新视野大学英语读写教程第二册_短语和句型(19)

2020-12-16 10:08

tasteless without him, you may fall in love with him.

eg.如果你一离开手机就不知所措,好像你的生活一刻也离不开它,你可能已经患了―手机

综合症‖。

(短语:with on mobile phone ready at hand / feel lost / go without sth. / for a short time / develop the mobile phone syndrome)

译:If you feel lost with no mobile phone ready at hand, like your life would not go for a short

time without it, then you may develop the mobile phone syndrome.

2、On the exterior, sb. be / do…, but on the interior, sb. be/ do … 表面上,某人 ······,但某人内心却 ······

用于表述“某人外在与内在的反差” 。

原文:表面上,他显得沉着、冷静、泰然自若,但他内心深处的压力使他筋疲力尽。

On the exterior, he was cool, calm and collected, but on the interior, stress was killing him. eg. 她表面上很多情,但在内心深处情有独钟。

(短语:be full of affection for many / have special love for only one person)

译: On the exterior, she is full of affection for many, but on the interior, she has special love for

only one person.

3、For sb., the root of sth. is …, and the trick/ key is to do ... 对某人来说,某事的根源是······,而对付它的诀窍 / 关键是······

用于表述“问题的根源与对策”

原文:对许多人来说,压力的根源是愤怒,而对付愤怒的诀窍是找出怒从何来。

For many people, the root of their stress is anger, and the trick is to find out where the anger is coming from.

eg.对你而言,考试不及格的根源是不务正业,而对付的诀窍是做该做的。

(短语:no pass in exams / one’s failure to attend to one’s major business / do what is worth doing )

译: For you, the root of no pass in exams is your failure to attend to your major business, and the

trick is to do what is worth doing.

eg.对大多数失恋者来说, 痛苦的根源是缺乏自知之明,而消除痛苦的秘诀是客观地评价

自己。

(短语:jilted lovers / bitter taste / one’s lack of self-knowledge / get rid of sth. / in perspective / evaluate oneself)

译:For most jilted lovers, the root of bitter taste is their lack of self-knowledge, and the trick to

getting rid of it is to evaluate themselves in perspective.

4、What happens (to sb. / sth.) is that … :(对于某人/某事) 会发生这种情形 :······ 用于表述“某人/某物会有什么事情发生”。

原文:―此时就会发生这种情况——人们由于心理压力在生理上变得越发激动,他们的身体

就越可能因为某种心脏病而崩溃。‖

―What happens is that the hotter people get, physiologically, with mental stress, the more likely they are to blow apart with some heart problem.‖

eg.当你刻意要忘掉某事时,就会发生这样的情形—— 你越想从你记忆中抹掉它,你就越

难做到。

(短语:take great pains to do sth. / be anxious to do sth. / erase sth. from one’s memory) 译: When you take great pains to forget something, what will happen is that the more anxious

you are to erase it from your memory, the harder it is to make it.


新视野大学英语读写教程第二册_短语和句型(19).doc 将本文的Word文档下载到电脑 下载失败或者文档不完整,请联系客服人员解决!

下一篇:2018-2023年中国互联网物流行业现状调研分析及市场前景预测报告

相关阅读
本类排行
× 注册会员免费下载(下载后可以自由复制和排版)

马上注册会员

注:下载文档有可能“只有目录或者内容不全”等情况,请下载之前注意辨别,如果您已付费且无法下载或内容有问题,请联系我们协助你处理。
微信: QQ: