我以为你们都还睡着,我正要到楼上去。
Do you want me to make the coffee?
make: 做、制造 coffee: 咖啡
你要我泡咖啡吗?
-TOM: Yeah! Yeah, that'd be great! I'm just going to, um; go back up to my room.
great: 很好的、美好的 just: 只是、仅仅 go back to: 回去、回到 room: 房间、室
是的,是的,那非常好。是的我正打算。嗯,我正打算,回房间去。
-CLAIRE: Okay
好的。
-TOM: Good night.
晚安。
-CLAIRE: Good night.
晚安。
-LYNETTE: Just so you know, if we go to the mall, we can go to the shoe store.
go to: 去、到 mall: 商场 shoe store: 鞋店 shoe: 鞋 store: 商店、店铺
对了,如果我们去商场,我们可以去一下鞋店。
You said you wanted new running shoes.
new: 新的 running shoe: 跑步鞋 run: 跑、奔
你说你想要新的跑步鞋。
-LYNETTE: What?
什么?
-LYNETTE: Oh. 哦。
-NARRATOR: The next morning while the search for Martha Huber continued,
while: 当?的时候 search: 搜索,寻找 continue: 继续
第二天早上,当寻找Huber夫人的搜索还在继续的时候
Lynette discovered a little family secret.
discover: 发现 secret: 秘密
Lynette发现了一个小小的家庭秘密
One she wasn't even looking for.
even: 甚至 look for: 寻找
一个她想也想不到的秘密
-LYNETTE: Good morning.
早上好。
-CLAIRE: Good morning.
早上好。
-LYNETTE: Want some coffee?
coffee: 咖啡
想要些咖啡吗?
-CLAIRE: Uh, yeah, thanks! I didn't want to come down until Tom left for work.
come down: 下来、落下 not?until: 直到?才 leave: 离开、离去 work: 工作
嗯,好的,谢谢。Tom去工作前我都不想下来。
Still a little embarrassed.
still: 仍然 a little: 一点、一些 embarrass: 困窘、尴尬
我仍然觉得有点尴尬。
-LYNETTE: About what?
为了什么?
-CLAIRE: Oh, he didn't tell you? Well actually, it's kind of funny.
tell: 讲、告诉 actually: 实际上 kind of: 有点、有几分 funny: 滑稽的、有趣的
哦,他没告诉你吗?实际上,那有点好笑。
I was doing some laundry, and I noticed that the robe I was wearing had some baby food on it,
laundry: 洗衣服 notice: 注意、留心 robe: 长袍、睡袍 wear: 穿、戴 baby: 婴儿 food: 食物、食品
我在洗一些衣服,我注意到身上的长袍沾到一些婴儿食品。
So I threw it in, figuring I could dash upstairs while everyone was asleep.
throw in: 扔进、投进 figure: 想象、设想 dash: 猛冲,飞奔 upstairs: 楼上
while: 当?的时候 everyone: 每个人 asleep: 睡着的、睡熟的
所以我把它扔进了洗衣机, 我想我可以趁大家睡觉的时候冲回楼上去。
And then I ran into Tom, while I was totally naked.
run into: 撞上、偶遇 totally: 完全的、全然 naked: 裸体的、一丝不挂的
然后我遇到了Tom,我当时全身赤裸。
-LYNETTE: So, Claire, when did this incident occur?
incident: 事件、事情 occur: 发生、出现
那么,Claire,这事什么时候发生的?
-CLAIRE: I don't know. It was pretty late.
pretty: 相当地 late: 很晚、很迟
我不知道,已经很晚了。
I think he might have come down to make coffee or something.
come down: 下来 make coffee: 冲咖啡 something: 某事
我想他可能是下来煮咖啡什么的。
-LYNETTE: You don't say.
say: 说、说话
不会吧。
-MR. GIBBS: Wow! Wow! Wow! Well this is certainly impressive.
certainly: 当然、一定 impressive: 印象深刻的、令人难忘的
喔喔喔,这真是令人印象深刻。
I can definitely get you work as a model.
definitely: 明确的、确切的 get: 得到、获得 as: 作为 model: 模特儿
我绝对可以给你找一份模特工作。
But you do realize it's different from the runway work you did in New York and Milan.
realize: 了解、意识到 be different from: 不同于 different: 不同的 runway: 国际秀场
但你应该清楚这儿和你以前在纽约米兰做的不同。
-GABRIELLE: Of course. I made ten thousand dollars a day.
of course: 当然、自然 make: 赚钱 thousand: 千 dollar: 美元
当然。我以前赚1万美金一天。
I don't expect to, to make that here.
expect to: 预期、要求
我不期望,在这儿能赚那么多。
-MR. GIBBS: That's good. Because you won't.
because: 因为
那很好,因为你赚不到。
-Gabrielle: Yeah. So what do you got?
那你有什么工作?
-MR. GIBBS: Well, there is something.
something: 某事、某物
有一些。
Uh, they need a model to demonstrate the new Buick Lacrosse, at the Fairview Mall.
uh=huh: 嗯 need: 需要、必须 model: 模特 demonstrate: 演示、示范
new: 新的 mall: 购物商场
Fairview商场需要一个展示新型Buick lacrosse的车模。
It's just going to be you and the car on a revolving platform.
just: 只、仅仅 be going to: 将要、打算 car: 汽车
revolve: 旋转、循环 platform: 平台、月台
就你和车在旋转平台上。
Three hundred bucks for the day.
hundred: 百 buck: 钱 for the day: 一天
300美金一天。
-GABRIELLE: Uh, what else do you have?
else: 别的、其他的
嗯,还有其它的吗?
-MR. GIBBS: Sure, um, ooh. Can you swing a sword?
sure: 当然、确信 um: (表示迟疑)嗯 ooh: (表示惊讶、欣喜、痛苦等)嚯,呵
swing: 挥舞、挥动 sword: 刀、剑
当然。嗯,你会舞剑吗?
Sci-fi convention needs someone to dress up as a warrior princess.
Sci-fi: (science fiction的缩略) 科幻小说 convention: 大会 someone: 某人、有人 dress up: 装扮、打扮 dress: 穿着、打扮 warrior: 勇士、战士 princess: 公主、王妃
科幻小说大会需要有人装扮成一个战士公主。
-GABRIELLE: A warrior princess? Mr. Gibbs. I am a professional model.
professional: 职业的、专业的 model: 模特
一个战士公主?Gibbs先生,我是个职业模特。
Look at this bone structure. This face is a cash cow,
look at: 看 bone: 骨、骨骼 structure: 构造、框架 face: 脸、面容
cash cow: 摇钱树、财源 cash: 现金 cow: 母牛、奶牛
看看这骨架,这张脸蛋就是财源啊,
And if you don't have the vision to take advantage of that,
vision: 眼力、眼光 take advantage of: 运用、利用 advantage: 优势、有利条件
如果你没有眼光来好好利用我,
Then maybe I'm at the wrong agency.
maybe: 可能、也许 wrong: 错误的 agency: 代理、代理处
想我是走错地方了。
-MR. GIBBS: Hey, look, honey. I'm the only modeling agent in a hundred mile radius.
honey: 宝贝 only: 唯一、仅仅 model: 模特 agent: 代理人、代理商 hundred: 百 mile: 英里 radius: 半径、方圆