考研英语长难句强化班讲义(4)

2019-04-14 20:16

参考译文:在这个转变过程中,传统的历史研究方法中增加了新的(研究)方法,这些新方法是用来解释历史研究中一些新的证据的。

3、 用被字来翻译

2004年Text 3Many consumers seem to have been influenced by stock-market swings, which

investors now view as a necessary ingredient to a sustained boom.

Stock-market swing 股票市场的动荡 Ingredient:成分,因素

Sustained :持续不变得,相同的 Boom:繁荣,隆隆声

参考译文:许多消费者似乎已经受到股票市场波动的影响,现在的投资者把这些波动看作是经济持续繁荣的一个必要因素。

被动结构翻译方法小结:英语中的被动句一般翻译成主动句,如果主语和宾语之间的主动和被动关系明显,则采用主宾颠倒的方式翻译;如果主语和宾语的主动与被动关系不明显,则直接转化主动句,或者省略掉“被”字。但是有时候,仍然可以用“被”“受到”“得到”“加以”“得以”“为….所”“由…来”“是…的”等结构来翻译。

八、 As的用法和比较结构的翻译。

1、as用作固定短语

A.as a matter of fact adv. 事实上

I'm leaving for Beijing tomorrow, as a matter of fact. 实际情况是我明天就要去北京。

B.as a whole adv. 总体上

As a whole I don’t like you, but I appreciate your life style. 总体上讲,我不喜欢你,但是我喜欢你的生活方式。

C. as far as adv. 远到, 直到, 至于

As far as I know, he has gone to London. 据我所知,他去了伦敦。 就我所知,他到镇子上去了。 E .as for 至于

As for her family I just know that her father died when she was 8. F As if 好象...似的 仿佛...一样

She spoke to me as if she knew me. 她和我说话的神情,好像她早就认识我似的。 H as long as 只要, 在...的时候

You may borrow this book as long as you promise to give it back. 只要你答应归还,你就可以把这书借走。 I as to 关于, 至于

I don't know anything as to the others. 至于其他,我一无所知。 J as well as adv. 也, 又

98年74题: If the small hot spots look as expected, that will be a triumph for yet another scientific idea, a refinement of the Big Bang called the inflationary universe theory. 词

义the refinement

更推small

hot 美

敲spots ,

热改

: 点 进

the inflationary universe theory 宇宙膨胀说(理论)

look as expected 看上去与预计的一致”。

Triumph=victory or conquest 胜利,得胜胜利的事实,胜利或征服 refinement 更完美,提炼,改进

called:作后置定语,译作“所谓的……”,“人们称之为……” the inflationary universe theory 宇宙膨胀说(理论)

参考译文:假如那些小热点看上去同预计的一致,那就意味着又一科学论说的胜利,这种论说即更完美的大爆炸论,亦称宇宙膨胀说。

2、翻译为“作为” 2005年text 4

As a linguist, he acknowledges that all varieties of human language, including non-standard ones like Black English, can be powerfully expressive—there exists no language or dialect in the world that cannot convey complex ideas.

参考译文:做为一位语言学家,他承认各种语言,包括那些非标准的语言,比如黑人英语,都具有极强的表达力——世界上任何语言或是方言都能传达复杂思想。

3,as…as …和…一样

99年71题:While there are almost as many definitions of history as there are

historians, modern practice most closely conforms to one that sees history as the attempt to recreate and explain the significant events of the past.

参考译文:尽管每一位历史学家都有自己对于史学的定义,现代实践最接近符合这样一个定义,这个定义把历史看作是重新创造和解释过去重要事件的尝试。

4、 not so much?as? 与其说?不如说是...

94年71题:Science moves forward, they say, not so much through the insights of great men of genius as because of more ordinary things like improved techniques and tools.

他们认为,科学之所以向前发展,与其说是因为天才伟人的洞察力还不如说是因为像改进了的工具和技术那些更为普通的东西。

九、比较结构 1. rather than

97年75题When that happens, it is not a mistake: it is mankind's instinct for moral reasoning in action, an instinct 定语从句that should be encouraged rather than laughed at.

mankind's instinct for moral reasoning 人类道德观念推理的本能 instinct本能 reasoning:推理

in action 起作用 c out of action 不起作用

in order 整齐的,处于良好状态的 out of order 次序颠倒的,出故障的 rather than 而不

参考译文:当人们产生同情心的时候,这并不是一个错误,这是人类用道德观念进行推理的本能在起作用,这种本能应该受到鼓励,而不应该受到嘲笑。

I would rather die than marry you. 我宁愿死也不和你做朋友。 I would rather die to marry you. 我死也要嫁给你。

2、less...and more “与其说…不如说…”“主要是…其次…”

99年72题简单句72) Interest in historical methods has arisen less through external challenge to the validity of history as an intellectual discipline and more from internal quarrels among historians themselves .

validity 真实性,正确性,效度 valid:有效的,正当的,正确的 intellectual 知性的需用或使用智力的 discipline 学科;科目知识或教学的分支

参考译文: 人们之所以关注历史研究的方法论,(主要是因为史学界内部意见不一,其次是因为外界并不认为历史是一门学问/与其说是因为外部对于历史作为一门只是学科有效性的质疑,还不如说是因为历史学家自己内部的争论)。

3、more than 1、more A than B

这个句型,通常与于同一人或事物在两个不同性质或者特征上面的比较,常翻译为“与其说是B, 不如说是A”

比如:He is more a teacher than a writer. 与其说他是作家,不如说他是教师。

He is more a close friend than a boyfriend to me. 他与其说是我的男朋友不如说是我的好朋友。 2、more than?句型

A more than+数词,表示“多于??.. 以上”的意思。

We have been close friends for more than 20 years. 我们已经作了20多年的好朋友了。

2002年63题:简单句63) The role of natural selection in evolution was formulated only a little more than a hundred years ago, and the selective role of the environment in shaping and maintaining the behavior of the individual is only beginning to be recognized and studied.

shaping maintaining

(

造,

就维

) 护

recognized 认可,承认

in evolution:在演化中。

formulated 阐述;表述;解释;论证 = explain。

译文:自然选择在(进化/演化)中的作用仅在一百多年前才得以(阐明/表述/解释/论证/揭示),而环境在(塑造/形成/早就)和(保持/维护)个体行为时的选择作用则刚刚开始被(认识/承认/意识到/认可)和研究。

B more than+名词或是动词,表示“不知是,不仅仅”的意思。

He is more than a friend to her. 他对她不只是朋友。可能还有更多。 2006年50题:They may teach very well, and more than earn their salaries, but most of them make little or no independent reflections on human problems which involve moral judgment.

参考译文:他们可能教的很好,而且也不仅仅是为了赚钱,但是他们中的大多数对于涉及道德问题的人类问题很少或是没有进行独立的思考。

C more than+形容词、副词或是分词,表示“极其,非常”的意思。 My teacher is more than strict with me. 我老师对我极其严格。 My parents are more than kind to me. 我爸妈对我非常好。

其他的一些补充:

? anyting but:根本不

I can call you anything but boyfriend. 我根本不会称你为我的男朋友。 ? nothing but:只不过是

You are nothing but my one of my friends,leave me alone. 你只不过是我的一个朋友而已,不要管我。 ? all but:几乎,差一点;除……以外其余都是

She all but accepted me as her friends. 她几乎就认我做朋友了。

? but for:要不是

But for her help and support, I could not finish my study in the University.

? no more ... than ... 和……一样都不……

Chairman Mao is no more a god than we are. 毛主席和我们一样都不是神。

? Not more than

I will stay here not more than 5 days. 我呆在这里不超过五天。 ? no less than 不少于,至少

There are no less than 50 person killed in the accident. 在这次事故中至少有50人丧生。

十、倒装结构的翻译方法。

要把这个倒装结构还原成正常的语序


考研英语长难句强化班讲义(4).doc 将本文的Word文档下载到电脑 下载失败或者文档不完整,请联系客服人员解决!

下一篇:宁波市2011年中考物理试卷

相关阅读
本类排行
× 注册会员免费下载(下载后可以自由复制和排版)

马上注册会员

注:下载文档有可能“只有目录或者内容不全”等情况,请下载之前注意辨别,如果您已付费且无法下载或内容有问题,请联系我们协助你处理。
微信: QQ: