P6.5.3 Werden bei Abweichungen von Produkt- und Prozessanforderungen die Ursachen analysiert und die Korrekturma?nahmen auf Wirksamkeit überprüft? P6.5.3 一旦与产品和过程要求不符,是否对原因进行了分析,并且检验了整改措施的有效性?
Mindestanforderungen/ Bewertungsrelevant:
最低要求/与评价的相关性
Bei aufgetretenen Produkt-/Prozessabweichungen sind, bis zur Beseitigung der Fehlerursachen und Nachweise der Wirksamkeit durchgeführter Korrekturen, geeignete Sofortma?nahmen zur Einhaltung der Anforderungen durchzuführen.
对于发生的产品/过程偏差,在排除故障原因,并且证明所采取的措施的有效性以前,必须采取合适的应急措施,以便满足要求。 Methoden, die für die Ursachenanalyse eingesetzt werden sind definiert und in Anwendung. 针对原因分析,定义并实际应用了相关的方法。 Korrekturma?nahmen werden abgeleitet, deren Umsetzung überwacht und die Wirksamkeit verifiziert. 制定了整改措施,对其落实进行了监控,并且对其有效性应加以验证。 PLP und FMEA's werden dabei berücksichtigt und entsprechend erg?nzt bzw. aktualisiert.
在此过程中,考虑到了生产控制计划以及故障模式及影响分析,并且在必要时加以相应的补充或者更新。 在企业内部,在生产环节设立了有效的质量控制闭环体系。 Der Status der Ma?nahmen ist transparent und kommuniziert. 措施的状态透明,并且进行了沟通联络。
M?gliche Beispiele von Anforderungen und Nachweisen in Abh?ngigkeit des Produktrisikos
根据具体的产品风险,可能存在的要求和证明方面的示例
- Erg?nzende Dimensions-, Werkstoff-, Funktions-, Dauerlaufprüfungen - Ursachen-/Wirkungsdiagramm - 因果图
- Taguchi, Shainin
- 田口实验设计 / 谢宁实验设计 - FMEA / Fehleranalyse
- 故障模式及影响分析 / 故障分析 - Prozessf?higkeitsanalyse - 过程能力分析 - Q-Zirkel
- 质量控制闭环体系 /质量循环 - 8D-Methode - 8D 方法
- Methoden zur analytischen Bewertung - 分析评价方法
- Informationsfluss bis zum Kunden - 直至客户的信息流转 - Methode 5W - 5W 方法 - St?rzeiterfassung - 故障时间记录
P6.5.4 Werden Prozesse und Produkte regelm??ig auditiert? P6.5.4 对过程和产品是否定期开展评审?
Mindestanforderungen/ Bewertungsrelevant:
最低要求/与评价的相关性
Für das Produkt und dessen Herstellprozess müssen Auditpl?ne (Prozessaudits, Produktaudits) vorliegen. 对于产品及其制造过程,必须提供评审计划表(过程评审,产品评审)。 Auditanl?sse k?nnen sein: 触发评审的事件可以包括: - Neue Projekte/Prozesse/Produkte - 新的项目/过程/产品 - Nachweisführung der Einhaltung von Qualit?tsforderungen - 对是否满足质量要求进行验证
- Aufzeigen von Verbesserungspotentialen. - 指出改进可能
Abweichungsberichte sind den Verantwortlichen zuzuleiten, die Verbesserungsma?nahmen sind zu verfolgen. 不符合项报告应提交给相关的负责人。对改进措施应加以跟踪。 Bei Nichterfüllung von Qualit?tsforderungen (intern/extern) sind zus?tzlich ereignisbezogene Audits durchzuführen. 一旦有质量要求得不到满足(内部/外部),那么,就必须以具体的事件为着眼点,额外开展评审。
Produktaudits werden in der Fertigung nach abgeschlossenen Fertigungsschritten und am Endprodukt periodisch durchgeführt und dokumentiert. 产品评审应定期在生产环节中生产步骤完成后,以及在最终产品上开展。为此,还要做好相关的记录。 Kundenanforderungen und relevante Funktionen inklusive einfacher und sicherer Verbaubarkeit werden dabei berücksichtigt. 在此过程中,应顾及到客户要求以及相关的功能,包括是否可以实现方便且可靠的安装。 Entwicklungs- und produktionsbedingte Ausführungsm?ngel werden aufgezeigt, aus Kundensicht bewertet und entsprechende Ma?nahmen eingeleitet. 对于由研发和生产导致的设计缺陷,应加以指出,从客户的角度加以评价,并且启动应对措施。
- Spezifikationen - 技术规范
- Wichtige Merkmale - 特殊特征 - Funktion - 功能
- Prozessparameter/-f?higkeiten - 过程参数/能力
- Kennzeichnung, Verpackung - 标记,包装
- Festgelegte Prozess-/Verfahrensabl?ufe - 确定的过程/程序流程 - Ma?nahmen- und Termincontrolling - 措施和时间监督 - Auditpl?ne (für alle Bereiche; für Produkt und Prozessaudits) inkl. Kennzeichnung planm??iger und ereignisbezogener Audits - 评审计划表(针对所有部门,针对产品和过程评审) ;对于计划内的、以及具体事件触发的评审,应相应加以标记 - Frequenz von Produktaudits - 产品评审的频度 - Vorgaben für Produktaudits - 产品评审的要求
- Auditergebnisse, Auditberichte - 评审结果,评审报告 - Qualifikation Auditor - 评审人员资质
- Auditergebnisse im Management-Review - 管理复查过程中的评审结果
- Kennzahlenentwicklung vor und nach Ma?nahmenumsetzung - 落实措施前后特征参数的变化 Kapazit?ten der Prüf-Einrichtungen, geltende Prüfanweisungen, festgelegte Dokumentation zur Rückverfolgbarkeit und Verantwortlichkeiten müssen klar geregelt sein. 检验装置的产能,适用的检验指导书,为保证可回溯性以及描述权责关系而确定的文献记录等,都必须加以明确的规范。
P6.6 Was soll der Prozess leisten? Prozessergebnis (Output)
P6.6 过程应取得怎样的成果?过程成果(Output)
P6.6.1 Werden in Bezug auf Produkt und Prozess die Kundenanforderungen erfüllt? P6.6.1 在产品和过程方面,是否满足了客户要求?
Mindestanforderungen/ Bewertungsrelevant:
最低要求/与评价的相关性
Berücksichtigung finden alle Forderungen, die in die Lieferantenbewertung des Kunden eingehen. 所有涉及客户的供应商评价的要求都得到了顾及。 Prozessspezifische Ziele (aus Vorgaben des Kunden) müssen festgelegt sein (produzierte Stückzahl, Qualit?tskennzahlen wie Fehlerraten, Auditergebnissen, Durchlaufzeiten, Fehlerkosten, Prozesskennzahlen (cpk).
具体的过程目标(例如出自客户要求)必须被确定下来(生产的产量,质量特征参数,包括故障率,评审结果,生产周期,故障成本,过程特征参数(Cpk)) 。 Kundenspezifische besondere Merkmale (D-Merkmale) müssen gekennzeichnet sein. 对具体客户的特殊特征(需要开展记录的特征)必须加以标记。 Kundenforderungen müssen intern auditiert werden (Versandaudit, ...) Ein Prozess, der den Umgang mit beigestellten Produkten regelt, ist implementiert. Dies betrifft Produkte (Setzteile), Werkzeuge, Prüfmittel und Verpackungen.
对客户要求必须开展内部评审(发货评审,...)落实了一道过程,旨在规范所提供产品的使用。这里涉及到的包括产品(成套零部件),模具,检验工具和包装。 Für Prüfungen (auch Dauerprüfungen) müssen Prüfvorschriften vorhanden sein und die Prüfverfahren mit dem Kunden abgestimmt und entsprechend dokumentiert sein. 对于检验(包括耐久度检验),必须编制检验规范,并且与客户就检验方法进行协商沟通, 同时还要做好相关的记录。
Ein Prozess, wie im Falle von Ausliefersperren die Bereiche Lagerung/Abrufbearbeitung/ Teilebereitstellung/Versand und der Kunden informiert wird, mu? beschrieben und implementiert sein.
必须描述并且落实一道过程,即在发货被阻断的情况下,如何通知到包括仓储/订单处理/零部件供应/发货在内部门以及客户。