽然变得易于实施;它为变革敞开了大门,使变革成为人们缺乏深思熟虑便蜂拥而上的一种狂热。
我们正在经历着一场令人惊奇的试验:试图建设一个没有推销员的资本社会;为了满足向越来越多的人销售越来越多的产品的需要而建立的一个系统,摆脱对传统的专业分销渠道的依赖——不需要楼房、人行道、店铺、小餐馆、售货摊,不需要公交车、轨道电车、出租车,不需要试衣间里为你做参谋并帮你下决定的导购小姐,没有街边的乞丐、没有圣诞节里摇着铃铛的圣诞老人,没有浓妆艳抹、衣着时尚的女店家,也没有那些在你身边晃来晃去,展示最新款式的型男美女——简言之,这场试验企图摆脱现实的城市,消除城市的所有诱惑和障碍,抛弃人们习以为常的温暖家庭这一安全而备受约束的场所。
这个全新构建的社会所面临的首要任务,是让消费者相信过去由无数中介商提供的服务不是毫无用处,就是有害无益。经纪人和代理人都不称职、自私,而且不够诚实。第二个任务,就是为自助服务披上美丽的外衣。过去,许多公司都会以礼貌周到的服务作为卖点——比如Avis汽车租赁公司的广告“Avis,我们倍加努力”——而他们现在的任务则变成让你相信只有你自己才能最周全地顾及自己的需求。过去,为中产阶级提供的私人服务,使人们有幸临时体验身为富人的感觉,而现在,私人服务的诱惑力已经渐渐消退。在因特网时代,资本主义的全球化和利润空间日益削减的压力下,只有非常富有的人才能真正获得“人类”的服务。而其他人则必须通过网页来聊以将就,并为此感到快乐。
一天晚上我在看电视,不经意看到一段广告。在我看来,它把这个去中介化的世界中本来遮遮掩掩的思想表达得显露无遗。我满怀惊讶地把它看完,因为这种思想往往被刻意隐藏在符号表征之下,而这段广告却像那块天蓝色的广告牌一样:恬不知耻、赤裸裸地描述互联网世界的本质,宣扬自我,歌颂单独在家。
广告的在沉闷的音乐中开始,一只脚踏破积水,一群衣衫破烂、裹着头巾的人举着火把,拖着一辆熄火的汽车在泥泞中前行。接着,在一座几近毁灭的城市边缘,几艘载着生还者的皮划艇漂在水面。天空阴沉沉的,染上一片暗红,感觉就像天际燃起了熊熊大火,把我们困在当中。画面接着把我们带到了这座死城的图书馆,这时,门前镀金的石狮获得了生命,充满绝望地高高跃起。图书馆里,一身红色制服的法西斯式卫兵将书桌前的读者团团围住。一个小女孩正在翻书,声音很大,于是一个卫兵冲着她“嘘”了一声。我们还能看到女孩手中的书名:《失乐园》。广告中出现的银行同样是一派破败的景象。门外,一
条长长的队伍在连绵的阴雨中曲折前行。银行柜员是一个面色苍白,脸型诡异的男人,他目不转睛地盯着窗上一只缓缓上爬的黑蜘蛛。然后,画面呈现出一个年轻女人的脸庞,一名银行警卫向她投以夸张的嘲笑。这时,镜头转到这座已经毁灭了的城市上空,一道道闪电划破暗红的天空。在一个电话线杆上,一个个人头骨代替了原来的绝缘子。
广告忽然切换成动画,眼前是翠绿的草地和山坡,一座维多利亚式的小屋,围着白色篱笆,孤零零地出现在画面中。一只蝴蝶拍打着翅膀掠过小屋上方。看完刚才阴森沉闷、危机四伏的死城,这座漂亮小屋的出现让人倍感安慰。门开了,我们跟随镜头进入小屋,看见一个电脑屏幕前放着一把椅子。没错,我们很想在这个橙色的小屋里好好坐下来。接着闯入画面的电脑屏幕里,是一派令人愉悦的虚拟图景,反映了外面的世界:文字、支票,以及表示我们与世界相连的电话线杆。镜头逐渐后退,一扇窗进入画面,窗帘随微风摇摆,我们的心情终于完全缓和了下来。接下来能听到Intel-Inside那段经典旋律,就如和谐的钟声一般。这时出现一段说明文字:Packard Bell。在家不是更好吗?1
在六十秒的时间里,这则广告传达了一种世界观,认为生活将最终进入郊区化:从群体空间的摩擦中隐退,进入假想的田园牧歌般的私人生活。这种世界观所依赖的思想是,人的欲望并非社交,也不是由他人的欲求而激发,而是发自个人内心,而欲望的满足也不依赖其他个人、组织、群体和政府。这是彻底的自由意志主义者心中的远大理想,也是将网络奉为神话的所有做法所立足的思想:公民空间已死,毫无用处,危机四伏。只有在你自己家里,才能获得快乐和满足。你,你的家,你的家人;在此之外,便是世界。从极其私人的空间到整个世界,中间除了一枚英特尔处理器和一个搜索引擎之外,别无他物。 这样看来,因特网的理想与民主政治恰恰完全相反,后者以一种相对有序的方式,并通过不可避免的民事交往来调节纷争。然而,如果世界上每个人都有权获得完全符合自己意愿的东西,那么解决纷争就变得毫无意义,因为所有人的需求和欲望都同样正当,同样强烈。我们各取所需,不需要妥协和讨论。我们不需要彼此忍让,不需要面红耳赤的争论,也不需要机构繁杂、摇摇欲坠的政府的那套繁文缛节。我们根本就不需要它们,因为有了万维网,追求幸福的问题已经迎刃而解!我们点击鼠标,获得属于自己的乐趣,唯一能引起争端的事情,只是我们想要的东西不能及时送上门而已。在家不是更好吗?
可是谁能负担得起一直待在家里?只有非常富裕的人或者某些智力工作者,才可以靠在家点击鼠标度日。与自由选择工作地点的理想(如果永远无法摆脱工作也算一种自由的话)对立的,是总得有人要为你点击订购的物品而工作的现实。我们需要有人将这件物品装箱、登记,以及送到你手上。现实就是如此,除了贫富之别之外,有的人可以待在家里,而另外的人必须为前者当跑腿。
网络的理想不仅体现了从政治生活中抽身,还包括从文化生活中隐退——从谈论我们共同的体验时陷入的唇枪舌战中退缩。同一种文化的成员会看到同一部电影,读到同一本书,听到同一曲弦乐四重奏。虽然我们不易就各自所看到、读到和听到的内容达成一致意见,但真正的文化正是从这些莫衷一是的议论中产生。无论能否形成共识——就算有人认为根本无法达成一致——我们仍能分享同一堆篝火,共处同一社会。
但在今天的网络世界,人们不愿意接受经验的分享。旧金山现代美术馆的馆长在一次演讲中说过,我们不再需要建筑物来陈列艺术品,也不需要穿衣,不需要逛街,不需要在熙熙攘攘的人群中艰难前行。有了互联网,我们随时能看到自己想看的东西,因此,身为馆长的他和他的研究员们都将变得多余。“你不必知道我对展品的看法,”他对听众中一位.
名叫比尔的提问者说,“有了网络,你可以建立一所‘比尔博物馆’。”
这么说来,世界上完全可以出现乔治博物馆、玛丽博物馆、伊莲博物馆等等。如果是这样,那么各个群体之间对艺术的看法如何交流?比如,比尔博物馆展出荷兰大师的作品,玛丽博物馆展示的是影像艺术,而伊莲博物馆则收藏法国刺绣。在这个摒弃交流的世界里,“文化”交流会是什么样子?一个人除了会对别人说“我今天参观了‘自己博物馆’,很有趣”之外,还有什么可讲呢?
(余利佳 译)
Unit 5 Solve that Problem---with Humor
III. Vocabulary
A
1. confrontation 2. frontal 3. an ultimatum 4. approached 5. riot 6. pondering 7. Buttressed 8. did not suffice 9. contagion 10. shattered B.
