(二)各方言词汇的差异
1.剑川、 大理两方言都用音译的方式直接吸收汉语借词, 但碧江方言至今还往往用白语词汇材料,模仿汉语表达的概念, 意译新词术语。例如(以下例词都用拼音的白文标注, 碧江方言发ai时带儿化音)
剑川 大理 碧江 蚊帐 zanrx zit cuart zal seirx hort(布房): 铁路 tiaiflurl tiaif lul qil tvx 汽车 qirl caix qil ceix lo hort(滚房) 飞机 feix jix feirx jix fail hort(飞房) 和平 hort pienrt hurt piert sol xux 平等 pienrt dent piert det art yart 领导 lient daorl liet dol zonl ganl 拥护 yont hurl yot hul
2.在1000个词中, 三个方言各不相同的词约有86个, 占8.6%,列举其中十个如下:
剑川 冰 sol lorx 野猪 zort deirt 大理 dv ye yet deirt 碧江 xionx karx deirt xianl qiox bol hhex 蝙蝠 bol borx zix sel merx zix lo wart lart 翅膀 yirx kvl 眼泪 mirt xinrt yeix cil kol mirt yirt lo yix vinx xuix 耳朵 yenx de guanl nivx dot 裙子 hait gut 这里 arl darx或 let hhert 自己 dert danl yin daf ni zix 量 nial借词
orx cuirt zix det weix einx jui einrt jin nort beirx duarx duarx gon 3.在1000个词中, 剑川、大理两方相同或相近,但和碧江方言完全不同的词, 约有186个,占18.6%,列举其中二十个如下:
剑川 云 ngv 大理 碧江 vu me gort 铁 teirx teirx qirx 猫 anl nil al mil hual lo 芋头 甘蔗 男人 姐姐 衣服 裤子 牛轭 锣 bi tvnl ganl zil zix yin at darl bi tvl hert gaf zif mox qix zix ni at jix dort hvnl zix al kvx zeix yil beirt yif beirt enl dv guanl guaf einrt einl ngairx nei nge lei nix lix ert tol lol tol lol Xionl qirx 名字 睡 miail cainx miaif caix zirt qiat pirt ngal nal bal niol ngvrt dinrt honrt jui yirx yvx或ji jiox ngal hhol nal hhol bal hhol 放,释放 zvnrt 抢 慢 我们 你们 他们 qiant pil ngal nal mal 慢慢地 kuanl kuanl kual kual (b浊音) xinl xinl xif xif art yvx yvx zix
4.在1000个词中, 剑川、 碧江两方言都相同或相近, 但和大理方言不同的词约有37个, 占3.7%, 现列举其中8个如下:
剑川 天花 fvl 使用 yonrt 跳舞 dart gor 娶妻 el vux 直 duinl 湿 hainl 碧江 fvl niort dart gox vul nivx 大理 gvl yaix zvt tiolvut(借词) tul vux duil lvl lvl miort hanl qil hoit leit 什么 al saint或al hant al hanrt 不 at,af, yaf, hhaf art
mux 5.在1000个词中, 大理、 碧江两方言相同或相近, 但和剑川方言不同的词约有8个, 占0.8%, 列举其中4个如下:
大理 白天 nirx het 碧江 剑川 nirx henrt henrt bairt zvrt yinrx zorx zix guix gaol nial借词 麻雀 lof ze zorx lol zort-zol 蜘蛛 tof sif lo tol sol lo 高粱 maix nvx
(三) 白语中的汉语借词
mort nort 根据历史记载,战国时期楚将庄硚在纪元前四世纪末或三世纪初就率领一大批楚国的军民留居云南,因此,可以说早在汉武帝在云南设置郡县之前,云南和中原地区在经济上文化上就有了交往接触。 白族先民很早就和中原移入的汉族人民不断接触甚至融合,必然使
白语中的汉语成分日益增加。此外, 由于白族先民早就受到远离中原的汉族人民的语言影响,因而很多进入白语的汉语语词还保留着不少现代汉语方言已改变或已失读的古音。古代滇境崇山大川,道路险阻, 交通不便。然而,正是由于这种情况,才使得汉族移民本来的语音有可能在边疆人民的语言中保存下来。在白族语言中保存着的汉语古词古音,可作为我国各族人民之间很早以前就关系密切,交往频繁的见证。 白语的丰富和发展,白、 汉两族在语言上的自然融合,都可以通过对白语中的汉语古词古音的分析研究而得到说明。 一、 从汉语古词古音的考证,看白语中的古汉语借词
不少白语的基本语词也是从汉语借入的。如果我们对它们的音义不加以语言学的考释,就很难分清是固有语词或汉语借词。例如:
1.天heinl 东汉刘熙在《释名·释天》中用 “显”字注释汉语“天”字的音义说:“以舌腹言之,天,显也, 在上高显也。” 学者汪荣宝说,英语“lndu或Hindu为 ‘贤豆’ ,唐人曰‘印度’ ,古作‘身毒’ 或作 ‘天竺’ , ‘天’ 读如 ‘显’ , ‘竺’ 读如‘笃’ 也。”可见汉语古音及白语的 “天” 字,读音都很吻合。
2.猪deirt来自古汉语 “?” , 《说文·?部》 : “修豪兽, 一曰河内名豕也” 。 《广韵》特计切,音第。厦门汉语方言猪现念为[ctu]或[cti], 潮州现念为[ctu?] (见《汉语方言调查概要》,文字改革出版社本) ,都和白语猪字的读音十分相近。
3.衣服yil beirt 《诗经·周南》 : “求之不得, 寤寐思服” ,“服” 古拟音为[biuk], 蒲北反, 与匐同, 白语此词的读音和先秦两汉典籍上的字音相合。
4.多 jil 《论语·子张》 : “多见其不自量也。 ” 《疏》 : “古人多、 祗同音” 。祗, 群支切, 拟音为[gie], 今已由浊声母的牙音(舌根音) 转读为舌上音 (舌面音) , 白语“多” 念jil,和古音相合。白语中类似这样的古借词还有“田” 、 “地” jit, “填” ji等, 它们的读音和山西晋东南地区很相同。
5.拔取 (草、 菜) ma 《诗经·关睢》 : “参差荇菜, 左右芼之; 窈窕淑女,钟鼓乐之” 。 “芼” ,宵部,明母,拟音可拼为[mo],《玉篇》 “拔取菜” 叫 “芼” , 白语现念ma。
6.嫁女sit 《方言》 : “适, 往也。 ??由女而出为嫁也。 ??适,宋鲁语也。” 钱绎 《笺疏》引李善注说: “女嫁谓之适” 。适,锡部、 审母,拟音拼为[?iek], 白语 “嫁〔女〕 ” 为sit,如Mal yvnxyin sit at dot? “他们的女儿嫁谁?”sit就是义为 “嫁”的古词 “适”字。 白语 “收” 、 “手” 、 “守” 、 “世 〔界〕 ” 等词都是源于古汉语 “审母” (?) 的字, 它们的声母现读成 “舌尖前音” (s) ,如sesex、 sex、 seirt 〔gairt〕 等。
二、 以主要从 《诗经》中挑选的一些词和白语语音对照分析,可以看到汉语音韵对白语的系统影响以及两种语言的融合情况:
(一) 早期进入白语的借词,声母还保留着重唇未分化为轻唇时期的古音。例如 (方括号内是古词拟音) : 吠 biart:[biwat],古并母、 月部 “《诗经·野有死麕》:“无感我帨兮,无使尨也吠” 。