绝望主妇第一季第11集中英字幕+学习笔记(7)

2019-04-15 11:17

我相信部分的你确实恨他,

But, you know, maybe part of you is still hung up on him.

know: 知道、了解 maybe: 大概、也许 hang up on: 因......而心神不宁

但,还有部分的你依然挂念他。

-SUSAN: Where are you getting this?

get: 获得,得到

你从哪儿看出来的?

-MIKE: Well, he broke up with the woman he left you for,

break up with: 和?关系破裂、分手 woman: 女人、妇女 leave: 离开

你前夫和那个他为其抛弃家庭的女人分手,

And what was the first thing you did?

first: 首先、第一

而你做的第一件事是什么?

You hugged him and invited him to a party.

hug: 紧抱、拥抱 invite: 邀请、招待 party: 派对

你拥抱了,而且邀请他来派对。

-SUSAN: Okay, the analysis part of this evening is now over.

analysis: 分析、解析 part: 一部分 evening: 晚上、傍晚 over: 结束

好吧,今晚的分析部分结束了。

-MIKE: Hey, you asked.

ask: 询问、质问

嗨,是你要问的?

-SUSAN: Well, you know what? You're going to come to Julie's party tomorrow night,

know: 知道、了解 be going to: 将要、打算 come to: 来到、参加 tomorrow: 明天 night: 夜晚、夜间

你知道吗?明天晚上你要来参加Julie的派对。

And you're going to see Karl and me together, and you're going to understand once

see: 看到、看见 together: 一起、共同 understand: 理解、领悟 once: 一次、一回

你会看到我和Karl,然后你就会明白

And for all that I have no feelings for him whatsoever.

for all that: 尽管如此 have feeling for: 对?有感觉 whatsoever: 任何、无论什么

我对他什么感觉都没有。

-MIKE: Actually, I have tickets for a basketball game tomorrow night.

actually: 事实上、实际上 ticket: 票、劵 basketball game: 篮球赛 basketball: 篮球

事实上,我买了篮球赛的票明天晚上。

-SUSAN: Actually, you're coming to the party tomorrow. And that's the end of it.

actually: 事实上 end: 结束、结局

事实上, 你明天来参加派对, 说定了。

-MIKE: That is what I get for saying ‘I love you'.

get: 得到、获得

这就是我说了“我爱你”所换来的?

-SUSAN: What?

什么?

-BREE: Hello, George.

你好,George。

-GEORGE: Mrs. Van de Kamp. You're looking lovely today.

lovely: 可爱的,美丽的 today: 今天

Van De Kamp夫人,你今天看上去很可爱。

-BREE: You always say the nicest things.

always: 一直、总是

你总是说最动听的话。

-GEORGE: Well, it's, uh, it's true.

uh=huh: 嗯 true: 真的、真实的

嗯,那,嗯,的确是。

-BREE: Listen, I have a prescription here for Rex.

prescription: 药方、处方

你看,我有给Rex的处方。

I don't know if you heard, but he had a heart attack.

hear: 听见、听说 heart attack: 心脏病发作 heart: 心、心脏 attack: 疾病发作

我不知道你是否听说了,Rex心脏病发了。

-GEORGE: I had no idea. Is he okay?

have no idea: 一无所知 idea: 主意、想法

我不知道,他没事吧?

-BREE: Oh yes, he'll, he'll live. But the doctor said he's at risk for something called pericarditis.

live: 活着、有生命 doctor: 医生 at risk: 处境危险 something: 某事、某物

call: 称呼、命名 pericarditis: 心囊炎、心包炎

是的,他,他会活下来。但是,医生说他有可能会有心包炎。

Do you know anything about that?

know about: 知道、了解

你对那个有了解吗?

-GEORGE: It's an inflammation of the membrane that surrounds the heart.

inflammation: 发炎、炎症 membrane: 薄膜、细胞膜 surround: 围绕、环绕 heart: 心

那是心脏周围隔膜的一种炎症。

It will take a few months to make sure it doesn't develop, but he'll need constant care.

take: 占据、花费 month: 月份 make sure: 确保,保证 develop: 发展

constant: 经常地、持续不断的 care: 关心、照料

需要几个月的时间确保病情不会恶化,但是他需要经常地照顾。

-BREE: So I hear.

hear: 听说、听到

和我听说的一样。

-GEORGE: Okay. Here we go.

好了,给你。

-NARRATOR: As the word's ‘Constant Care' echoed in her head, Bree caught a sickening glimpse into her future.

constant care:长期护理 constant: 不断的 care: 护理,照顾 echo: 回响

catch:抓住 sickening: 令人厌恶的 glimpse: 一瞥,一看

和我听说的一样,随着“继续护理”这个词在她的脑子里回响,Bree瞥到了她令人作呕的未来?

Which prompted her to seek an old-fashioned remedy.

prompt: 促使,推动 seek: 寻找 old-fashioned: 老式的 remedy: 补救办法

而那促使她寻找一种古老的补救方法

-BREE: George? Would you go out to dinner with me?

go out: 外出、出去 dinner: 主餐、晚餐

George,你想和我共进晚餐吗?

-GEORGE: Um, you mean, like a date?

um: (表示迟疑)嗯 mean: 意思是、意味着 like: 如同、像 date: 约会

嗯,你的意思是,约会?

-BREE: Yes, I think it would be fun.

think: 想、认为 fun: 乐趣、乐事

是的,我想那会很有意思。

-GEORGE: What about your husband?

husband: 丈夫

你丈夫怎么办?

-BREE: Oh, him. Well, we're separated.

separated: 分开的、分居的

哦,他,我们分居了。

-NARRATOR:In spite of Mrs. Huber's disappearance, life on Wisteria Lane started to return to normal.

in spite of: 尽管 disappearance: 失踪 start to: 开始做 return to: 返回到

尽管Huber夫人依然失踪,但Wisteria Lane开始恢复平常的生活

Until an intriguing discovery was made on a dirt road next to the interstate.

intriguing: 令人感兴趣的 discovery: 发现 dirt road: 土路 dirt: 泥土 next to: 相邻 interstate: 洲际的

直到洲际公路边的泥路上的一个有趣的发现

-POLICEMAN: This is Officer Burton.

officer: 官员、警官

我是Burton警官。

I have an abandoned vehicle registered to a missing person, one Martha Huber.

abandon: 放弃、遗弃 vehicle: 交通工具、车辆 register: 登记、注册

missing: 失踪的、下落不明的 person: 人

我发现一部遗弃车辆,登记人为一个失踪者名为Martha Huber。

Please advice.

advice: 消息、情报

请告知有关情况。

-NARRATOR:As news spread of this mysterious development,

news: 消息 spread: 传播,散布 mysterious: 神秘的 development: 发展

随着这个神秘发现消息的传播

everyone in the neighborhood decided to band together, to show their support,

neighborhood: 邻近地区 decide to do: 决定做? band together: 联合起来

band: 结合起来 show: 表现出 support: 支持

邻居们决定团结起来,表现他们的支持

and to look for clues. Or worse.

look for: 寻找 clue: 线索 or: 或者 worse: bad的比较级更坏的

并寻找线索?或更坏的东西

-BREE: I'm keeping my eyes on the horizon.


绝望主妇第一季第11集中英字幕+学习笔记(7).doc 将本文的Word文档下载到电脑 下载失败或者文档不完整,请联系客服人员解决!

下一篇:我家乡的文化遗产 - 图文

相关阅读
本类排行
× 注册会员免费下载(下载后可以自由复制和排版)

马上注册会员

注:下载文档有可能“只有目录或者内容不全”等情况,请下载之前注意辨别,如果您已付费且无法下载或内容有问题,请联系我们协助你处理。
微信: QQ: