P6.2.6 Ist der Material- und Teileflu? gegen Vermischung / Verwechslung abgesichert? P6.2.6 是否采取了措施,防止在材料/零部件流转的过程中,发生混合/搞错的情况
Mindestanforderungen/ Bewertungsrelevant:
最低要求/与评价的相关性
Durch einen geeigneten/optimalen Material- und Teileflu? mu? sichergestellt werden, dass eine Vermischung oder Verwechslung ?hnlicher Bauteile ausgeschlossen ist, ggf. durch Poka Yoke-Ma?nahmen. 通过合适/理想的材料和零部件流转,必须确保不会发生相互类似的零部件混合或者搞错的情况,必要时,应采取防错措施。 Ein Falschverbau mu? umgehend erkennbar sein und darf den Wertsch?pfungsprozess nicht weiter durchlaufen. Geeignete Prüfungen und Ma?nahmen sind zu ergreifen, die eine frühzeitige Erkennung und Ausschleusung falsch verbauter Teile gew?hrleisten. 对于错误的装备,必须能够立即被识别,并且不得在价值创造过程中进一步流转。必须落实合适的检验和措施,确保错误安装的零部件被尽可能早的发现并剔除。
Entsprechenden Themen und Ma?nahmen müssen in der Prozess-FMEA und ggf. in der Konstruktions-FMEA enthalten und betrachtet sein. 相关的事项和措施必须包含在过程故障模式及影响分析中并加以考察。必要情况下,还应包含在产品故障模式及影响分析中并加以考察。 Ein Prozess zur Wiederzuführung von Restmengen, separierter Teile (z.B. Aufgrund einer Anlagenst?rung abgestapelt), Nachgearbeiteter Teile, wiederverwendeter Teile aus Produktaudits, Prüfteil, etc. muss eindeutig geregelt werden. 针对剩余零部件,隔离的零部件(例如由于设备故障而被从设备中取出) ,产品评审后被重新投入使用的零部件,检验样件等的重新投入使用,必须对相关的过程进行明确的规范。 Beh?lter/Teile müssen ausreichend, zweckm??ig und sicher gekennzeichnet sein. 对容器/零部件必须进行合适、必要且可靠的标记。 Bearbeitungsstand bzw. Prüfstatus müssen deutlich ersichtlich sein.
加工状态以及检验状态必须清晰明了。 Verfallsdatum und H?chstlagerzeit von Materialien respektive Bauteilen mu? beachtet werden. 针对不同的零部件,必须留意材料的失效日期和最长仓储时间。
对于企业内部剩余的零部件,必须清点数量,相应加以标记并且保管好。
M?gliche Beispiele von Anforderungen und Nachweisen in Abh?ngigkeit des Produktrisikos
根据具体的产品风险,可能存在的要求和证明方面的示例
- P-FMEA
- 产品/过程故障模式及影响分析 - Poka Yoke-Ma?nahmen
- 防错措施 - Abfragen und Prüfungen in Fertigungseinrichtungen
- 生产装置上的询问和检验
- Teilekennzeichnung, Kennzeichnung des Arbeits-, Prüf- und Verwendungsstatus
- 加工,检验和使用状态标记 - Chargenkennzeichnung, Rückverfolgbarkeit auf Verbau von Chargen bzw. Produktion von Chargen - 批次标记,批次装配或者批次生产的可回溯性 - Verfallsdatum diverser Materialien - 不同材料的失效日期 - Entfernung ungültiger Kennzeichnungen - 清理无效的标记
- Arbeitspapiere mit Teile-/Produktionsstammdaten. - 带有零部件/生产主数据的加工作业单据
- Konstruktionsstand, Vormaterial und Fertigprodukte - 结构设计状态,原材料和成品 - Materialflussanalysen (Wertstrom) - 材料流转分析(价值流)
P6.3 Personelle Ressourcen
P6.3 哪些岗位为过程提供支持?人力资源
P6.3.1 Sind den Mitarbeitern Verantwortung und Befugnisse zur überwachung der Produkt-/ Prozessqualit?t übertragen? P6.3.1 在监控产品/过程质量方面,是否将相关的责权和权限委托给了员工?
Mindestanforderungen/ Bewertungsrelevant:
最低要求/与评价的相关性
Es mu? beschrieben sein, welche Verantwortungen, Aufgaben und Befugnisse die Mitarbeiter in ihrem jeweiligen Aufgabengebiet haben, wer verantwortlich ist für Prozessfreigaben und Erststückprüfungen bzw. wer diese erteilen darf.
针对员工在其各自的职责范围内都需履行哪些责任,任务,以及拥有哪些权限,对此,需加以描述。另外,还要说明由谁负责过程批准以及首件检验,或者谁有权利下达过程批准。 Werkerselbstprüfung müssen beschrieben sein: wann, wieviel, wie oft, mit was, wo, Dokumentation. 必须对车间技工的自检加以描述:什么时间,多少,多频繁,用什么,在哪里,记录。 Es mu? beschrieben sein, wer die Qualit?tsregelkarten führt und wer welche Befugnisse im Falle von Abweichungen hat (Sperrbefugnis, Band anhalten, ...). 谁负责管理质量控制卡以及在出现不符合项的时候,谁有哪些权限(隔离权限,生产线停工,...),对此,必须加以描述。 Das Qualit?tsbewu?tsein der Mitarbeiter mu? durch geeignete Ma?nahmen regelm??ig gef?rdert und aufrechterhalten werden. 必须通过合适的措施, 定期推动并且保持员工的质量意识。 Alle Mitarbeiter sind über die Folgen fehlerhafter Arbeitsausführung im Rahmen von Produktschulung geschult (welche Aufgaben/Funktionen hat das Produkt und was passiert, wenn diese durch fehlerhafte Montage etc. nicht mehr gew?hrleistet sind).
在产品培训过程中,针对误操作可能引起的后果,对所有员工都进行了培训教育(产品的任务/功能是什么,而如果被错误的装配,导致产品功能不能被保证的话,又会发生什么)。
Ein Prozess, der ermittelt, inwieweit sich das Personal der Bedeutung und Wichtigkeit seiner Aufgaben bewu?t ist, mu? implementiert sein. 必须落实一道过程,考察员工对其所负责任务的意义以及重要性有多大程度的认识。 Die Mitarbeiter erhalten regelm??ig Informationen über den erreichten aktuellen Qualit?tsstand bei den Kunden. 应向员工定期告知在客户那里达到的最新质量水平。 Mitarbeiter sind in den KVP-Prozess eingebunden. 员工应参与到不断改进过程当中。 Feedback/Rückmeldungen zu eingereichten Verbesserungsvorschl?gen liegen vor. 针对递交的改进建议,进行了反馈/响应。
M?gliche Beispiele von Anforderungen und Nachweisen in Abh?ngigkeit des Produktrisikos
根据具体的产品风险,可能存在的要求和证明方面的示例
- Stellenbeschreibungen, Aufgabenbeschreibungen - 岗位描述,任务描述
- Mitarbeit an Verbesserungsprogrammen - 员工参与改进计划 - Werkerselbstprüfung - 车间技工自检
- Prozessfreigabe (Einrichtfreigabe/Erststückprüfung/Letztstückprüfung) - 过程批准(设置批准/首件检验/末件检验) - Prozessregelung (Interpretation von Regelkarten) - 过程调节(对控制卡的解读) - Sperrbefugnis - 隔离权限
- Ordnung und Sauberkeit - 整洁和清洁
- Reparatur und Wartung durchführen bzw. veranlassen - 开展或者安排维修和维护保养 - Teilebereitstellung/Lagerung - 零部件提供 / 仓储
- Einrichtung und Abgleich von Prüf-/Messmittel durchführen/ veranlassen - 开展/安排检验/测量工具的设置和调整 - Produktschulungen - 产品培训 - Qualit?tsinformationen (Soll-/Istwerte) - 质量信息(设定参数值/实际参数值) - Null-Fehler-Programme - 零缺陷计划
- Verbesserungsvorschl?ge - 改进建议
- Freiwillige Sonderaktionen (Schulungen, Q-Zirkel)
- 自愿的特殊行动(培训,质量循环) - Niedriger Krankenstand - 低病假率
- Beitrag zur Qualit?tsverbesserung - 为质量改进做出的贡献 - Selbstbewertung - 自评
- Informationsfluss, organisatorische Umsetzung - 信息流,组织方面的落实 - Workshops - 研讨会
- Produkthaftungsschulung - 产品责任培训