哪种情况,我都会阻止自己去爱你。
Suppose I’m beautiful. I’d always be bothered by the feeling that you loved me for my beauty, and that kind of love would disgust me. Suppose I’m plain. Then I’d always fear you were writing to me only because you were lonely and had no one else. Either way, I would forbid myself from loving you.
eg. 假如我的生命短暂得只有十八年,我会使我的生命充满灿烂。假如我的生命长达八十
年,那我也不会虚度我生命的每一天。不论是哪种情况,我都会珍惜生命的每个瞬间。 (短语:be as short (long) as / make life shine with brilliance / waste each day of one’s life / hold dear)
译:Suppose my life is as short as eighteen years. I would make it shine with brilliance. Suppose
my life is as long as eighty years. I would not waste each day of my life. Either way, I would hold dear every moment of life.
eg. 假如他辞去工作,他将丧失经济来源。假如他留在公司,他将继续承受许多不公正待
遇。不论哪种情况,他都将感到很难过。
(短语:quit the job/ lose the source of income/ remain in the company/ continue to/ suffer from/ unfair treatment/ feel unhappy)
译:Suppose he quits the present job. He would lose the source of income. Suppose he remains in
the company. He would continue to suffer from many unfair treatments. Either way, he would feel unhappy.
5、So … is sth., yet so … is sth. else :某物如此······,然而另一物又如此······
注:用于表述“两事物之间的对比”。 主句倒装规则如下:把含有so/such部分提前到句首,
主句剩下部分再部分倒装(即把主句的be动词/助动词/情态动词提到主语前面)。 原文:他多想跟着那女孩,但又深深地向往那位以心灵真诚地陪伴他、带给他温暖的女人。
so strong was his desire to follow the girl, yet so deep was his longing for the woman whose spirit had truly companioned and brought warmth to his own.
eg. 她多么渴望能和那个没钱但很爱她的男孩结婚,但她又深深地向往着那个不爱她但将要继承大笔财产的男孩。
(短语:long for / be in line for sth. / a big wealth)
译:So strong was her desire to marry the boy who does not have money but loves her, yet so deep
was her longing for the boy who does not love her but is in line for a big wealth.
6、Sth. will be sth. + adj., sth. perhaps even more / less+ adj. than sth. else …:某物将成为一
样······东西,一样可能比······更······的东西 ······
注:用于表述“对某事的联想或感悟”。
原文:······,这将成为一样珍贵的东西,一样可能比爱情更不寻常的东西——一份他一直感
激、也将继续感激的友情。
…, it would be something precious, something perhaps even less common than love – a friendship for which he had been, and would always be, thankful.
eg. 她人生的这段插曲将成为一样有益的东西, 一样可能比金钱更有价值的东西——一种
她一直、也将永远感激的人生馈赠。
(短语:this episode / something worthwhile / more valuable than / be thankful / a gift of life)
译:This episode in her life will be something worthwhile, something perhaps more valuable than
money——a gift of life for which she has been, and will always be thankful.
eg. 他的过去不堪回首,但这可能是比任何东西都不易忘却的事情——一次他将在未来的