1. tolerance 2. studied 3. escalated 4. chronic 5. rehearsed 6. truculent 7. instantly 8. diminish 9. defiant 10. bolstered C.
1.D 2.B 3.B 4.B 5. A 6.D 7.B 8.D 9.C 10.C
IV. Cloze
1. who 2. whose 3. says 4. stressful 5. sense 6. through 7. with 8. associated 9. makes 10. like 11. including 12. as 13. wet 14. relaxed 15. that 16. only 17. line 18. approaches 19. replies 20. back
V. Translation A.
在处理我们生活中难以应付的局面时,幽默是一种非常有效的手段,却常常被人们忽视。它可以用来解决分歧、表示道歉、说“不”、进行批评、让别人根据你的要求做事又不丢面子。对于某些工作来说,幽默是唯一能获胜的工具。它是讨论敏感话题的一种办法。在讨论太敏感的话题时一本正经地对话,可能会引起激烈冲突。例如,许多人都认为电视喜剧演员,如今为了种族间和宗教间的相互包容所起的作用,比其他任何论坛的人都更大。
幽默通常是防止小误会升级到大问题的最佳方法。最近,我的一位邻居在妻子开车送他去机场的路上,与她发生了一点口角。上了飞机后,他感到很痛苦,知道妻子也很难过。
当他妻子两小时后回到家时,接到了一个长途电话。“受话人?Mrs. I. A. Pologize(夫人,我道歉)?,”接线员拖长声音说道,“名字的拼写为P …。”一眨眼功夫,电话线两端的人的整个一天由阴转晴。
B.
A sense of humor is universally considered the most valuable asset in a person?s personality. It is born within every person's heart, but it has to be cultivated. A person without a sense of humor is just like a spring without flowers or a dish without seasoning. In a sense, your personality lies in your sense of humor.
Humor can enhance physical as well as mental well being. It helps us relieve pressure, reduce tension, helps us overcome our frustrations, relax our muscles, and dissolve countless trifles and irritations offered by day to day life. With the cracking of a joke, all of our worries, sadness and fatigue disappear like mist and we are full of vigor once again. Besides, humor helps us live in harmony with others. With it you can always stay on good terms with others.
One way to cultivate a sense of humor is to have a wide range of knowledge about many topics so that the slightest differences in meaning of a joke can be fully understood; otherwise we would be simply at a loss in such a situation. Another crucial point in developing a sense of humor is to have a rich imagination. Nothing can be worse than the lack of imagination to kill an otherwise funny joke.
A sense of humor is one of the ways in which we relax and recreate ourselves. The things we find humorous may vary, but to have a sense of humor is very important and should be cultivated to get the most out of life.
Translation to Text
用幽默化解难题
威廉·D·埃利斯
在面对生活中较为激烈的冲突时,我们中有许多人因采用直截了当的回击而败下阵来,而来点幽默,也许就能使我们赢得胜利。就拿我的一位年轻朋友来说吧,他因上班迟到,收到了一份最后通牒。就在这之后不久,他又在上班的路上遇到了交通堵塞。尽管萨姆以往迟到了总会有个正当的借口——家里有人得了重病——可是这次,他认定这个惯用的借口再也不会奏效了。他的上司也许正在房间里来回踱步,在演练着开除他的演说词了。
上司确实如此。萨姆9点35分走进了办公室。办公室里如同更衣室一般安静,每一个人都在努力地工作。萨姆的上司朝他走了过来。突然,萨姆强作欢笑,猛地伸出手来,说道“你好!我是萨姆·梅纳德,我现在申请在35分钟之前刚刚空出来的那份工作。疾足者能先得吗?”全屋里的人哄堂大笑。上司忍着笑,走回自己的办公室去了。萨姆运用了唯一能获胜的工具——笑声,保住了他的那份工作。
在处理我们生活中难以应付的局面时,幽默是一种非常有效的、但却又常常被忽视了的手段。它可以用来解决分歧、表示道歉、说“不”、进行批评、让别人根据你的要求做事又不丢面子。对于某些工作来说,幽默是唯一能获胜的工具。它是讨论敏感话题的一种办法。在讨论太敏感的话题时一本正经地对话,可能会引起激烈冲突。例如,许多人都认为电视喜剧演员,如今为了种族间和宗教间的相互包容所起的作用,比其他任何论坛的人都更大。
幽默通常是防止小误会升级到大问题的最佳方法。最近,我的一位邻居在妻子开车送他去机场的路上,与她发生了一点口角。上了飞机后,他感到很痛苦,知道妻子也很难过。当他妻子两小时后回到家时,接到了一个长途电话。“受话人‘Mrs. I. A. Pologize(夫人,我道歉)’,”接线员拖长声音说道,“名字的拼写为P ?。”一眨眼功夫,电话线两端的人的整个一天由阴转晴。
一位思维敏捷的英国女主人举行一个正式晚宴,宴请八位贵宾,希望取得他们对一个大型慈善活动的赞助。那时英国盛行简朴,所以她派孩子们端菜送饭。她知道什么事情都可能发生——当他儿子像走钢丝一样小心谨慎地端进一只很大的烤火鸡时,真的发生了一件事情。男孩很顺利地用胳膊肘推开餐厅的双开式弹簧门,但是门又反弹了回来,把鸡撞到餐厅的地板上了。
那男孩站在那儿一动不动。客人们盯着自己的盘子看。女主人只是转过头来,微笑着对儿子说道:“不要紧,丹尼尔,把它捡起来,拿回厨房就是了。”——她吐字非常清楚,所以儿子会领悟她所说的意思,——“把另一只拿来。”
一个眼神,一句幽默,饭桌上令人脸红的尴尬场面很快就变成了心照不宣的乐趣了。
幽默之所以能消除敌意的对抗,其力量在于无言的承诺:“我的朋友,你让我脱身,我也让你走人。”其诀窍就是权当你的对手是心怀好意,微微一笑——适可而止。擅长此道的加拿大总督罗兰·米切纳,去视察一所公立学校时,遇到了正在罢工的维修工人设置的一条气势汹汹的纠察线。如果他从纠察线前退缩回去,就会严重损害总督府的形象;如果他越过这条线,可能一下子就会让政府陷入棘手的劳工争端问题。
他在考虑这事的时候,更多的罢工工人聚集起来,拦住了他的去路。突然,他脸上的那一点灰白胡子向两边微微一翘,像柴郡猫一样咧嘴笑道,“你们都出来看我,真是太好了!”他的声音低沉而有回响,“谢谢你们。我们可以进去了吗?”纠察线向两边分开了。当纠察队员们开始咯咯笑的时候,总督正迈着大步,轻快地踏上了学校的台阶了。
以后当你陷入有关种族问题的尴尬境地时,借鉴欧洲共同市场的外交代表们的作法。在历史进程中,几乎每一个成员国都曾遭到至少一个其它国家的入侵或背叛,所以共同市场之间的相互和谐必须不断地得到巩固。有一种方法就是对民族特征的调侃。最近,一位刚到共同市场布鲁塞尔总部的代表自我介绍说他是瑞士(无海之国)的海军部长。大家听了都笑起来了。这位瑞士代表反嘲道,“嗨,为什么不行?意大利(无财之国)不是还有财政部长吗?”
当然,幽默通常不仅仅只是笑笑而已。当幽默以更为巧妙的形式出现时,就具有特洛依木马的特性:没人会提防它;我们接受它,只是因为它看上去有点像个小小的木制玩具。然而,它一旦进来了,就能在城市内引起改革、反叛和抵抗。例如,有人认为,在第二次世界大战中,英国人挡住了德军的占领,除了英勇的英国皇家空军以外,还有英国式的幽默也起了很大作用。举一个例子就足以说明问题:这个著名的故事说的是一位妇女在伦敦遭轰炸期间,最后被人费力地从被炸成瓦砾的家