新编西班牙语阅读第一册海滩凶杀案原文加翻译

2020-04-03 12:51

WALTERLI《新编西语阅读》之(沙滩惊魂),请高手赐教! 课本第34页:

III CUENTOS Y NOVELAS 故事与小说 1

?QUé PASó EN LA PLAYA? 1) Un día en la playa

El sol entra por la ventana y se pasea por mi oficina. No sé qué hago aquí un día como hoy. éste no es un tiempo para trabajar. Quiero salir a la calle. Pienso en una playa blanca y en un mar azul.

Oigo el teléfono. Voy a contestar. -?Diga?

-?Rafael?Soy yo,Virginia. -?Virginia! ?Qué bien! -?Te gusta oírme?

-Me gusta hablar contigo. Y hoy esperaba tu llamada. -?Ah,sí?

-Sí,quiero dejar esta mesa,salir de esta oficina e irme a la calle a pasear. -Pues vete.

-Sí,pero quiero pasear contigo. -Pero yo tengo trabajo...

-?Seguro?No sabes qué bonitas están las playas en un día como hoy...

-?Las playas? Rafael,estamos en mayo... -Sí,pero hace calor.

-Dame meida hora para ponerme el ba?ador.

-?Muy bien! Dentro de treinta minutos paso a buscarte a tu casa. -Hasta luego. Espérame abajo. -Vale. Hasta luego.

Soy un hombre de suerte.Vivo en una peque?a ciudad cerca del mar.Tengo un trabajo bien pagado. Me gusta la pesca y escribir novelas

policíacas.

Y

tengo

una

novia

muy

guapa:alta,simpática...y rubia. 1

海滩上发生了什么事情? 1)海滩上的一天

阳光照进窗子,然后在我的办公室里弥漫开来。我不知道该如何打发象今天这样的日子。今天不是干活的日子。我爱逛街,我想躺在白色的沙滩上,我想置身于蓝色的大海中。 电话响了,我过去接电话。 -喂?

-拉法奥?是我,弗吉尼亚。 -弗吉尼亚!太好了! -你喜欢听我说话吗?

-我喜欢和你说话。今天我一直等着你的电话。 -啊,是吗?

-是啊,我想离开这儿,离开办公室,到街上去走走。 -那么回头见。

-好的,但是我想同你一起去逛逛。 -但是我得工作...

-是吗?你不知道海滩在像今天的日子里有多么漂亮... -那些海滩吗?拉法奥,现在是五月啊... -是啊,但是很热啊。

-给我半小时,我找一下游泳衣。 -好极了!半小时后我到你家去找你。 -再见,在楼下等我。 -好的,再见。

我是个幸运儿。我生活在一个四面环海的城市里。我有一份报酬不错的工作。我喜欢钓鱼,写侦探小说。我有一位非常漂亮的未婚妻:高挑,和蔼...有一头金色的头发。 ***

Paro el coche delante de la casa de Virginia. A los cinco minutos baja ella, con un vestido amrillo, muy corto. Tiene

unas pernas muy bonitas. Y ella lo sabe. -?Estás más guapa que nunca!-le digo.

-Gracias-contesta ella, deivertida-.?A dónde vamos? -A la playa.

-?A la playa de Las Arenas Blancas?

-?Oh,no! Hay mucha gente en Las Arenas Blancas. Prefiero una playa tranquila, para estar solos tú y yo. -Pero, Rafael, no hay playas así...

-Sí.Conozco una. Se llama playa de Los Cangrejos. -?Ah,no,allí no quiero ir! -?Tienes miedo a los cangrejos? -No. No es eso, tonto.

-Pues,?qué te pasa? Estás nerviosa, Virginia... -Sí. Y no quiero ir a la playa de los Cangrejos.

-Te digo yo que es un sitio muy tranquilo. Allí vamos a estar muy bien.

El coche sale rápido de la ciudad. Virginia no habla,sólo mira por la ventana.?Por qué no quiere ir a la playa de Los Cangrejos? No lo entiendo.

No he visto nunca a Virginia así. Ella siempre está contenta. Pongo la radio. ?Qué suerte! Es su música preferida: Bebo el sol de tus ojos en el agua azul...

Pero ella no parece oír, está enfadada. ?Cómo lo siento! Este día de sol no va a ser fácil. Me paro en una gasolinera. Me bajo y ella espera sin moverse, sin mirarme.

我把车子停在弗吉尼亚家的门前。五分钟后,她走下楼来,身穿一件很短的黄色衣服。她有一对很美的大腿,这一点她很清楚。 -你比以前任何时侯都漂亮!-我对她说。 -谢谢-她美滋滋地回答道-我们去哪儿呢? -去海滩。 -去白沙海滩吗?

-哦,不是。白沙海滩的人太多了。我更喜欢安静的海滩,只有我和 你的海滩。

-但是,拉法奥,没有这样的海滩啊... -有的,我知道一个地方。名叫螃蟹海滩。 -啊,不,我不想去那儿! -你害怕螃蟹吗? -不是害怕螃蟹,傻瓜。

-那么,你这是怎么了?你很紧张,弗吉尼亚... -是的,我不想去那个螃蟹海滩。

-我告诉你那是一个很安静的海滩。我们会在那儿玩得很开心的。 车子很快驶出了城市。弗吉尼亚一言不发,只是望着窗外。为什 么她不愿去螃蟹海滩呢?我搞不懂。

弗吉尼亚从来没像这个样子。她总是快快乐乐的。我打开收音机,


新编西班牙语阅读第一册海滩凶杀案原文加翻译.doc 将本文的Word文档下载到电脑 下载失败或者文档不完整,请联系客服人员解决!

下一篇:歌剧《伤逝》选段《风萧瑟》的演唱处理

相关阅读
本类排行
× 注册会员免费下载(下载后可以自由复制和排版)

马上注册会员

注:下载文档有可能“只有目录或者内容不全”等情况,请下载之前注意辨别,如果您已付费且无法下载或内容有问题,请联系我们协助你处理。
微信: QQ: