《阿甘正传》对白中英文对照(2)

2019-01-26 12:16

87

00:08:20,247 --> 00:08:22,181 他可能? He might be... 88

00:08:22,249 --> 00:08:24,376 反应不太灵敏

a bit on the slow side, 89

00:08:24,452 --> 00:08:25,885 但我儿子福雷斯 but my boy Forrest 90

00:08:25,954 --> 00:08:28,889 应该和其它人一样得到机会 is going to get the same

opportunities as everyone else. 91

00:08:28,958 --> 00:08:31,051 他不该去特殊学校 He's not going to some special school 92

00:08:31,128 --> 00:08:33,062 学怎么翻修轮胎

to learn how to retread tires. 93

00:08:33,130 --> 00:08:36,122 这不过是区区5分的问题 We're talking about five little points here . 94

00:08:37,969 --> 00:08:40,870 一定会有办法解决的 There must be something can be done. 95

00:08:40,939 --> 00:08:45,400 我们的学校是要排名次的 We're a progressive school system. 96

00:08:45,478 --> 00:08:48,242 我们不想有人拉后腿 We don't want to see anybody left behind. 97

00:08:48,315 --> 00:08:53,083 甘先生在哪儿,甘太太?

Is there a Mr. Gump, Mrs. Gump? 98

00:08:55,892 --> 00:08:57,835 他去度假了 He's on vacation. 99

00:09:14,889 --> 00:09:18,825

你妈妈真是很关心你的教育,孩子Well, your mama sure does care about your schooling, son. 100

00:09:24,400 --> 00:09:27,028 你不太会说话,是吗? You don't say much, do you? 101

00:09:38,431 --> 00:09:40,626 “最后,他必须去试一试 \ 102

00:09:40,700 --> 00:09:43,635 “看起来容易,但是? \ 103

00:09:43,704 --> 00:09:46,298 “发生了怪事,首先他们? oh, what happened. First they--\ 104

00:09:46,374 --> 00:09:49,639 妈妈,度假是什么意思? Mama, what's vacation mean? 105

00:09:49,711 --> 00:09:50,973 度假? Vacation? 106

00:09:51,047 --> 00:09:52,810 爸爸去哪儿了? Where Daddy went? 107

00:09:54,718 --> 00:09:57,482 度假就是你去一个地方? Vacation's when you go somewhere... 108

00:09:59,891 --> 00:10:02,155 然后就不再回来

and you don't ever come back. 109

00:10:06,232 --> 00:10:08,166 总之,我想你可以说

Anyway, I guess you could say 110

00:10:08,235 --> 00:10:10,795 我和妈妈无依无靠

me and Mama was on our own. 111

00:10:10,870 --> 00:10:12,838 但我们不介意 But we didn't mind. 112

00:10:12,907 --> 00:10:15,341 我们的房子总住满了人 Our house was never empty. 113

00:10:15,410 --> 00:10:18,345 经常是人来人往的 There was always folks coming and going. 114

00:10:18,413 --> 00:10:19,505 开饭! Supper! 115

00:10:19,582 --> 00:10:21,015 大家来吃晚饭啦! It's supper, everyone! 116

00:10:21,084 --> 00:10:22,608 这看起来很特别

That sure looks special. 117

00:10:22,685 --> 00:10:25,518 有时有这么多人和我们一起住Sometimes, we had

so many people staying with us 118

00:10:25,589 --> 00:10:29,025 每个房间都住满了旅客 that every room was filled, with travelers, you know, 119

00:10:29,094 --> 00:10:31,528 这些人带着行李箱子 folks living

out of their suitcases 120

00:10:31,596 --> 00:10:35,032 还有帽子箱子,还有样品箱子 and hat cases and sample cases. 121

00:10:35,101 --> 00:10:38,798 福雷斯甘,吃晚饭了!福雷斯? Forrest Gump,

it's suppertime! Forrest? 122

00:10:38,872 --> 00:10:41,705

有一次,又有位年青人和我们住一起One time, a young man was staying with us, 123

00:10:41,776 --> 00:10:44,870 他带着一个吉它箱子

and he had him a guitar case. 124

00:10:49,452 --> 00:10:53,218 “你从来逮不到兔子” # Well, you ain't

never caught a rabbit # 125

00:10:53,291 --> 00:10:54,883 “你也不是?” # And you ain't no # 126

00:10:54,959 --> 00:10:56,483 “我的朋友” # Friend of mine # 127

00:10:58,363 --> 00:10:59,955 福雷斯 Forrest, 128

00:11:00,032 --> 00:11:02,796 叫你不要打扰这位叔叔 I told you not to bother this nice young man. 129

00:11:02,869 --> 00:11:04,302 不,没关系,太太

No, that's all right, ma'am. 130

00:11:04,370 --> 00:11:07,806 我在弹吉它给他听 I was showing him

a thing or two on the guitar. 131

00:11:07,875 --> 00:11:10,810 好吧,你可以来吃晚饭了 All right. Supper's ready if y'all want to eat. 132

00:11:10,879 --> 00:11:13,814 行,好极了。谢谢你,太太 Yeah, that sounds good. Thank you, ma'am. 133

00:11:13,882 --> 00:11:17,318

喂,兄弟,请你再表演一遍刚才那步法Say, man, show me that crazy little walk you did there . 134

00:11:17,386 --> 00:11:18,819 稍微慢一点

Slow it down some. 135

00:11:18,889 --> 00:11:21,357

“你只不过是?”

# You ain't nothing but-- # 136

00:11:21,425 --> 00:11:23,723 我喜欢那吉它 I liked that guitar. 137

00:11:23,795 --> 00:11:26,389 它很好听

It sounded good. 138

00:11:26,465 --> 00:11:31,699 我伴着音乐移动着脚步 I started moving around to the music, 139

00:11:31,771 --> 00:11:33,705 扭着我的臀部 swinging my hips. 140

00:11:33,773 --> 00:11:35,866 “哭喊不停”

# Cryin' all the time # 141

00:11:35,943 --> 00:11:37,433 那天晚上

This one night, 142

00:11:37,511 --> 00:11:39,445 我和妈妈出去购物

me and Mama was out shopping, 143

00:11:39,514 --> 00:11:41,948 我们路过文斯家私商店 and we walked by Vincy's Furniture and Appliance Store, 144

00:11:42,017 --> 00:11:43,006 你猜怎么着? and guess what? 145

00:11:45,054 --> 00:11:49,492 “你只不过是一条猎犬” # You ain't nothin' but a hound dog # 146

00:11:49,560 --> 00:11:52,620 “哭喊不停”

# Cryin' all the time # 147

00:11:54,332 --> 00:11:56,266 “你只不过是一条猎犬” # You ain't nothin' but a hound dog # 148

00:11:56,335 --> 00:11:59,236 小孩子不能看这个 This is not for children's eyes. 149

00:11:59,305 --> 00:12:01,364 “哭喊不停”

# Cryin' all the time # 150

00:12:01,441 --> 00:12:02,874 几年以后, Some years later, 151

00:12:02,943 --> 00:12:05,878 听说那位帅哥被人称为“猫王”that handsome young man who they called the King,

152

00:12:05,947 --> 00:12:08,848 嗯,他唱的歌实在太多

well, he sung too many songs. 153

00:12:08,917 --> 00:12:11,852 结果他得了心脏病什么的 Had him self a heart attack or something. 154

00:12:11,920 --> 00:12:14,912 看来“王”确实是不好当啊 It must be hard being a king. 155

00:12:18,429 --> 00:12:20,863

你知道,你的记忆有时清楚得不得了You know, it's funny how you remember some things, 156

00:12:20,932 --> 00:12:21,864 有时却什么也不记得 but some things you can't. 157

00:12:22,067 --> 00:12:25,400 你要开始努力学习了,福雷斯 You do your very best now, Forrest. 158

00:12:25,471 --> 00:12:27,871 我一定会的,妈妈 I sure will, Mama. 159

00:12:27,940 --> 00:12:31,467 我记得第一次乘校车去上学 I remember the bus ride on the first day of school 160

00:12:31,545 --> 00:12:32,876 非常清楚 very well. 161

00:12:35,950 --> 00:12:37,815 你上不上车?

Are you coming along? 162

00:12:37,887 --> 00:12:41,379 妈妈说不要上陌生人的车子 Mama said not to be

taking rides from strangers . 163

00:12:41,457 --> 00:12:43,982 这是校车

This is the bus to school. 164

00:12:46,464 --> 00:12:49,262 我是福雷斯?福雷斯甘 I'm Forrest-- Forrest Gump. 165

00:12:49,333 --> 00:12:51,130 我是多萝西哈里斯 I'm Dorothy Harris. 166

00:12:51,203 --> 00:12:53,637 嗯,现在我们不是陌生人了 Well, now we ain't strangers anymore . 167

00:13:06,388 --> 00:13:09,084 这位子有人了 This seat's taken. 168


《阿甘正传》对白中英文对照(2).doc 将本文的Word文档下载到电脑 下载失败或者文档不完整,请联系客服人员解决!

下一篇:贵州省结构工程师备考5大禁忌每日一练(2015.11.1)

相关阅读
本类排行
× 注册会员免费下载(下载后可以自由复制和排版)

马上注册会员

注:下载文档有可能“只有目录或者内容不全”等情况,请下载之前注意辨别,如果您已付费且无法下载或内容有问题,请联系我们协助你处理。
微信: QQ: