P6.1 Was geht in den Prozess hinein? Prozesseingaben (Input)
P6.1 什么是过程的输入?过程输入(Input)
P6.1.1 Ist die Projektübergabe von der Entwicklung an die Serien-Produktion erfolgt? P6.1.1 是否在研发和批量生产之间进行了项目交接?
Mindestanforderungen/ Bewertungsrelevant:
最低要求/与评价的相关性
Ein Prozess zur übergabe der Verantwortung zwischen Entwicklung und Produktion ist definiert und geregelt. 在研发和生产之间定义并且规范了一道过程,旨在落实责任的交接。
Vor der ersten Serienlieferung muss eine Produktionsprozess- und Produktfreigabe vollst?ndig mit allen geforderten Unterlagen vorliegen. Das PPF-Verfahren soll vor Serienbeginn den Nachweis erbringen, dass die in Zeichnungen und Spezifikationen vereinbarten Forderungen erfüllt werden. 在首次量产交货前,必须首先完成生产过程审批以及产品审批,并且确保所有所需的文件均到位。
Die abgeschlossene PPF belegt, dass Kundenforderungen, Spezifikationen und sonstige Anforderungen (z.B. Gesetze, Normen, etc.) korrekt verstanden und umgesetzt wurden. Die PPF ist die abschlie?ende Verifizierung des Produkt-, Produktions- und Transport-Planungsprozesses und führt bei positivem Ergebnis zur Serienfreigabe. PPF 是对产品,生产和运输规划过程的最终验证,如果结果合格,就将促成量产放行。 Die Bedingungen für die Freigabe zur Serienfertigung sind mit dem Kunden abgestimmt. 针对批量生产的审批条件,与客户进行了协商沟通。
Der Prozess zur Anlaufabsicherung ist beschrieben und installiert, um die Hochlaufphase zu verkürzen und einen robusten Produktionsprozess sicherzustellen.
来自原型件技术放行程序的基准件必须根据客户要求加以保管。对投产保障过程加以了描述和落实,一方面缩短量产启动阶段,另一方面则可以确保稳定的生产过程。
Eine Anlaufabsicherung muss für alle Neuteile und ge?nderte Teile, die eine Erstbemusterung erfordern, durchgeführt werden. 对于所有新研发零部件以及经过变更、并且需要落实原型件技术放行程序的零部件,应落实投产保障。 Ein Produktionstest gem?? Kundenanforderungen wurde durchgeführt und ist positiv bewertet. Ma?nahmen aus dem Produktionstest wurden termingerecht umgesetzt. Produktionsmittel/Neuteile sind positiv bemustert.
根据客户要求开展了生产测试,并且评价合格。在生产测试过程中制定的措施都按时得到了落实。生产资料/新研发的零部件均通过了原型件技术放行程序。 Ein Prozess zur Weiterentwicklung der Prozess-/Produkt-FMEA ist definiert und geregelt. 定义并且规范了一道过程,旨在对过程/产品故障模式及影响分析开展管理及更新。 MFU's sind für alle relevanten Merkmale nachgewiesen. 为所有特殊特征证明了MFU。 Werkzeuge, Prüf- und Messmittel in notwendiger Anzahl stehen zur Verfügung. 所需数量的模具,检验和测量工具均已经到位。
M?gliche Beispiele von Anforderungen und Nachweisen in Abh?ngigkeit des Produktrisikos
根据具体的产品风险,可能存在的要求和证明方面的示例
- Protokolle Projektstatus - 项目状态纪要 - übergabepprotokolle - 交接记录
- Protokolle zu Meilensteinen - 里程碑记录 - festgelegte Ma?nahmen und Umsetzungszeitplan - 确定的措施和落实时间表 - freigegebene Lieferanten - 批准的供应商
- Prozess-FMEA und Ma?nahmen - 过程故障模式及影响分析和措施 - Produkt-FMEA einschlie?lich Ma?nahmen - 产品故障模式及影响分析,包括措施 - Protokoll übergabe - 交接记录
- Protokoll Freigabe der Produktion - 生产批准记录
- Materialdatenblatt IMDS - 物料安全说明书 IMDS
- Freigaben des Kunden(Produktfreigabe, Prozessfreigabe) - 客户审批(产品审批,过程审批) - Sonderfreigaben mit zeitlicher Begrenzung - 必要情况下,一定期限内的特殊审批 - PPF-Protokoll - PPF记录
P6.1.2 Sind die ben?tigten Mengen / Fertigungslosgr??en der Vormaterialien zum vereinbarten Zeitpunkt am richtigen Lagerort / Arbeitsplatz verfügbar? P6.1.2 在约定的时间,所需数量/加工批量的原材料是否能够被送至指定的仓库/工位?
Mindestanforderungen/ Bewertungsrelevant:
最低要求/与评价的相关性
Das richtige Produkt (Vormaterial, Bauteil, Komponente...) muss in der vereinbarten Qualit?t, in der richtigen Menge, in der richtigen Verpackung, mit der richtigen Dokumentation zum vereinbarten Zeitpunkt am vereinbarten Platz sein. Bauteile/Komponenten müssen an definierten Lagerpl?tzen/Stellpl?tzen bereitgestellt werden. Dieser Prozess muss geregelt sein (KANBAN, Just in time, FIFO).
正确的产品(原材料,零部件,组件,...)必须以约定的质量,以正确的数量,包装在正确的包装中,随附正确的文献记录,并且在约定的时间交付给约定的工位。必须在指定的仓储位置/置放位置上,准备好零部件/组件。对上述的过程必须加以规范(看板,Just in time,FIFO)。 Auftragsmenge/Losgr??e müssen berücksichtigt werden für eine bedarfsgerechte Bereitstellung von Teilen/Vormaterialien am jeweiligen Arbeitsplatz einschlie?lich der Abstimmung mit vorgelagerten Prozessen.
必须考虑到委托的产量/批量,从而确保在各个工位上供应的零部件/原材料能够满足需要,同时还要和位于上游的过程协商沟通。 Die Rückgabe nicht ben?tigter Teile (Restmengen) nach Auftragsabarbeitung einschlie?lich deren zahlenm??ige Erfassung muss geregelt sein. 在委托加工完毕后,对于不需要的零部件(多出来的零部件),应统计数量并且规范。对这一过程必须加以规范。
M?gliche Beispiele von Anforderungen und Nachweisen in Abh?ngigkeit des Produktrisikos
根据具体的产品风险,可能存在的要求和证明方面的示例
- Ausreichend geeignete Transportmittel - 合适的运输工具 - Definierte Lagerpl?tze - 定义的仓储位置
- Minimale/keine Zwischenlager - 最小化/不设置中间临时仓库 - KANBAN- Just in time
- 看板管理 – Just in time - Lagerverwaltung - 仓库管理 - ?nderungsstatus - 变更状态
- Nur Weitergabe von i. O. Teilen - 只传递合格的零部件 - Stückzahlerfassung/Auswertung - 统计件数/分析评价 - Informationsfluss- Rückgabe nicht ben?tigter Bauteile/Restmengen - 信息流,归还不需要的零部件/多出来的零部件 - Lagerbest?nde - 仓库库存
- Fertigungsmengen auf Kundenbedarf abgestimmt - 根据客户需求决定加工数量
- minimale Lagermengen auf Fertigungsbedarf abgestimmt (Wertstromanalyse) - 根据生产需求决定最低库存量(价值流分析)
P6.1.3 Werden die Vormaterialien zweckentsprechend gelagert und sind die Transportmittel / Verpackungseinrichtungen auf die speziellen Eigenschaften der Vormaterialien abgestimmt? P6.1.3 是否按照实际需要对原材料进行了仓储,所使用的运输工具/包装设备是否与原材料的特殊特性相互适应?
Mindestanforderungen/ Bewertungsrelevant:
最低要求/与评价的相关性
Kundenspezifische Verpackungsvorschriften müssen durchg?ngig (auch in den Produktionsabschnitten) berücksichtigt/umgesetzt werden. 必须始终贯彻/落实客户自定义的包装规范(包括在生产环节中)。 Die Bauteile müssen auch w?hrend der Fertigung und des innerbetrieblichen Transports durch geeignete Transporteinheiten vor Besch?digung und Verschmutzung geschützt werden.
在生产以及企业内部运输过程中,以及往来于服务提供商的运输过程中,必须通过合适的运输单位,保护零部件避免受到损坏和污染。 Lagerpl?tze/Arbeitspl?tze/Beh?lter müssen der für das Bauteil/Produkt notwendigen Ordnung/Sauberkeit gerecht werden. 仓储位置/加工工位/容器必须达到零部件/产品所需的必要的整洁度/清洁度。
Die Teile-/Materialbereitstellung am Arbeitsplatz/ in der Montagelinie muss ein sicheres Handling erm?glichen. 必须定期清洁周期,并且加以监控。
Vorgegebenen Lagerzeiten sowie Verbaubarkeitszeiten für spezielle Materialien/ Bauteile müssen durch geeignete Methode überwacht werden (H?chst-, Mindestlagerzeiten, vorgeschriebene Zwischenlagerzeit).
加工工位/装配流水线上的零部件/材料供应必须实现可靠的搬运。必须通过合适的方法,监控为特殊材料/零部件的规定的仓储时间以及使用有效期(最长,最短仓储时间,规定的中间临时仓储时间) Kritische Betriebs- und Hilfsstoffe für Maschinen und Anlagen, die direkte Auswirkungen auf das Produkt/die Produktqualit?t haben, müssen entsprechend überwacht werden.
机器和设备所需的关键生产资料和辅料,如果对产品/产品质量有直接影响的话,那么,就必须对它们开展相应的监控。 Bauteile/Vormaterial/kritische Betriebs und Hilfsstoffe sind gegenüber Umwelt- /Klimaeinflüssen zu schützen. 对于零部件/原材料/关键的生产资料和辅料,应采取措施,防止它们受到环境/气候的影响。